Ir para a página of
Manuais similares
-
Exhaust hood
Elica Menhir Soft IX/A
76 páginas -
Exhaust hood
Elica TIFFANY BL/F/80
120 páginas -
Exhaust hood
Elica UP WHITE GLASS/A/50
148 páginas -
Exhaust hood
Elica Wave BK/F/51
96 páginas -
Exhaust hood
Elica 35cc Island Grille
58 páginas -
Exhaust hood
Elica CIAK GR/A/86
82 páginas -
Exhaust hood
Elica UP INOX/A/50
148 páginas -
Exhaust hood
Elica TUBE PRO ISLAND IX/A/43
128 páginas
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Elica TRIBE ISLAND IX/A/90. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoElica TRIBE ISLAND IX/A/90 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Elica TRIBE ISLAND IX/A/90 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Elica TRIBE ISLAND IX/A/90, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Elica TRIBE ISLAND IX/A/90 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Elica TRIBE ISLAND IX/A/90
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Elica TRIBE ISLAND IX/A/90
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Elica TRIBE ISLAND IX/A/90
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Elica TRIBE ISLAND IX/A/90 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Elica TRIBE ISLAND IX/A/90 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Elica na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Elica TRIBE ISLAND IX/A/90, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Elica TRIBE ISLAND IX/A/90, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Elica TRIBE ISLAND IX/A/90. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d’emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen IT Istruzioni di montaggio e d'uso ES Montaje y modo de empleo PT Instruções para montagem e utilização EL ȅǻǾīǿǼȈ ȈȊȃǹȇȂȅȁȅīǾȈǾȈ Ȁǹǿ ȋȇǾȈǾȈ PL In[...]
-
Página 2
[...]
-
Página 3
[...]
-
Página 4
[...]
-
Página 5
[...]
-
Página 6
[...]
-
Página 7
[...]
-
Página 8
[...]
-
Página 9
[...]
-
Página 10
10 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegebe n werden, müssen strikt eingehalten werden. E s w i r d keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind. Der Dunstabzugshaube[...]
-
Página 11
11 Abluftbetrieb Die Luft wird mit Hilfe eines an den Abluftstutzen anzubringenden Rohres ins Freie geleitet. Das Abluftrohr wird hierbei nicht geliefert und soll separat angekauft werden. Das Abluftrohr muß denselben Durchmesser wie der Abluftstutzen aufweisen. Das Abluftrohr muß muß in waagrechter Lage leicht nach oben geneigt sein (ca. 10%), [...]
-
Página 12
12 Dunstabzugshaube an eine Vorrichtung zum Ableiten der Dämpfe ins Freie anzuschließen (nur Abluftbetrieb). • Führen Sie alle notwendigen Arbeiten durch (z.B.: Einbau einer Steckdose und/oder Anbringen eines Loches für den Durchgang des Abluftrohres). Die Abzugshaube ist mit Dübeln ausgestattet, die für die meisten Wände/Decken geeignet s[...]
-
Página 13
13 Display-Anzeigen Anzeige Zustand Saugstärke 1 Saugstärke 2 Saugstärke 3 Saugstärke 4 (Intensivstufe) Fettfiltersättigung Kohlefiltersättigung Sättigung der Fett- und Aktivkohlefilter Temperaturalarm Wartung Hinweis ! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die Dunstabzugshaube durch Ziehen de s Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung strom[...]
-
Página 14
14 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The hood can look differ ent to that illustrated i n the drawings in this booklet. The instructions for use, [...]
-
Página 15
15 ! Use a duct of the minimum indispensible length. ! Use a duct with as few elbows as possible (maximum elbow angle: 90°). ! Avoid drastic changes in the duct cross-section. ! Use a duct with an as smooth as possible inside. ! The duct must be made of certified material. Filter version One active charcoal filter is needed for this and can be obt[...]
-
Página 16
16 A signal on the display corresponds to each speed: OFF: No signal Speed 1: 1 Speed 2: 2 Speed 3: 3 Speed 4: 4 flashing 5. Display Grease filter signalling The grease filter is signalled by the display with number 1 flashing after 40 hours of use. This means that the grease f ilter needs to be washed. The signalling is visible with the hood in ON[...]
-
Página 17
17 Grease filter Fig. 26-31 Traps cooking grease parti cles. This must be cleaned once a mont h (or when the filter saturation indication system – if envisaged on the model i n possession – indicates this ne cessity) using non aggressive detergents, either by hand or in the dishwasher, which must be set to a low temperature and a short cycle. W[...]
-
Página 18
18 FR - Prescriptions de montag e et mode d’emp loi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appar eil et dûs à la non observation des instructions de la présente notice. La hotte peut avoir des configur ations e[...]
-
Página 19
19 Le tuyau d’évacuation n’est pas f ourni et doit être acheté à part. Le diamètre du tuyau d'évacuation doit être égal à celui de la bride de raccord. Sur la partie horizontale, le tuyau doit avoir une légère inclinaison vers le haut (10° env.) de façon à convoyer plus facilement l’air vers l’extérieur. Si la hotte est [...]
-
Página 20
20 1. ON/OFF Lumières 2. ON/OFF Moteur En appuyant sur la touche “2” , le moteur passe à la vitesse 1. En appuyant sur la touche durant le fonctionnement, la hotte passe en OFF . 3. Diminution vitesse En appuyant sur la touche “3” , on obtient une diminution de la vitesse, de la vitesse 4 (intensive) à la vitesse 1. 4. Augmentation vites[...]
-
Página 21
21 Entretien Attention! Avant tout e opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du c ircuit électrique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitatio n. Nettoyage La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’ent[...]
-
Página 22
22 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of bran d aan het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van d e aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap kan er anders uitzien dan aangegeven in de teken[...]
-
Página 23
23 Note . Als de wasemkap reeds is voorzien van koolstoffilter dan moet u dit verwijderen. Verbind de wasemkap aan wandafvoerpijpen en afvoeropeningen met dezelfde diameter als de luchtuitgang (verbindingsflens).Het gebruik van wandafvoerpijpen of afvoeropeningen met een kleinere diameter zal leiden tot een vermogensverlies en een sterke toename va[...]
-
Página 24
24 1. Lichten ON/OFF 2. Motor ON/OFF Door op toets “ 2 ” te drukken gaat de motor op snelheid 1. Door, met werkende kap, op de toets te drukken gaat de afzuigkap op OFF . 3. Snelheidsafname Door op toets “ 3 ” te drukken neemt de snelheid af, van snelheid 4 (intensieve zuigkracht) naar snelheid 1. 4. Snelheidstoename Door op toets “ 4 ”[...]
-
Página 25
25 Onderhoud Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de wasemkap van het elektriciteit snet af door de stekker weg te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen. Schoonmaak De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden). Geb[...]
-
Página 26
26 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strett amente alle istruzioni ripor tate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo manuale. La cappa può avere estetiche differenti rispetto[...]
-
Página 27
27 ! Evitare cambiamenti drastici di sezione del condotto. ! Usare un condotto con l’interno piu’ liscio possibile. ! Il materiale del condotto deve essere approvato normativamente. Versione filtrante L’aria aspirata verrà sgrassata e deodorata vengono rimos si prima di essere riconvogliata nella stanza. Per utilizzare la cappa in questa ver[...]
-
Página 28
28 Ad ogni velocità corrisponde una segnalazione sul display: OFF: Nessuna segnalazione Velocità 1: 1 Velocità 2: 2 Velocità 3: 3 Velocità 4: 4 lampeggiante 5. Display Segnalazione filtr o grassi La segnalazione filtro grassi avviene dopo 40 ore di utilizzo e viene indicata dal display con il numero 1 lampeggiante. Quando compare tale segnalaz[...]
-
Página 29
29 Filtro antigrasso Fig. 26-31 Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura. Deve essere pulito una volta al mese (o quando il sistema di indicazione di saturazione dei filtri - se previsto sul modello in possesso- indica questa neces sità), con detergenti non aggressivi, manualmente oppure in lavastoviglie a bas se temperature ed a [...]
-
Página 30
30 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana puede ser diferente con respecto a los dibujos de este man[...]
-
Página 31
31 Versión filtrante Se debe utilizar un filtro de carbón activo, disponible del vuestro proveedor.El aire aspirado viene reciclado antes de expulsarlo en el ambiente a través de la parrilla superior. Los modelos sin motor de aspiración solamente funcionan en versión aspirante y tienen que conect arse a una unidad periférica de aspiración (n[...]
-
Página 32
32 A cada velocidad corresponde una indicaciòn en el display: OFF: Ninguna indicaciòn Velocidad 1: 1 Velocidad 2: 2 Velocidad 3: 3 Velocidad 4: 4 relampagueante 5. Display Indicaciòn filtros grasas La indicaciòn filtro anti-grasas acontece despuès de 40 horas de su uso y aparece en display con el numero 1 relampagueante. Cuando aparece dicha i[...]
-
Página 33
33 Filtro antigrasa Fig. 26-31 Retiene las partículas de gr asa producidas cuando s e cocina. Debe limpiarse una vez al mes (o cuando el sistema de indicación de saturación de los filtros - si está previsto en el modelo que se posee - indica esta necesidad) co n detergentes no agresivos, manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperaturas y[...]
-
Página 34
34 PT - Instruções para montagem e utilização Ater-se especificamente às instr uções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndios provocado s ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas neste manual. A coifa pode ter estéticas diferentes a quanto ilus[...]
-
Página 35
35 Conectar a coifa a tubos e orifícios de descarga de parede com diâmetro equivalente à saída de ar (flange de união). O uso de tubos ou orifícios de d escarga de parede com diâmetro inferior determinará uma diminuição da performance de aspiração e um drástico aumento do ruído. Declina-se qualquer responsabilidade a este respeito. ! [...]
-
Página 36
36 1. ON/OFF luzes 2. ON/OFF motor Premindo o botão “ 2” o motor passa para a velocidade 1. Ao pressionar o botão durante o funcionamento o exaustor passa ao estado OFF. 3. Decremento velocidade Ao pressionar o botão “ 3” obtém-se o decremento da velocidade, da velocidade 4 (intensiva) à velocidade 1. 4. Aumento velocidade Ao pressiona[...]
-
Página 37
37 Manutenção Atenção! Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, desconectar a coifa da rede eléctri ca tirando a tomada ou desligando o interruptor geral da habitação. Limpeza A coifa deve ser limpa freqüentemente, interna e externamente (pelo menos com a mesma frequência com a qual se efectua a manutenção dos filtros gor[...]
-
Página 38
38 EL - ȆǼǿĬȀǽȉ ȉȋȄǺȈȃȆȂȆĬǿȉǿȉ ȁǺȀ ȌȈǿȉǿȉ ǻȦıİ ȝİȖĮȜȘ ʌȡȠıȠȤȘ ıIJȚȢ ȠįȘȖȚİȢ ʌȠȣ ĮȞĮijİȡȠȞIJĮȚ ıİ ĮȣIJȠ IJȠ İȖ ȤİȚȡȚįȚȠ . ǻİȞ ȜĮȝȕĮȞȠȣȝİ İȣșȣȞİȢ ȖȚĮ IJȣȤȠȞ įȣıȤİȡİȚİȢ , ȗȘȝȚİȢ Ș ’ ʌȣȡțĮȖȚİȢ ʌȠȣ ʌȡȠțĮȜȠ[...]
-
Página 39
39 Ȋȫʍȡȣ įʍȡȢȢȪĴșIJșȣ ȅȚ ĮIJȝȠȓ ĮʌȠȕȐȜȜȠȞIJĮȚ ıIJȠ İȟȦIJİȡȚțȩ ʌİȡȚȕȐȜȜȠȞ ȝȑıȦ İȞȩȢ ĮȖȦȖȠȪ İȟĮİȡȚıȝȠȪ ʌȠȣ ȕȡȓı țİIJĮȚ ıIJȘȞ ijȜȐȞIJȗĮ ıȪȗİȣȟȘȢ . Ǿ įȚȐȝİIJȡȠȢ IJȠȣ ĮȖȦȖȠȪ İȟĮİȡȚıȝȠȪ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ İȓȞĮȚ ĮȞIJȓı?[...]
-
Página 40
40 • ǼțIJİȜȑıIJİ ȩȜİȢ IJ ȚȢ ĮȞĮȖțĮȓİȢ įȠȝȚțȑȢ İȡȖĮıȓİȢ ( ʌ . Ȥ . İȖțĮIJȐıIJĮıȘ ȝȚȐȢ ȘȜİțIJȡȚțȒȢ ʌȡȓȗĮ Ȣ țĮȚ / Ȓ IJȘȢ ȠʌȒȢ ȖȚȐ IJȠ ʌȑȡĮıȝĮ IJȠȣ ıȦȜȒȞĮ İțțȑȞȦıȘȢ țĮʌȞȫȞ ). ȅ ĮʌȠȡȡȠijȘIJȘȡĮȢ ʌİȡȚİȤİȚ ȠȣʌĮ ıIJĮșİ?[...]
-
Página 41
41 ǽțȜȪȟį ȠșȩȞȘ ȁįijȑIJijįIJș ȉĮȤȪIJȘIJĮ 1 ȉĮȤȪIJȘIJĮ 2 ȉĮȤȪIJȘIJĮ 3 ȉĮȤȪIJȘIJĮ 4 ( İȞIJĮIJȚțȒ ) ȈȣȞIJȒȡȘıȘ ĭȓȜIJȡȠȣ ȁȓʌȠȣȢ ȈȣȞIJȒȡȘıȘ ĭȓȜIJȡȠȣ DZȞșȡĮțĮ ȈȣȞIJȒȡȘıȘ ĭȓȜIJȡȠȣ ȁȓʌȠȣȢ țĮȚ ĭȓȜIJȡȠȣ DZȞșȡĮțĮ ȈȣȞĮȖİȡȝȩȢ Ĭİȡ[...]
-
Página 42
42 PL - Instrukcja monta ī u i obs â ugi Przy przeprowadzaniu instal acji urz Ć dzenia nale ī y trzyma ý si ċ wskazówek podanych w niniejszej instrukcji . Producent uchyla si Ċ od wszelkiej odpowiedzialno Ğ ci za uszkodzenia wynik á e na skutek inst alacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji. Okap mo ī e ró ī ni [...]
-
Página 43
43 W cz ĊĞ ci poziomej, rura musi mie ü lekk ą inklinacj Ċ do góry (oko á o 10°), tak aby u á atwi ü przep á yw powietrza na zewn ą trz. Je Ğ li okap jest zaopatrzony w filtry w Ċ glowe, to musz ą one zosta ü zdj Ċ te. Pod áą czy ü okap do przewodu wentylacyjnego rur ą odprowadzaj ą c ą o Ğ rednicy odpowiadaj ą cej rozmiaro[...]
-
Página 44
44 Dzia â anie okapu W przypadku, gdy powietrze w pomieszczeniu kuchennym jest szczególnie zanieczyszczone, nale Ī y u Ī ywa ü okapu ustawionego na najwy Ī sz ą pr Ċ dko Ğü . Zal eca si Ċ uruchomienie okapu 5 minut przed przyst ą pieniem do gotowani a jakichkolwiek potraw i pozostawienie go w áą czonym jeszcze przez ok. 15 minut po za[...]
-
Página 45
45 Wizualizacja Wy ğ wietlacza Wizualizacja Stan Pr Ċ dko Ğü 1 Pr Ċ dko Ğü 2 Pr Ċ dko Ğü 3 Pr Ċ dko Ğü 4 (intensywna) Konserwacja filtra Smarów Konserwacja filtra W Ċ glowego Konserwacja filtra Smarów i filtra W Ċ glowego Alarm Temperatury Konserwacja Uwaga! Przed wykonaniem j akiejkolwiek czynno ğ ci czyszczenia lub konserwacji n[...]
-
Página 46
46 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p Ĝ evzít jakoukoliv odpov Č dnost za p Ĝ ípadné závady, škody nebo vznícení digesto Ĝ e, které byly zp Ĥ soben y nedodržením t Č chto p Ĝ edpis Ĥ . Digesto ĝ m ĥ že mít odlišný vzhled od ilustrací na výkresech této p ĝ íru ÿ ky, nicmén č návod k použití[...]
-
Página 47
47 (maximální úhel záhybu: 90°). ! Vyhn Č te se drastickým zm Č nám sekce vedení. ! Používejte vedení s co nejhladším vnit Ĝ ním povrchem. ! Materiál použitý pro vedení musí odpovídat platným normám. Filtrující v erze Odsávaný vzduch bude p Ĝ ed návratem do místnosti zbaven tuku a v Ĥ ní. K použití digesto Ĝ e v[...]
-
Página 48
48 Signalizace filtru proti mastnotám Filtr proti mastnotám signalizuje po 40 hodinách užití a hlásí na displeji blikajícím þ íslem 1.. Jakmile se objeví tato signalizace, instalovaný filtr proti mastnotám musí být umyt. Signalizace je viditelná s digesto Ĝ í ve stavu ON . K odstran Č ní signalizace filtru proti mastnotám stis[...]
-
Página 49
49 Filtr s aktivním uhlíke m (jen u filtra ÿ ní verze) Obr. 28 Tento filtr pohl cuje nep ĝ íjemné pachy vznikající p ĝ i va ĝ ení. Filtr s aktivním uhlíkem m Ĥ že být jeden z následujících typ Ĥ : • Umyvatelný filtr a s akti vními uhlíky. • NEUMYVATELNÝ filtr s aktivními uhlíky. Umyvatelný filtr s aktivními uhlíky [...]
-
Página 50
50 SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiava ģ návodom uvedenými v tejto príru ÿ ke . Vyhýba sa ka ždej zodpovednosti za prí padne nespôsoblivosti, škody alebo nehody spôs obenè nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príru þ ke. Odsáva ÿ pary môže ma ģ odlišný výzor ako je zobrazené na nákrese v tejto k[...]
-
Página 51
51 Napoji Ģ odsáva þ pary o odvodové trubice a otvory pre múry s rovnakým priemerom ako vývo d vzduchu (spojovacia príruba). Použitie odvodových trubíc a ot vorov do sten y s menším priemerom má za následok zníženie odsávadsej výkonnosti e drastické zvýšenie hlu þ nosti. V tejto zásluhe sa vyhýba každej zodpovednosti. ! Po[...]
-
Página 52
52 1. ON/OFF Osvetlenie 2. ON/OFF Motor Stla þ ením tla þ idla „2“ , motor prejde do rý chlosti 1 . Stla þ ením tla þ idla po þ as þ innosti, odsáva þ pary prejde do stavu OFF . 3. Zníženie rýchlosti Stla þ ením tla þ idla „3“ , dôjde k zníženiu rýchlosti, z rýchlosti 4 (intenzívna) na rýchlos Ģ 1 . 4. Zvýšenie r?[...]
-
Página 53
53 Údržba Skôr ako za þ ína ktoráko Đ vek údržba, odpoji Ģ odsáva þ pary z elektrického vedenia. þ istenie Odsáva þ pary sa pravidelne þ istí zvonku aj zvnútra (aspo Ė rovnako þ astým opakovaním ako sa vykonáva údržba filtrov tuku). Na þ istenie používa Ģ vlhké plátno s neutrálnymi tekutými þ istiacími prostriedk[...]
-
Página 54
54 HU - Felszerelési és használ ati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t Ħ zesettel kapcsolatban a gyártó felel Ę sséget nem vállal. Az elszívó esztétikai megjel enésében eltérhet a jelen kézikönyv ábrái[...]
-
Página 55
55 karima) azonos átmér Ę j Ħ kivezet Ę cs Ę höz. A kisebb átmér Ę j Ħ cs Ę használata az elszívás hat ásfokának csökkenését és a készülék zajszintjének drasztikus növekedéséhez vezet. Ezért ezzel kapcsolatban felel Ę sséget nem vállalunk. ! Minimális hosszúságú cs Ę vezetéket használjon. ! A cs Ę vezeték a [...]
-
Página 56
56 A gomb m Ħ ködés közbeni benyomásával a sebesség növelhet Ę , ekkor a motor az 1-es sebességi fokozatból a 4-re (intenzív) vált. Az intenzív sebesség id Ę korlátolt. Standard beállítása 5 perc, melynek leteltével az elszívó a 2-es sebességfokozatra áll. A funkció id Ę lejárta el Ę tti megszakításához ny omja meg a[...]
-
Página 57
57 NE HASZNÁLJON ALKOHOLT! Figyelem! Az elszívó tisztán tartására, valamint a filterek cseréjére vonatkozó el Ę írások be nem tartása t Ħ zveszélyt okoz. Ezért felhívjuk figyelmét, hogy tartsa be az utasításokat. A helytelen karbantartás, vagy a fent említett utasítások be nem tartása miatt a motorban esetleg bekövetkez Ę[...]
-
Página 58
58 RU - Ƀɨɬɭɫɮɥɱɣɺ ɪɩ ɧɩɨɭɛɡɮ ɮ ɸɥɬɪɦɮɛɭɛɱɣɣ ɂɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɶ ɫɧɢɦɚɟɬ ɫ ɫɟɛɹ ɜɫɹɤɭɸ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶ ɡɚ ɧɟɩɨɥɚɞɤɢ , ɭɳɟɪɛ ɢɥɢ ɩɨɠɚɪ , ɦɨɝɭɳɢɟ ɢɦɟɬɶ ɦɟɫɬɨ ɩɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɩɪɢɛɨɪɚ ɜɫɥɟɞɫɬɜɢɟ ɧɟɫɨɛɥ?[...]
-
Página 59
59 Ƀɬɪɩɦɨɠɨɣɠ ɬ ɩɭɝɩɟɩɧ ɝɩɢɟɮɰɛ ȼ ɷɬɨɦ ɪɟɠɢɦɟ ɢɫɩɚɪɟɧɢɹ ɜɵɜɨɞɹɬɫɹ ɧɚɪɭɠɭ ɱɟɪɟɡ ɝɢɛɤɢɣ ɬɪɭɛɨɩɪɨɜɨɞ , ɩɨɞɫɨɟɞɢɧɟɧɧɵɣ ɤ ɫɨɟɞɢɧɢɬɟɥɶɧɨɦɭ ɤɨɥɶɰɭ . Ⱦɢɚɦɟɬɪ ɜɵɜɨɞɧɨɣ ɬɪɭɛɵ ɞɨɥɠɟɧ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɨɜɚɬɶ ɞ?[...]
-
Página 60
60 ɛɨɥɶɲɢɧɫɬɜɟ ɫɬɟɧ / ɩɨɬɨɥɤɨɜ . Ɉɞɧɚɤɨ , ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɨɛɪɚɬɢɬɶɫɹ ɤ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɨɦɭ ɬɟɯɧɢɤɭ ɢ ɭɛɟɞɢɬɶɫɹ ɜ ɬɨɦ , ɱɬɨ ɦɚɬɟɪɢɚɥɵ ɩɪɢɝɨɞɧɵ ɞɥɹ ɞ ɚɧɧɨɝɨ ɬɢɩɚ ɫɬɟɧɵ / ɩɨɬɨɥɤɚ . ɋɬɟɧɚ / ɩɨɬɨɥɨɤ ɞɨɥɠɧɵ ɨ[...]
-
Página 61
61 Ƚɣɢɮɛɦɷɨɶɠ ɩɭɩɜɫɛɡɠɨɣɺ ɨ ɛ ȿɣɬɪɦɠɠ ɉɭɩɜɫɛɡɠɨɣɠ ɋɠɡɣɧ ɋɤɨɪɨɫɬɶ 1 ɋɤɨɪɨɫɬɶ 2 ɋɤɨɪɨɫɬɶ 3 ɋɤɨɪɨɫɬɶ 4 ( ɢɧɬɟɧɫɢɜɧɚɹ ) Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɀɢɪɨɜɨɝɨ ɮɢɥɶɬɪɚ Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɍɝɨɥɶɧɨɝɨ ɮɢɥɶɬɪɚ Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɀɢ[...]
-
Página 62
62 ɂɛɧɠɨɛ ɦɛɧɪ ɋɣɬ . 32 Ɉɬɤɥɸɱɢɬɟ ɩɪɢɛɨɪ ɨɬ ɷɥɟɤɬɪɨɫɟɬɢ . Ƚɨɣɧɛɨɣɠ ! ɉɪɟɠɞɟ ɱɟɦ ɩɪɢɤɚɫɚɬɶɫɹ ɤ ɥɚɦɩɚɦ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ ɜ ɬɨɦ , ɱɬɨ ɨɧɢ ɨɫɬɵɥɢ . 1. ȼɵɧɶɬɟ ɡɚɳɢɬɧɵɣ ɷɥɟɦɟɧɬ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɧɟɛɨɥɶɲɨɣ ɨɬɜɟɪɬɤɢ ɫ ɧɨɠ[...]
-
Página 63
63 BG - Ƀɨɬɭɫɮɥɱɣɣ ɢɛ ɧɩɨɭɛɡ ɣ ɮɪɩɭɫɠɜɛ ɉɪɢɞɴɪɠɚɣɬɟ ɫɟ ɫɬɪɢɤɬɧɨ ɤɴɦ ɬɭɤ ɩɨɫɨɱɟɧɢɬɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ . Ɏɢɪɦɚɬɚ ɧɟ ɧɨɫɢ ɨɬɝɨɜɨɪɧɨɫɬ ɡɚ ɟɜɟɧɬɭɚɥɧɢ ɧɟɢɡɩɪɚɜɧɨɫɬɢ , ɩɨɜɪɟɞɢ ɢɥɢ ɜɴɡɩɥɚɦɟɧɹɜɚɧɟ ɧɚ ɭɪɟɞɚ , ɜɴ[...]
-
Página 64
64 ȼ ɯɨɪɢɡɨɧɬɚɥɧɚɬɚ ɱɚɫɬ ɬɪɴɛɚɬɚ ɬɪɹ ɛɜɚ ɞɚ ɛɴɞɟ ɥɟɤɨ ɢɡɜɢɬɚ ɧɚɝɨɪɟ ( ɨɤɨɥɨ 10°) ɡɚ ɞɚ ɭɥɟɫɧɢ ɨɬɜɟɠɞɚɧɟɬɨ ɧɚ ɜɴɡɞɭɯɚ ɧɚɜɴɧ . Ⱥɤɨ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɴɬ ɟ ɫɧɚɛɞɟɧ ɫ ɮɢɥɬɪɢ ɫ ɚɤɬɢɜɟɧ ɜɴɝɥɟɧ , ɜɴɩɪɨɫɧɢɬɟ ɬɪɹɛɜɚ[...]
-
Página 65
65 Ɉɛɲɣɨ ɨɛ ɮɪɩɭɫɠ ɜɛ Ⱥɤɨ ɩɪɢ ɝɨɬɜɟɧɟ ɫɟ ɨɬɞɟɥɹ ɦɧɨɝɨ ɩɚɪɚ , ɩɪɟɦɢɧɟɬɟ ɧɚ ɦɚɤɫɢɦɚɥɟɧ ɪɟɠɢɦ ɧɚ ɪɚɛɨɬɚ . ɉɪɟɩɨɪɴɱɢɬɟɥɧɨ ɟ ɞɚ ɜɤɥɸɱɢɬɟ ɚɫɩɢɪɚɬɨɪɚ 5 ɦɢɧɭɬɢ ɩɪɟɞɢ ɞɚ ɡɚɩɨɱɧɟɬɟ ɞɚ ɝɨɬɜɢɬɟ ɢ ɞɚ ɝɨ ɨɫɬɚɜ[...]
-
Página 66
66 Ƀɢɪɣɬɝɛɨɠ ɝɵɫɰɮ ɟɣɬɪɦ ɠɺ Ƀɢɪɣɬɝɛɨɠ ɝɵɫɰɮ ɟɣɬɪɦɠɺ Ɍɵɬɭɩɺɨɣɠ ɋɤɨɪɨɫɬ ʋ 1 ɋɤɨɪɨɫɬ ʋ 2 ɋɤɨɪɨɫɬ ʋ 3 ɋɤɨɪɨɫɬ ʋ 4 ( ɢɧɬɟɧɡɢɜɧɚ ) ɉɨɞɞɪɴɠɤɚ ɧɚ ɮɢɥɬɴɪɚ ɡɚ ɦɚɡɧɢɧɢ ɉɨɞɞɪɴɠɤɚ ɧɚ ɮɢɥɬɴɪɚ ɫ ɚɤɬɢɜɟɧ ɜɴɝɥɟɧ ɉ?[...]
-
Página 67
67 Ɋɩɟɧɺɨɛ ɨɛ ɠɦ . ɥɫɮɳɥɣ ɏɣɞ . 32 ɂɡɤɥɸɱɟɬɟ ɭɪɟɞɚ ɨɬ ɟɥ . ɦɪɟɠɚɬɚ . Ƚɨɣɧɛɨɣɠ ! ɉɪɟɞɢ ɞɚ ɜɡɟɦɟɬɟ ɜ ɪɴɤɚ ɟɥ . ɤɪɭɲɤɢɬɟ ɩɪɨɜɟɪɟɬɟ ɞɚɥɢ ɫɚ ɢɡɫɬɢɧɚɥɢ . 1. ɋ ɩɨɦɨɳɚ ɧɚ ɦɚɥɤɚ ɨɬɜɟɪɬɤɚ ɢɥɢ ɩɨɞɨɛɟɧ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬ ?[...]
-
Página 68
68 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urm Ą ri ġ i îndeaproape instruc ġ iunile con ġ inute în acest manual . Produc ă torul î ú i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului ú i derivate dintr-o utilizare incorect ăú i din nerespectarea instruc Ġ iunilor con Ġ inute în acest manual. Ho[...]
-
Página 69
69 Racorda Ġ i hota la cablurile ú i orificiile de evacuare prin perete cu diametru egal cu ie ú irea aerului (flan ú a de record). Utilizarea tuburilor ú i orificiilor de evacuare la perete cu diametrul mai mic va determina o diminuare a presta Ġ iilo r de aspirare ú i o cre ú tere drastic ă a zgomotului. Se declin ă îns ă orice respon[...]
-
Página 70
70 vitezei, de la viteza 1 viteza 4 (intensiv ă ). Viteza intensiv ă este temporizat ă . Temporizarea standard este de 5’, la sfâr ú itul c ă reia hota se pozi Ġ ioneaz ă la viteza 2. Pentru a dezactiva func Ġ ia înainte de terminarea timpului ap ă sa Ġ i tasta “3” , hota se va pozi Ġ iona la viteza 3, ap ă sând tasta “2” h[...]
-
Página 71
71 Produc ă torul î ú i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor la motor sau incendiilor provocate aparatului ú i derivate dintr-o utilizare sau între Ġ inere incorect ă precum ú i din nerespectarea instruc Ġ iunilor con Ġ inute în acest manual. Filtru anti-gr Ą simi Fig. 26-31 Capteaz Ą particulele de gr Ą sime care apar [...]
-
Página 72
72 SL - Navodila za montažo in upor abo Strogo se držite navodil i z tega priro ÿ nika. Zavra þ amo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priro þ nika Napa se lahko po i zgledu razlikuje od slik iz te knj ižice, navodila za uporabo, vzdrževanje in namesti[...]
-
Página 73
73 Obto ÿ na razli ÿ ica Iz vsesanega zraka so pred ponovnim vnosom v prostor odstranjeni maš þ oba in neprijetne vonjave. Pri uporabi nape v tej izvedbi je potrebno namestiti dodatni filter na osnovi aktivnega oglja. Modeli brez sesalnega motorja delujejo le v odzra þ evalni razli þ ici in morajo biti povezani na periferno sesalno enoto ( ni[...]
-
Página 74
74 Indikator zasi ÿ enosti maš ÿ obnega filtra Opozorilo na zasi þ enost maš þ obnega filtra se sproži po 40 urah delovanja in je na zaslonu ozn a þ eno z utripanjem številke 1. Ta prikaz opozarja, da je potrebno maš þ obni filter, nameš þ en na napi, oprati. Prikaz je viden, ko napa deluje ( ON ). Za ponastavitev indikatorja zasi þ e[...]
-
Página 75
75 Ogleni filter (samo za obto ÿ no razli ÿ ico) Sl. 28 Zadržuje neprijetne vonj ave, ki nastajajo pri kuhanju. Filter z aktivnim ogljem je lahko naslednje vrste: • Pralni filter z aktivnim ogljem . • Nepralni filter z aktivnim ogljem. Pralni filter z aktivnim ogljem Ogleni filter se lahko opere vsake dva meseca v topli vodi in ustreznimi þ[...]
-
Página 76
76 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priru ÿ nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eve ntualne nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priru þ nik. Vanjski izgled kuhinj ske nape se može ponešto razlikovati od onog što smo opisa[...]
-
Página 77
77 ! Koristite cijev koja ima minimalni mogu ü i broj zavoja (maksimalni kut zavoja: 90°). ! Izbjegavajte drasti þ ne promjene dijametra cijevi. ! Koristite cijevi koje imaju š to je mogu ü e gla ÿ u unutra š njost. ! Materijal od kojeg je napravljena cijev treba biti odobren propisima. Filtracijska verzija Usisavani zrak ü e se o þ istiti[...]
-
Página 78
78 od 5’, na kraju kojeg se kuhinjska napa postavlja na brzinu 2. Da biste deaktivirali brzinu prije nego što istekne vrijeme pritisnite tipku “3” ,kuhinjska napa se postavlja na brzinu 3, pritiskaju ü i tipku “2” kuhinjska napa ü e se isklju þ iti. Svaka brzina se podudara sa jednom signalizacijom na display-u: OFF: Nijedna signaliza[...]
-
Página 79
79 þ iš ý enje Kuhinjska napa se treba þ esto þ is titi ( barem isto tak o þ esto kao i filtri za uklanjanje masno ü e), u unutrašnjosti i izvana. Koristite ovlaženu krpu s neutralnim deterdžentima u teku ü em stanju. Izbjegavajte uporabu proizvoda koji bi mogli grebati. NE KORISTITE ALKOHOL! Pozor: Nepoštivanje pravila o þ iš ü enju[...]
-
Página 80
80 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndbo ken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Ventilatorhetten kan se annerledes ut enn det som vises på tegningene i denne h?[...]
-
Página 81
81 Resirkulering av luften Luften som suges opp blir renset, og fett og lukter fjernes før den føres tilbake i rommet. Hvis man vil bruke ventilatoren i denne versjonen, er det nødvendig å installere et ekstra filtersystem basert på aktivt kull. Modellene uten sugemotor fungerer kun med direkte avtrekk og må kobles til en eksentrisk sugeenhet[...]
-
Página 82
82 Hver hastighet har sitt eget signal på displayet: OFF: Ikke noe signal Hastighet 1: 1 Hastighet 2: 2 Hastighet 3: 3 Hastighet 4: 4 blinkende 5. Display Signal for mettet fettf ilter Signalet for mettet fettfilter gis etter 40 brukstimer, og angis av at tallet 1 blinker på displayet. Når dette signalet vises, må det installerte fettfilteret v[...]
-
Página 83
83 Fettfilteret Fig. 26-31 Fanger kokefettpartikler. Dette må rengjøres en gang i måneden (eller når det elektroniske systemet viser at filt eret er skittent – hvis din modell har denne funksjonen), med milde (ikke aggressive) rengjøringsmidler, for hånd eller i oppvaskmaskin ved lav temperatur og med kort syklus. Ved vask i oppvaskmaskin k[...]
-
Página 84
84 SV - Monterings- och bruksanvisni ngar Följ noga instruktionerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual int e har respekterats. Fläktens utseende kan skilja sig från illustrationen i ritningarna i d[...]
-
Página 85
85 ! Använd ett så kort rör som möjligt. ! Röret skall vara så rakt som möjligt (högsta tillåtna vinkel på böjarna 90°). ! Undvik stora skillnader i rörets tvärsnittsa rea. ! Använd rör vars insida är så slät som möjligt. ! Röret skall vara tillverkat av i lag godkända material. Filterversion Den utsugna luften avfettas och be[...]
-
Página 86
86 Hastigheterna motsvaras av en signal på displayen: OFF: Ingen signal Hastighet 1: 1 Hastighet 2: 2 Hastighet 3: 3 Hastighet 4: blinkande 4 5. Display Signal för fettfilter Fettfiltrets signal aktiveras efter 40 arbetstimmar och indikeras på displayen av en blinkande siffra 1 . När denna signal visualiseras kräver det installerade fettfiltre[...]
-
Página 87
87 Fettfilter Fig. 26-31 Detta suger upp fettpartiklar som bildas i samband med matlagningen. Filtret skall rengöras en gång i månaden (eller när indikatorn för filtrets mättning – om sådan finns på er modell – anger att detta är nödvändigt), med ett milt rengöringsmedel, för hand eller i diskmaskin, med låg temperatur och kort pr[...]
-
Página 88
88 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle i nstruktioner i denne vejledning . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af appa ratet, men afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning. Emhætten kan have et andet udseende i forhold til modellen på teg[...]
-
Página 89
89 ! Undgå drastiske ændringer i rørets tværsnit. ! Benyt et rør med så glat en inderside som muligt. ! Rørets materialer skal være godkendt i henhold til reglerne. Filtrerende udgave Den indsugede luft affedtes og lugten fjernes, før luften sendes tilbage i lokalet. For at benytte emhætten i denne udgave skal der monteres et supplerende [...]
-
Página 90
90 For at slukke funktionen, fø r udløb af den indstillede tid, skal der trykkes på t ast “3” , hvorefter emhætten skifter til hastighed 3; ved tryk på tast “2” slukkes emhætten. Hver hastighed har en tilhørende signalering på displayet: OFF: Ingen signalering Hastighed 1: 1 Hastighed 2: 2 Hastighed 3: 3 Hastighed 4: 4 blinkende 5. [...]
-
Página 91
91 Fedtfilter Fig. 26-31 Tilbageholder de fedtpartikler , der dannes under tilberedning af mad. Fedtfilteret skal rengøres med milde vaskemidler en gang om måneden (eller når signaleringssystemet for filtermætning angiver behovet – hvis denne fun ktion findes på den købte model); filteret kan også vaskes i opvaskemaskine ved lave temperatu[...]
-
Página 92
92 TR - Montaj ve kullanım tali matları Bu el kitabında belirtilen ta limatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar ve ya yangınlara ili ú kin hiçbir sorumluluk kabul etmez. Kullanma kılavuzunda gösterilen û ekillere nazara n davlumba[...]
-
Página 93
93 ! En az say ıda dirse ÷ e sahip boru kullanın (Maksimum dirsek açısı: 90°). ! Borunun kesitinin ( g eni ú li ÷ inin ) ani olarak de ÷ i ú mesinden kaçının. ! ø ç yüzeyi mümkün olan en pürüzsüz boruyu tercih edin. ! Borunun yapıldı ÷ ı malzeme yasaların onayladı ÷ ı türden olmalıdır. Filtreli mode l Aspire edilen [...]
-
Página 94
94 Her bir hız seviyesine kar ú ılık ekranda bir i ú aret belirir: OFF/KAPALI:Hiç bir i ú aret yok Hız 1: 1 Hız 2: 2 Hız 3: 3 Hız 4: 4 Yanıp sönerek 5. Ekran Ya ø filtresinin de ø i û imi uyarısı Ya ÷ filtresinin de ÷ i ú im uyarısı davlumbaz 40 saat kullanıldıktan sonra olur ve ekranda yanıp sönen 1 rakamı ile belirtili[...]
-
Página 95
95 Ya ø filtresi ú ekil 26-31 Pi û irme sonucu olu û an ya ø taneciklerini tutar. Ya ÷ filtresi, ayda bir (veya f iltre dolum gösterge sistemi – satın alınan modelde varsa – bu zorunlulu ÷ u gösterir) asitsiz deterjanla, elde veya dü ú ük ısı ve kısa devreye programlanmı ú bir bula ú ık makinesinde temizlenmelidir. Bula ú [...]
-
Página 96
LIB0008195 Ed. 01/10[...]