Eta Digi Lancetta manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Eta Digi Lancetta. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoEta Digi Lancetta vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Eta Digi Lancetta você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Eta Digi Lancetta, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Eta Digi Lancetta deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Eta Digi Lancetta
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Eta Digi Lancetta
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Eta Digi Lancetta
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Eta Digi Lancetta não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Eta Digi Lancetta e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Eta na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Eta Digi Lancetta, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Eta Digi Lancetta, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Eta Digi Lancetta. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    4-12 Digitální napařovací žehlička • NÁ VOD K OBSLUZE 13-21 Digitálna naparovacia žehlička • NÁ VOD NA OBSLUHU 22-30 GB Digital steam iron • INSTRUCTIONS FOR USE 31-40 D Digitale Dampfbügeleisen • BEDIENUNGSANLEITUNG 41-50 H Digitális gőzölős vasaló • KEZELÉSI ÚTMUT A TÓ 51-59 PL Cyfrowe żelazko parowe • INSTRUKCJA [...]

  • Página 2

    2 2 3 1 5 7 4 6 8 silon vlna, hedvábí len, bavlna silon vlna, hodváb ľan, bavlna synthetic wool, silk linen, cotton Silon Wolle, Seide Leinen, Baumwolle szilon selyem, len pamlit stylon wełna, jedwab len, bawełna cилон шерсть, шелк лен, хлопок, sintetika vilna, šilkas linas, medvilnė сілон вовна, шовк л[...]

  • Página 3

    3 9[...]

  • Página 4

    Digitální napařovací žehlička e ta 7283 NÁ VOD K OBSLUZE Žehlicí deska je opatřena vrstvou Eloxium, která zaručuje mimořádnou tvr dost potahu, odolává poškrábání a zachovává si trvale vynikající kluznost. Žehlička umožňuje jak suché žehlení tak žehlení s napařováním. Dle pr ovedení je vybavena prvky zvyšující[...]

  • Página 5

    – Vlivem výrobních zkoušek dochází u žehliček k vnitřnímu orosení nádržky . Při nákupu toto nepovažujte za závadu. – První zapnutí proveďte na nejvyšší teplotu a ponechejte žehličku alespoň 10 minut v chodu bez vody . Ze žehličky může vycházet slabý dým, který je způsoben vypalováním použitých maziv a tmel?[...]

  • Página 6

    ukazatel napařová ní = žehlicí deska má optimální teplotu pro použití funkce napařování teplo ta je optimální ukazatel nastavení teploty ukazatel zvoleného programu teplota se zvyšuje (symbol bliká) teplota se snižuje (symbol bliká) Zobrazené informace na displeji TEMP . OK III. POKYNY K OBSLUZE Odstraňte veškerý obalový m[...]

  • Página 7

    - Pomocí ovládače nastavte V ámi požadovaný program (tj. materiál tkaniny). Stlačením ovladače v místě označeném symbolem + teplotu zvyšujete, stlačením ovladače v místě označeném symbolem – teplotu snižujete. - Na displeji se postupně zobrazují pomocí nápisu a symbolů příslušné informace (obr . 9). - Zvyšování [...]

  • Página 8

    – V případě naplnění nádržky I vodou nad povolené množství ( max. 300 ml. ) může docházet k vývinu páry ze žehličky i v odkládací poloze. – V místě výskytu tvrdé vody doporučujeme tuto vodu ř edit destilovanou vodou. Informaci o tvrdosti vody získáte u správce vodovodu, případně na hygienické stanici. Při tvr do[...]

  • Página 9

    elektroniky signalizuje blikání displeje a zvukový signál. Opětovné zapnutí žehličky nastane automaticky při pokračování v žehlení. Samočisticí systém (SELF CLEAN) Žehličku odpojenou od el. sítě uchopte do ruky, regulátor napař ování D nastavte do polohy 0 (obr . 5) a odklopte kryt C nalévacího otvoru nádržky . Přilo?[...]

  • Página 10

    V . Odstraňování problémů Problém Příčina Řešení Žehlička nehřeje Není připojeno napájení Zkontrolujte kabel, vidlici a el. zásuvku Dispej zobrazuje nápis Nastavte ovladačem vhodný ST AND-BY program Aktivována funkce Pohněte žehličkou pro deaktivaci AUTO STOP bezpečnostní funkce Žehlička nevytváří páru V nádržce[...]

  • Página 11

    Při žehlení bylo stisknuto Nepoužívejte funkci tlačítko SELF CLEAN SELF CLEAN Po ukončení žehlení byla Regulátor napařování přesuňte do žehlička uložena ve polohy 0 , vyprázdněte nádržku vodorovné poloze a postavte žehličku do odkládací a regulátor napař ování není polohy v poloze 0 Ze žehlicí desky se V rozporu [...]

  • Página 12

    VI. EKOLOGIE Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech částech spotř ebiče vytištěny znaky materiálů použitých na výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich r ecyklace. Uvedené symboly na výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické výr obky nesmí být likvidov[...]

  • Página 13

    13 Digitálna naparovacia žehlička e ta 7283 NÁ VOD NA OBSLUHU Žehliaca platňa je opatrená vrstvou Eloxium. Vďaka mimoriadnej tvr dosti povrchu odoláva i najmenšiemu poškriabaniu a trvalo si zachováva vynikajúcu kĺzavosť. Žehlička umožňuje žehliť klasicky aj s naparovaním. Podľa vyhotovenia je vybavená prvkami zvyšujúcimi k[...]

  • Página 14

    — Pri umiestňovaní žehličky na stojan zaistite, aby bol povr ch, na ktorý sa stojan umiestni, stabilný . — Po výrobných skúškach majú žehličky zdnu or osenú nádrž. Pri nákupe to nepovažujte za poruchu. — Žehličku po prvý raz zapnite na najvyššiu teplotu a ponechajte ju zapnutú minimálne 10 minút bez vody . Zo žehli?[...]

  • Página 15

    ukazovateľ naparovania = žehliaca doska má optimálnu teplotu pre použitie funkcie naparovania teplota je optimálna (dosiahnutá) ukazovateľ nastavenia teploty ukazovateľ zvoleného programu teplota sa zvyšuje (symbol bliká) teplota sa znižuje (symbol bliká) Zobrazené informácie na displeji MN TEMP . OK TEMP . M T EMP . N III. POKYNY N[...]

  • Página 16

    — Pomocou ovládača nastavte V ami požadovaný program (t.j. materiál tkaniny). Stlačením ovládača v mieste označenom symbolom + teplotu zvyšujete, stlačením ovládača v mieste označenom symbolom – teplotu znižujete. — Na displeji sa postupne zobrazujú pomocou nápisu a symbolov príslušné informácie (obr . 9). — Zvyšovan[...]

  • Página 17

    Upozornenie — Dbajte, aby ste pri žehlení omylom nestlačili tlačidlo SELF CLEAN. — V prípade naplnenia nádržky I vodou nad povolené množstvo ( max. 300 ml ) sa môže v žehličke tvoriť para aj keď je žehlička i v odkladacej polohe. — V miestach s výskytom tvrdej vody odporúčame riediť ju destilovanou vodou. Informácie o tv[...]

  • Página 18

    Bezpečnostná elektronika (AUTO STOP) Ak žehlička vo vodorovnej polohe alebo pr eklopená na bok zostane bez pohybu 30 sekúnd, alebo sa ňou nepohybuje vo zvislej polohe viac ako 10 minút, bezpečnostná elektronika zabezpečí vypnutie ohr evu žehliacej platne. Funkciu bezpečnostnej elektroniky signalizuje blikanie displeja a zvukový sign?[...]

  • Página 19

    V . Odstraňovanie problémov Problém Príčina Rešenie Žehlička nehreje Nie je pripojené napájanie Skontrolujte kábel, vidlicu a el. zásuvku Dispej zobrazuje nápis Nastavte ovládačom vhodný ST AND BY program Aktivovaná funkcia Pohnite žehličkou pre deaktiváciu AUTO STOP bezpečnostnej funkcie Žehlička nevytvára paru V nádržke [...]

  • Página 20

    Pri žehlení bolo stlačené Nepoužívajte funkciu SELF CLEAN tlačidlo SELF CLEAN Po ukončení žehlenia bola Regulátor naparovania pr esuňte do žehlička uložená vo polohy 0, vyprázdnite nádržku vodorovnej polohe a r egulátor a postavte žehličku do odkladacej naparovanianie je v polohe 0 polohy Zo žehliacej dosky sa V rozpor e s do[...]

  • Página 21

    elektrické alebo elektronické výr obky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobku ich odovzdajte na k tomu určených zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu pomôžete zachovať cenné prír odné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych [...]

  • Página 22

    Digital steam iron e ta 7283 INSTRUCTIONS FOR USE The ironing plate has the Eloxium layer that ensur es extreme hardness of the coating, it is resistant to scratching and it keeps its excellent gliding pr operty permanently . The iron enables both dry ironing and steam ir oning. According to the type it is equipped with elements increasing comfort [...]

  • Página 23

    - Due to production tests, the internal iron container can be misted up. Do not consider it to be a defect when purchasing the ir on. - When switching the iron for the first time, set the highest temperatur e and let the iron in operation on for at least 10 minutes without water . There can be light fume coming out of the iron which is caused by bu[...]

  • Página 24

    steaming = the ironing plate has the optimal (reached) temperatur e for using the function steaming the temperatu re is optimal ( rea ched) symbol for setting temperatu re selected program temperature is rising (the symbol is flashing) temperature is falling (the symbol is flashing) Description of information shown on the display MN TEMP . OK TEMP [...]

  • Página 25

    Control - Plug the power cord M to a socket. Y ou will see the ET A sign on the display, then the iron is switched automatically to the stand-by r egime and the ST AND-BY sign is shown on the display . - Set the selected program (i.e. the fabric material) using the contr ol. By pressing the contr ol at the place marked with the + symbol you increas[...]

  • Página 26

    D towards the handle. The mor e you move the regulator towards MAX, the bigger amount of outgoing steam there will be (Fig. 5). Place the ir on to the rest position, automatic creation of steam will stop (mor e steam may be going out for a short time). W ar ning - Be extra careful to avoid accidental pushing of the SELF CLEAN button. - When water c[...]

  • Página 27

    DRIP STOP The appliance prevents leaking water fr om the ironing plate when its temperature is insufficient. Safety electronics (AUTO STOP) The safety electronics ensur e switching off heating of the ironing plate within 30 seconds when the iron is left without moving in the horizontal position and in the case of tilting of the iron on the side or [...]

  • Página 28

    V . REMOVING PROBLEMS Problem Cause Solution Iron is not heated. Power supply not connected Check the cord, plug and the socket Display shows ST AND-BY Set suitable program with contr ol sign AUTO STOP function Move the iron for deactivation of the activated safety function Iron does not cr eate There is no water in the Pour water into the containe[...]

  • Página 29

    The SELF CLEAN button was Do not u se the SELF CLEAN pressed during ir oning function After finishing ironing, the ir on Move the steaming regulator to 0 was put into the horizontal position, empty the container and put the position and the steaming iron into the r est position regulator is not in 0 position Flakes and other Contrary to recommendat[...]

  • Página 30

    valuable natural resour ces and to prevent possible negative impacts on the environment and human health, which could be the possible consequences of improper waste disposal. Ask for mor e details at the local authorities or at a collection site. Fines can be imposed for improper disposal of this type of waste in agr eement with the national regula[...]

  • Página 31

    Digitale Dampfbügeleisen e ta 7283 BEDIENUNGSANLEITUNG Die Gleitsohle ist mit einer besonderen Eloxium-Schicht versehen, die eine außeror dentliche Härte der Beschichtung garantiert, sie ist kratzfest und behält eine dauerhafte und ausgezeichnete Gleitfähigkeit. Das Bügeleisen ermöglicht Bügeln mit und ohne Dampf. Je nach Modell ist es mit [...]

  • Página 32

    W enn Sie das Gerät zu elektrischem Netz angeschlossen lassen, dann das Gerät nach der Erneuung der Energielieferung in Stand Stand–By umschaltet. – T auchen Sie nie das Gerät in Wasse r (auch nicht teilweise)! – Legen Sie das Bügeleisen so ab, dass keine Gefährdungen entstehen (z.B. Brand, V erbrennung und V erbrühung ). – Das Bügel[...]

  • Página 33

    II. BESCHREIBUNG DES GERÄ TS (Abb. 1) A – Gleitsohle H –Regler der Programmeinstellung B – Sprühdüse I – W asserbehälter C – Deckel der Füllöffnung J – Druckknopf SELF CLEAN D – Dampfregler K – Abstellfläche E – Sprühknopf L – Platz zum Aufwickeln der Anschlussleitung F – Dampfschockknopf M – Anschlussleitung G – D[...]

  • Página 34

    T extilien in einer Richtung ( Sie verhindern die Bildung von glänzenden Flächen ). – Dampfbügeln ist nicht für Gewebe aus Synthetik– und Seidenfasern geeignet. (z.B.: Akrylon, Nylon, Polyamid oder Polyester ). – Für Dampfbügeln empfehlen wir weiche durchlässige T extilunterlagen zu benutzen. – Stellen Sie sicher, dass die gebügelte[...]

  • Página 35

    Display und akustische Anzeige) aus dem Grund der T emperaturstabilisierung der Bügelsohle. Drehen Sie auf keinem Fall mit dem Regler, Einstellung von Programmen führ en Sie nur mit leichtem Drucken des Reglers auf den Stellen gekennzeichneten mit Symbolen Plus (+) und Minus (–) durch. Bügeln mit Dampf V on elektrischem Netz abgetrennten Büge[...]

  • Página 36

    Hinweis Beim mehrmaligen Drücken des Dampfschockknopfes F kann es durch Überlastung der Dampfkammer zum T ropfen von W asser aus der Gleitsohle kommen. Dieses Ereignis halten Sie nicht für einen Defekt. VERTICAL-System Es ist ein intensives vertikales Dämpfen dienend zum Dämpfen von lose hängenden T extilien (z.B. hängende Kleidung, Gardinen[...]

  • Página 37

    herauszufließen. W enn das Bügeleisen immer noch eine Menge von Schutz beinhaltet, wiederholen Sie den V organg, wobei zwischen einzelnen Drucken des Druckknopfs SELF CLEAN drucken Sie den Dampfschockknopf. Nach Beendigung der Reinigung schließen Sie den Bügeleisen an Stromnetz, wählen Sie ein geeignetes Programm und danach bügeln Sie ein sau[...]

  • Página 38

    Zu niedrige T emperatur, die Stellen Sie mit dem Regler ein Programm Funktion DRIP-STOP aktiviert ein, bei dem Dampfen zu benutzen ist eingestellt möglich ist und vor Benutzen warten Sie bis das Bügeleisen sich erwärmt ab. Das Bügeleisen erzeugt Zu niedrige T emperatur, die Stellen Sie mit dem Regler ein Programm keinen Dampfschock Funktion DRI[...]

  • Página 39

    Aus der Gleitsohle Im Gegensatz zu Empfehlung Benu tzen Sie verdünntes W asser schälen sich Schuppen ist unverdünntes W asser von mit destilliertem Wasser und anderes übermäßige Härte >15 °N Schmutz ab benutzt Führen Sie Reinigung mit Hilfe der Funktion SELF CLEAN und Dampfschock durch Aus der Gleitsohle fließt Zur Entfernung des Geben[...]

  • Página 40

    Sie dazu bei wertvolle Rohstoffe zu erhalten und vorbeugend negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit zu vermeiden, was die Folgen einer falschen Entsor gung von Abfällen sein könnten. Fordern Sie weitere Einzelheiten von Ihrer örtlichen Behör de bzw . von der nächstliegenden W ertstoffsammelstelle an. Bei einer falschen [...]

  • Página 41

    41 H Digitális gőzölős vasaló e ta 7283 KEZELÉSI ÚTMUT A TÓ A vasalólap Eloxium réteggel bevont, ami garantálja a bevonat r endkívüli keménységét, karcolásálló és tartósan kitűnően csúszik. A vasaló lehetővé tesz úgy száraz vasalást, mint gőzöléses vasalást. Kivitele szerint a kezelés kényelmét javító elemekke[...]

  • Página 42

    elkektromos hálózathoz csatlakoztatva hagyja, akkor az áramszolgáltatás megújulása után a készülék Stand–By állapotba kapcsol át. – Ne merítse vízbe a készüléket (még részben sem)! – A vasalót úgy tegye félre, hogy ne keletkezzen veszélyes helyzet (pl. tűzeset, megégés és leforrázás ). – A vasalót csak szilár[...]

  • Página 43

    II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1.sz. ábra) A – vasalólap H – a programbeállító B – a víz szóró fúvókája I – víztartály C – beöntőnyílás fedél J – A SELF CLEAN nyomógomb D – gőzölési szabályozó K – támasztási felület E – víz szórási nyomógomb L – a csatlakozóvezeték felcsavarási tere F – gőzsokk[...]

  • Página 44

    – Gőzöléses vasalás nem alkalmas szintetikus és selyem szövetekr e (pl. akrilon, nylon, poliamid vagy poliészter anyagokra). – Gőzöléses vasaláshoz javasoljuk puha textil anyagú áteresztő alátétek használatát. – Biztosítsa azt, hogy a vasalandó anyag rendben ki legyen feszítve és ezzel a gőz ne illanjon el oldalirányba[...]

  • Página 45

    Gőzöléses vasalás Az el.hálózatról leválasztott vasalót vegye kézbe, a D jelű gőzölés szabályozó gombját fordítsa el a (5. ábra szerinti) 0 helyzetbe és nyissa ki a C jelű beöntőnyílás fedelét. A mellékelt N jelű pohárka segítségével öntsön vizet az I jelű tartályba (4. ábra) és a beöntőnyílás fedelét beka[...]

  • Página 46

    gőzölési programmot (WOOL, COTTON, MAX vagy PWR JEAN S ). A hangjelzés után egyik kezével enyhén simítsa ki az anyagot és a vasalót függőlegesen alulról felfelé mozgassa (6B. ábra ), ezzel egyidőben nyomja meg az intenzív gőzölési F jelű nyomógombot, hogy függőleges gőzkilövellést érjen el. Az intenzív gőzölés nyomó[...]

  • Página 47

    T árolás A vasalás befejezése után öntse ki a tartályból a maradék vizet ( vigyázzon, az forró lehet ), illetve hagyja a maradék vizet elpár ologni és hagyja kihűlni a vasalót. Ezt követően kapcsolja a D jelű szabályozó gombját a 0 (kikapcsolt gőzöltetési) helyzetbe. Az M jelű csatlakozóvezetéket tekercselje fel az L jel[...]

  • Página 48

    48 H A szóróber endezés Nincs víz a tartályban Öntsön vizet a tartályba (permetező) nem szórja a vizet A vízrendszer levegőt Nyomja rá ujját a permetező fúvókájára tartalmaz és egyidejűleg néhányszor nyomja meg a permetező berendezés nyomógombját A vasalólapról víz csöpög A tartály beöntőnyílása nincs Zárja be [...]

  • Página 49

    A fehérnemű nincs rendesen Tisztítsa meg a vasalólapot (lásd kiöblítve és mosópor, a Karbantartás részt). öblítőszer maradékot vagy A fehérneműt jól öblítse ki. keményítő részecskéket tartalmaz. A vasalólap felülete V asalás közben a lap éles és Kerülje el vasalás közben az éles karcos kemény tárgyakkal érintke[...]

  • Página 50

    DO NOT IMMERSE IN WA TER – Nem szabad vízbe meríteni TO A VOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG AWA Y FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLA YPENS. THIS BAG IS NOT A TOY . Fulladásveszély . T artsa a PE zacskót gyermekektől elzárt helyen. A zacskó nem játékszer . GY ÁRTJA: ET A a.s., [...]

  • Página 51

    51 PL Cyfrowe żelazko parowe e ta 7283 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stopa grzejna posiada warstwą Eloxium, która gwarantuje wyjątkowo twardą powłokę, jest odporna na zarysowanie i doskonale zachowuje ślizg. Żelazko pozwala na suche prasowanie i prasowanie parowe. W zależności od modelu jest wyposażone w funkcje, zwiększając komfort obsługi - [...]

  • Página 52

    – Umieszczając żelazko na powierzchnię do odkładania, upewnij się, że powierzchnia, na której znajduje się żelazko, jest stabilna. – Ze względu na testy odbywające się podczas produkcji żelazek dochodzi do wewnętrznego oroszenia zbiornika. Przy zakupie nie należy tego uważać za usterkę. – Przed pierwszym użyciem, należy us[...]

  • Página 53

    parowanie = stopa grzejna posiada optymalną (osiągniętą) temperatu rę do korzystania z funkcji parowania optymalna temperatura (osiągnięta) symbol ustawienia temperatury wybrany program wzrost temperatury (symbol miga) temperatura spada (symbol miga) Opis informacji wyświetlanych na wyświetlaczu MN TEMP . OK TEMP . M T EMP . N III. OBSŁUG[...]

  • Página 54

    Sterowanie – Wtyczkę kabla zasilającego M należy włożyć do gniazda. Gdy na wyświetlaczu pojawi się napis ET A, żelazko przełącza się automatycznie w tryb gotowości a na wyświetlaczu pojawi się napis ST AND-BY . – Za pomocą sterownika należy ustawić żądany pr ogram (np. materiał). Naciskając sterownik w miejscu zaznaczonym [...]

  • Página 55

    MAX , tym większa będzie ilość wychodzącej pary (rys. 5). Jeśli umieścisz żelazko do pozycji odkładania, automatycznie zatrzymuje się wyrzut pary (przez krótki czas może wyjść więcej pary). Ostrzeżenie – Podczas prasowania należy zwracać szczególną uwagę na to, aby uniknąć przypadkowego naciśnięcia przycisku SELF CLEAN. ?[...]

  • Página 56

    – Nie należy prasować ubrania, któr e właśnie nosisz, czy ubrania, które mają na sobie inne osoby! - W każdym razie, nie należy kierować pary na ludzi lub zwierzęta! DRIP STOP T o urządzenie zabrania wylewaniu się wody ze stopy grzejnej, przy jej niedostatecznej temperaturze. Bezpieczeństwo (AUTO STOP) Zabezpieczenie elektroniczne z[...]

  • Página 57

    Żelazko jest wyposażone w stały system antywapienny ANTI CALC, który nie wymaga konserwacji. System ten, ale nie potrafi całkowicie zabronić powstania osadów wapiennych. V . Usuwanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Żelazko nie grzeje Zasilanie nie jest podłączone Sprawdź kabel, wtyczkę i gniazdo Wyświetlacz pokazuje napis Ust[...]

  • Página 58

    58 PL Funkcja intensywnego Ustaw sterownik na program COTTON, parowania została użyta przy MAX lub PWR JEANS ustawianiu temperatury poniżej 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 Przy prasowaniu był naciś- Nie używaj funkcji SELF CLEAN nięty przycisk SELF CLEAN Po zakończeniu prasowania Regulator pary, przesuń do pozycji 0, żelazko było ułożone opró[...]

  • Página 59

    VI. EKOLOGIA Jeżeli tylko pozwoliły na to rozmiary, na wszystkich elementach wydrukowano znaki materiałów zastosowanych do produkcji opakowań, komponentów i wyposażenia, jak również ich przetwarzania wtórnego. Symbole umieszczone na produktach lub w załączonej dokumentacji oznaczają, że zastosowanych elementów elektrycznych lub elekt[...]

  • Página 60

    Эл е кт р ич е ски й у тю г с па р оувл а жн е ни е м e ta 7283 ИНСТР УКЦИЯ ПО ЭК СПЛУ А Т АЦИИ Г ладильная по дошва покрыт а слоем Elo xium, который обеспечивает чрезвычайную твер дость покрытия, сопротивл?[...]

  • Página 61

    – Этот электроприбор не пре дназначен для лиц (включая детей) с пониж енным физическим, чувственным или умственным восприятием, у к оторых ограниченный опыт и знания не позво ляют безопасное [...]

  • Página 62

    – Электрoприбор является переносным и оснащен шарнирным креплением пит ательног о прoвoда со штепсельной вилкой, к оторая обеспечивает двухпо люсное отключение от электрической сети. – В сл?[...]

  • Página 63

    пароувлажнение = г ладильная по дошва имеет оптимальную (достигнутую) темпе рату ру для испо льзования ф ункции пароувлажнения темпе рату ра является оптимальной (достигнут а) симв ол ус т ано[...]

  • Página 64

    – На дисплее поо чередно отобр ажаются при помощи надписей и симво лов соответствующие информации (рис. 9) . – Повышение ( 왖 왖 ) или пониж ение ( 왔 왔 ) темпера туры сигнализирует миг ающий симво [...]

  • Página 65

    (т .е. W OOL, CO TTON, MAX или PWR JEANS). После прозв учания звук овой сигнализации (обозначающей достиж ение уст ановленной температуры) пере двиньте регулятор D в направлении от р ук оятки. Чем больше пере[...]

  • Página 66

    вертикально, снизу вверх (рис. 6B ), о дновременно, для достиж ения вертикальных у даров пара, нажимайте на кнопку интенсивног о пароувлажнения F . Кнопку интенсивног о пароувлажнения не сле дует[...]

  • Página 67

    Хранение После ок ончания г лажки неизрасх о дованную во ду вылейте из резерву ара для во ды ( осторо жно, бу дет горячая ), или ост авьте ее испариться и дайте утюгу остыть. После этог о пере дви?[...]

  • Página 68

    У тюг не образу ет Уст ановлена низкая Уст ановите диском упр авления паровой у дар темпера тура активирующая программу , при к оторой возможно ф ункцию DRIP–ST OP . испо льзовать пароувлажнение , [...]

  • Página 69

    От г ладильной по дошвы В несоответствии Испо льзуйте во ду отваливаются чешуйки с рекомендацией разбавленную и друг ая грязь. испо льзована дистиллированной во дой. неразбавленная во да c чр[...]

  • Página 70

    VI. О ХР АНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ На все х частях поставляемогo прибoр а, размеры к оторых это допускают , указано обозначение материала, испо льзованного для изг отовления упак овки, компонентов и п[...]

  • Página 71

    Elektrinis lygintuvas su garais e ta 7283 NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Kaitinamas paviršius (padas) dengtas Eloxium sluoksniu, kuris užtikrina ypatingą dangos kietumą, pado paviršius atsparus subraižymams ir išlieka slidus. L ygintuvas naudojamas sausam lyginimui ir lyginimui garais. Priklausomai nuo modelio lygintuvas aprūpintas didesnį komfort?[...]

  • Página 72

    – L ygintuvą statykite ant stabilaus paviršiaus. – Prieš statydami lygintuvą vertikaliai įsitikinkite, kad paviršius ant kurio lygintuvas statomas yra stabilus. – Dėl lygintuvo išbandymo gamykloje gali būti aprasojęs bakelio vidus. Pirkdami to nelaikykite trūkumu. – Pirmą kartą įjungę lygintuvą pasirinkite aukščiausią tem[...]

  • Página 73

    garinimas = kaitinamo paviršiaus temperatūra optimali (pasiekė nustatytą lygį) garinimui temperatūra yra optimali (pasiekė nustatytą lygį) temperatū ros r eguliatorius pasirinkta programa temperatūra didėja (lemputė blyksi) temperatūra mažėja (lemputė blyksi) Informacija displėjuje MN TEMP . OK TEMP . M T EMP . N III. APT ARNA VIM[...]

  • Página 74

    V aldymas – Maitinimo laido šakutę M įkiškite į elektr os lizdą. Displėjuje atsiras užrašas ET A , lygintuvas automatiškai įjungs darbo režimą o displėjuje atsiras užrašas ST AND-BY . – T emperatūros reguliatoriumi pasirinkite page idaujamą programą (t.y . medžiagos rūšį). reguliatoriaus nustatymu ties ženklu „ + “ t[...]

  • Página 75

    arčiau bus r eguliatorius prie ženklo MAX, tuo bus didesnis išleidžiamų garų kiekis (pav . 5). Jeigu lygintuvą pastatysite vertikaliai, automatiškai garai nebus išleidžiami (vieną kartą gali būti išleista daugiau garų). Pastabos – V enkite atsitiktinio SELF CLEAN mygtuko paspaudimo lyginimo metu. – Jeigu į vandens bakelį I įpi[...]

  • Página 76

    - Nelyginkite drabužių ant savęs arba kitų asmenų! - Jokiu būdu garų srovės nenukr eipkite į asmenis arba žvėrelius! DRIP STOP Šis įrengimas neleidžia vandeniui tekėti iš pado, kai padas nėra pakankamai įkait ęs. Saugos elektronika (AUTO STOP) Saugos elektronika užtikrina lygintuvo kaitinamo pado išjungimą po 30 sekundžių, j[...]

  • Página 77

    V . Problemų šalinimas Problema Priežastis Sprendimas L ygintuvas nekaista Nėra įjungtas prie elektr os Patikrinkite maitinimo laidą, šakutę ir srovės šaltinio elektros lizdą Displėjuje yra užrašas Nustatykite r eguliatoriumi tinkamą ST AND-BY programą Aktyvuota funkcija Saugos funkcijos išju ngimui lygintuvą AUTO STOP pajudinkite[...]

  • Página 78

    Stiprios garų srovės funkcija Programų regu liatorių nustatykite ties buvo naudojama, kai žyma COTTON, MAX arba PWR JEANS temperatūra buvo žemiau 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 L yginant buvo nuspaustas Nenaudokite funkcijos SELF CLEAN mygtukas SELF CLEAN Užbaigus lyginimą lygintuvas Garų reguliatorių nustatykite ties žyma 0, buvo pastatytas h[...]

  • Página 79

    L ygintuvo pado paviršius Lyginimo metu padas buvo L yginimo metu venkite pado subraižytas kontakte su aštriais arba kontakto su geležiniais daiktais, kietais daiktais kurie turi aštrias briaunas ir nedėkite lygintuvo ant metalinio pagrindo su aštriomis briaunomis ir išsikišimais VI. EKOLOGIJA Jeigu prietaiso dydis leidžia, visos jo dalys[...]

  • Página 80

    Па р ов а п р аск а з ц и фр о ви м у п ра в лі нн я м e ta 7283 ІНСТР УКЦІЯ З ЕК СПЛУ А Т АЦІЇ Прас увальна підошва цієї праски має спеціальне покриття Elo xium, що г арантує винятк ову твер дість покриття, ч[...]

  • Página 81

    во ду з добавк ою спирту , парф умів або засобів для відхо ду і крохмалення білизни (наприклад, кро хмальний розчин, кондиціонер для тканин). – Під час прас ування дотримуйтеся особливої обереж[...]

  • Página 82

    III. ІНСТРУКЦІЯ ВИК ОРИСТ АННЯ Видаліть всі пакувальні матеріали, вий міть праску і ак сесу ари з коробки. Пере д першим вик орист анням зніміть з прасувальної по дошви всі мо жливі ярлики, захис[...]

  • Página 83

    – Т емпера тура досяг ла необхідної теплоти = „1 довгий звук овий сигнал“ . – Активізація системи A UTO-S TOP = „довгий безперервний зв уковий сигнал“ . Сухе прас ування Праску слід пост авити в не[...]

  • Página 84

    Ж орсткість води Співвідношення во допровідної води до дистилірованої Сере дня 2 : 1 Ж орстка 1 : 1 Дуж е жорстка 1 : 2 Зво ло ження (розпилювач) Призначене для зво ло ж ення текстильних ма теріалів ?[...]

  • Página 85

    знах о диться без рухів понад 1 0 хвилин. Функцію роботи електронної безпеки сигналізує миг ання контро льної лампи і звук овий сигнал. Праска знову автома тично включиться при про довженні пр?[...]

  • Página 86

    V . ВИРІШЕННЯ ПРОБЛЕМ Проблема Причина Рішення Праска не нагрівається Не підключена до Перевірте кабель живлення і підключіть до розетки ел. мережі На дисплеї зображ ений Уст ановіть необхід?[...]

  • Página 87

    Функція паровог о у дару На регуляторі уст ановіть застосовувалася при програму CO TTON, MAX або темпера турі нижче за PWR JEANS позначку 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 쎲 При прас уванні була Уникайте натискання на кнопк[...]

  • Página 88

    Підошва праски Підошва праски мала Під час пр асування уникайте к онтакту по дряпана к онтакт з г острими підошви пр аски з г острими мет алевим пре дмет ами металевими пре дметами, не ст авте ?[...]

  • Página 89

    89[...]

  • Página 90

    90 V České republice opravy v záruční i pozáruční době u spotřebičů osobně doručených i zaslaných poštou provádí: H linsko - ET A a.s. , Poličská 1535, 539 01, tel.: 469 802 493, 469 802 228, e-mail: helena.vanickova@eta.cz Brno - PERFEKT SERVIS , Václavská 1, 603 00, tel.: 543 215 059, 777 768 202, e-mail: servis@perfektserv[...]

  • Página 91

    91 Postup při reklamaci Kupují cí je pov inen při reklam aci před ložit s rekl amovan ým výrob kem dok lad o jeho ko upi, př íp. záru ční list , uvést důvod reklamace a vadu popsat. Při reklamaci v záruční době se obracejte na servisy podle adres v návodu k obsluze . Výr obek ode šlete nebo předejte osobně vždy s návodem [...]

  • Página 92

    Záruční doba Záručná lehota T yp Série (výrobní číslo) T yp Séria (výrobné číslo) Napětí • Napätie Datum a TK závodu Dátum a TK závodu Datum prodeje Razítko prodejce a podpis Dátum predaja Pečiatka predajcu a podpis měsíců ode dne prodeje spotřebiteli mesiacov odo dňa predaja spotrebiteľovi Z Á R U Č N Í L I S T [...]