Eurom PAC 7.1 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Eurom PAC 7.1. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoEurom PAC 7.1 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Eurom PAC 7.1 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Eurom PAC 7.1, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Eurom PAC 7.1 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Eurom PAC 7.1
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Eurom PAC 7.1
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Eurom PAC 7.1
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Eurom PAC 7.1 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Eurom PAC 7.1 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Eurom na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Eurom PAC 7.1, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Eurom PAC 7.1, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Eurom PAC 7.1. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    MOBIELE Airconditioner/Luc htontvochtiger MOBILE Air conditioner/Dehumi difier MOBILE Klimaanlage/Luftbef euchter Climatiseur/déshumidificate ur MOBILE PAC 7.1 & PAC 9 instructieboek / Instruction leaflet / Bedienungsanleitung / livret d'instr uctions[...]

  • Página 2

    2 HARTELIJK DANK ! Hartelijk dank dat u voor deze EUROM airc onditioner /luchtontvochti- ger gekozen hebt: u hebt daarmee gekozen voor een uitstekend apparaat waar u ongetwijfeld jare nlang veel plezier van zult hebben! Om de werking zo veilig en probleemlo os mogelijk te laten verlopen willen wij u dringend adviseren het instructie boekje voor geb[...]

  • Página 3

    3 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Algemene veiligheid:  Dit apparaat is uitsluitend gesch ikt voor huishoudelijk gebruik.  Zorg er te allen tijde (ook tijdens transport!) voor dat het apparaat rechtop staat. Heeft het appa raat toch (deels) horizontaal gelegen, wacht dan 2 uur voordat u het in gebrui k neemt. Die tijd heeft de compressor nodig om zijn[...]

  • Página 4

    4  Het apparaat dient volgens de ge ldende lokale - regionale en landelijke regels te w orden aangesloten.  Controleer voor gebruik of het stopcontact dat u wilt gebrui ken geaard is, geen defecten vertoont en of de spanning op het stopcontact, overeenkomt met die op het typeplaatje van het apparaat. Schade, veroorzaak t door een foutieve spa[...]

  • Página 5

    5 BESCHRIJVING zijkant voorzijde achterzijde 1 – achterpaneel 2 – luchtinlaat 3 – voorpaneel 4 – bedieningspaneel (bovenkant) 5 – luchtinlaat 6 – elektrokabel met stekker 7 – wieltjes 8 – aansluiting afvoerslang warme lucht 9 – wateraftappunt T oebehoren: A – Afvoerslang warme lucht B – Aansluitstuk raambalk C – Aansluitstuk[...]

  • Página 6

    6 INSTALLATIE De EUROM PAC7.1 en PAC9 zijn mobiele airco/luchton tvochtigers die van kamer naar kamer verplaatst k unnen worden. Instal leren gaat als volgt:  Verwijder al het verpakkingsmateriaal en zorg er daarbij voor dat het apparaat steeds rechtop blijft staan  Controleer voor gebruik of alle toebehoren aanwezig zijn en of apparaat en to[...]

  • Página 7

    7  Waarschuwing! Gebruik uw ai rco niet voordat hij volgens de hierboven beschreven instructies is geïns talleerd!  Waarschuwing! Zorg ervoor da t er geen water het apparaat kan binnendringen !  Waarschuwing! De lengte van de afvoerpijp is speci aal aangepast aan de techniek van deze airco. Vervang hem dus niet door -, en verleng hem niet[...]

  • Página 8

    8 Het bedieningspaneel heeft verder 7 indicatielampjes die aangeven welke instellingen actief zijn, en ee n display (Led window) dat de ingestelde waarden toont. Controleer, vóór u uw airco in gebruik ne emt:  Of hij volgens de voorschriften en de v eiligheidsinstructies is geïnstalleerd  Of hij geen beschadigingen of gebrek en vertoont ?[...]

  • Página 9

    9 een uur later, elke keer dat u op ‘temperatuur lage r’ drukt een uur eerder. Wanneer op het display bij v. 5 uur staat, zal de airco over 5 uur in werking treden. Automatisch stoppen: de airco staat aan. Druk op de timerknop en kies d.m.v. de temperatuurknop pen het moment dat u hem wilt uitschakelen: elke keer wanneer u op ‘tempera tuur ho[...]

  • Página 10

    10 oververhitting weer in werking zonder dat er een aanwijsbare oorzaak is, neem dan contact op met uw leveran cier of een erkend elektricie n voor controle / reparatie. SCHOONMAAK EN ONDERHOUD Let op! Voor u schoonmaak- of o nderhoudswerkzaamheden aan de airco uitvoert dient u het apparaat al tijd uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact[...]

  • Página 11

    11 PROBLEEMOPLOSSING Het apparaat start niet als ik op de AAN/UIT -knop druk  Zit de stekker in het stopcontact?  Is de aardlekschakelaar ingeschakeld? Geen stroo mstoring?  Is de watertank well icht vol ? Ledig hem .  De kamertemperatuur is la ger dan de ingestelde temperatuur; pas de ingestelde temperatuur aan. Het apparaat lijkt wein[...]

  • Página 12

    12 CE -Conformiteitsverklaring Hierbij verklaart Euroma c bv., Genemuiden- NL dat de mobiele airconditioner/luchton tvochtiger, merk EUROM , type PAC7.1 c.q. PAC9 voldoet aan de LVD-richtl ijn 2006/95/EG en aan de EMC- richtlijn 2004/108/EC, en in overeenstemming is met de onderstaan de no rmen: EN 60335-1/A14 :2010 EN 60335-2-40/A2:2009 EN 62 233:[...]

  • Página 13

    13 EN THANKS! Many thanks for choosing this EUROM equipment : you have chosen an excellent device that you will be able to enjoy for man y years to come! In order to ensure it works as efficiently as possible, we advise you to read these instructions carefully before usi ng; the leafle t contains important safety information, recomme ndations etc. [...]

  • Página 14

    14 SAFETY INSTRUCTIONS General Safety:  This unit is exclusively intended for househol d use.  Always ensure (even during transport!) that the unit remains upright. If the unit has been lying o n its side, wait 2 hours before using. This time is required in order for the compressor to function correctly.  Ensure that the unit is always pla[...]

  • Página 15

    15  The unit must be connected according to loc al, regional and national rules.  Before use, check whether the s ocket voltage that you will be using corresponds to the speci fication plate on the unit. Damage caused by incorrect voltage is not covered by th e guarantee!  If the air conditioning unit is not in use or you are cleaning or c[...]

  • Página 16

    16 DESCRIPTION side front back 1 – rear panel 2 – air inlet 3 – front panel 4 – operating panel (top) 5 – air inlet 6 – electrical cable with plug 7 – wheels 8 – waste pipe connection hot air 9 – water drai nage point Accessories: A – Outlet hose ho t air B – Connector window panel C – Connector air conditioner D – Window [...]

  • Página 17

    17 INSTALLATION The EUROM PAC7.1 and PAC9 ar e mobile air conditioning/ dehumi- difying units that can be moved fro m room to room. In stall a s follows:  Remove all packaging material and ensure that the unit remains in an upright position.  Before use, check that all acc essories are present and that there is no damage to the accessorie s o[...]

  • Página 18

    18  Warning! Do not use your air conditioning unit until it has been installed according to the instructions above!  Warning! Ensure that water cann ot penetrate the device!  Warning! The length of the disch arge pipe corresponds to t he technique that is used in this ai r conditioning unit. Do not repl ace or extend it using another pipe [...]

  • Página 19

    19 The operational panel also has 7 indicator lights that show which settings are active and a display (Led windo w) that shows any values set. Before using the air conditione r, check:  That it has been installed according to safety instruc tions  That it is not damaged or broken  That the electrical socket that you wish to use has the sa[...]

  • Página 20

    20 Automatic stopping: the air conditioner is on. Press the timer button and choose the moment that you wo uld like it to stop working using the temperature buttons: eac h time you press ‘temperature up’ the hour will increase, each time you pre ss ‘temperature down’, the hour will decrease. I f, for example, the display shows 2 hours, the [...]

  • Página 21

    21 CLEANING AND MAINTENANCE Note! Before cleaning or carrying out maintenance work on the a ir conditioning unit, always switch off and remove t he plug from the socket! Regular cleani ng is vital in order to keep the unit in good working order! Cleaning the housing Use a soft, damp cloth to wipe the housin g. Never use aggressive cleaning product [...]

  • Página 22

    22 TROUBLE SHOOTING The unit does not start if I press the ON/OFF button  Is the plug in the socket?  Is the earth leakage circuit breaker engage d? No power?  Is the water tank full? Empty it.  The room temperature is lower than the set temperature; amend the set temperature. The unit doesn’t seem to be very effective  Measure the[...]

  • Página 23

    23 CE Conformity statement Euromac bv., Genemuiden- NL hereby declares that the mobile ai r conditioner/dehumidifier, b rand EUROM , type P AC7.1 c.q. PAC9 meets the LVD guideline 2006/95 /EC and the EMC guideline 2004/108/EC and complies with the following no rms: EN 60335-1/A14 :2010 EN 60335-2-40/A2:2009 EN 62 233:2008 EN 55014-1 :2006+A1 :2009 [...]

  • Página 24

    24 DE DANKE! Vielen Dank, dass Sie sich für dies es EUROM Gerät entschieden haben: Dies ist ein ausgezeichnetes Gerät, das Ihnen zweifellos viele Jahre lang zu Ihrer vollen Zufriedenhei t dienen wird! Damit sein Einsatz möglichs t sicher und problemlo s verläuft, empfiehlt es sich sehr, erst diese Anleitung a ufmerksam durchzulesen: Sie enthä[...]

  • Página 25

    25 SICHERHEITSANWEISUNGEN Allgemeine Sicherheit:  Dieses Gerät ist nur für häuslich e Zwecke bestimmt.  Das Gerät muss stets (auch beim Transpor t) aufrecht stehen. Lag das Gerät doch einmal (teilweis e) horizontal, dann müssen Sie zwei Stunden warten, bevor Sie es in Betrieb nehmen. S o lange braucht der Kompressor, um seine Arbeit ri [...]

  • Página 26

    26  Es darf nur der werksseitig ange brachte Stecker verwendet werden – keine anderen Anschlu ssformen!  Das Gerät ist geltenden örtlichen , regionalen und nationalen Vorschriften gemäß anzusch ließen.  Prüfen Sie vor der Nutzung, ob di e Spannung an der Steckdose mit der auf dem Typenschild der Kli maanlage angegebenen übereinsti[...]

  • Página 27

    27 BESCHREIBUNG Seite V orderseite Hinterseite 1 – Rückwand 2 – Lufteinlass 3 – V ord erwand 4 – Schaltbrett (Oberseite) 5 – Lufteinlass 6 – Elektrokabel mit S tecker 7 – Räder 8 – Anschluss Ablaßschlauch warme Luft 9 – W asserablas spunkt Zubehör: A – Ablaßschlauch warme Luft B – V erbindungsstück Rahmenträger C – V [...]

  • Página 28

    28 INSTALLATION Die EUROM PAC7.1 und PAC9 sind mobile Klimaanlage/ Luft- entfeuchter, die von Zimmer zu Zimmer umgestellt werden k ö nnen . Die Installation geht wie folgt:  Entfernen Sie das Verpackungs material; achten Sie darauf, dass das Gerät aufrecht stehen bleibt.  Prüfen Sie zunächst, ob alles Zub ehör vorhanden ist und ob Gerät[...]

  • Página 29

    29  Sie können den Ablaßschlauch auch ohn e Rahmenträger aus einem geöffneten Fenster hängen; dies e Methode ist jedoch weniger effektiv.  Vermeiden Sie Knicke oder Kurven im Ablaßs chlauch. Dies führt zur Anhäufung der ausgestoße nen feuchten Luft und damit zu Leckage, Überhitzung oder Ausschalten der Klimaanlage.  Warnung : Sch[...]

  • Página 30

    30 Das Bedie npult hat ferner sieben Kontrollampen, die angeben, welche Einstellungen aktiv sind, und eine Anzeige (LED -Fenster), die die eingestellten Werte wiedergibt. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme d es Geräts, ob:  es gemäß Vorschriften und Sicherheitsa nweisungen installiert wurde  es keine Beschädigungen oder Mängel a ufweist [...]

  • Página 31

    31 Mit dem Timerknopf könne n Sie die Klimaanlage automatisch z u einer voreingestellten Zeit starten oder stoppen lassen. Automatisches Starten: Die Klimaanlage ist ausgeschaltet. Drücken Sie auf den Timerknopf und wähle n Sie mit den Temperaturknöpf en den Moment, da sich das Gerät einschal ten soll: Mit jedem Druck auf den Knopf „Temperat[...]

  • Página 32

    32 Sicherheit Die PAC7.1 c.q. PAC9 is t mit einem Überhitzungssch utz ausgerüstet, der das Gerät abschal tet, wenn es sich überhitzt. Wenn dies geschieht, müssen Sie den Stecke r zieh en und das Gerät m indestens 30 Minuten abkühlen lassen. Bes eitigen Sie die Ursache der Überhitzung: Ist das Gerät (teilweise) abg edeckt? Steht es zu dicht[...]

  • Página 33

    33 Saisonende-Reinigung Wenn das Gerät für längere Zeit verstaut w erden soll, ergreifen Sie zunächst folgende Maßnahmen.  Entfernen Sie das gesamte Konden swasser. Lassen Sie das Gerät einige Stunden in der Lüftungsfunktion laufen, bis die Klimaanlage im Inneren völlig trocken ist.  Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Si e den Ste[...]

  • Página 34

    34 Das Gerät schaltet sich selbst aus.  Möglicherweise wurde es vom Übe rhitzungsschutz abgeschaltet. Siehe unter „Sicherheit“. Fehlermeldung Code E0  Der Temperatursensor ist defek t. Lassen Sie ihn ersetzen. Das Gerät funktioniert auch ohne Temperature instellung. Fehlermeldung Code E2  Der Wassertank ist voll. Schal ten Sie das [...]

  • Página 35

    35 FR MERCI ! Nous vous félicitons de l'achat de c e t appareil : vous avez choisi un appareil d'excellente qualité qui vous procu rera sans nul doute des années de plaisir ! Pour un fonctionnement aussi sûr et fiabl e que possible, nous vous conseillons fermement de lire ce livret d'i nstructions attentivement et dans son intég[...]

  • Página 36

    36 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Sécurité générale :  Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique.  Veillez à ce que l'appareil se trouve toujours en position debout (également pendant le transport). Si l'apparei l s'est trouvé en position (partielle ment) horizontale, attendez 2 heures avant de l e mettre e[...]

  • Página 37

    37  L'appareil doit être raccordé sel on les réglementations locales, régionales et nationales en vigueur.  Avant de mettre l’ apparei l en service, vérifiez que la tension de la prise de courant correspond à la te nsion figurant sur la plaque signalétique du climatiseur. Les dommages dus à u ne mauvaise tension ne sont pas cou[...]

  • Página 38

    38 DESCRIPTION côté avant arrière 1 – panneau arrière 2 – entrée d'air 3 – panneau avant 4 – panneau de commande (haut) 5 – entrée d'air 6 – cordon d'alimentation avec fiche 7 – roulettes 8 – racc . tuyau d'évacuation air chaud 9 – évacuation d'eau Accessoires : A – T uyau d'évacuation a ir[...]

  • Página 39

    39 INSTALLATION L'EUROM PAC7.1 et PAC9 sont climatiseur s/déshumidificateurs mobile qui peut être déplacé d'une chambre à l'autre. Voici comment effectuer l'installation :  Enlevez l'emballage et veillez à ce que l'appareil se trouve toujours en posiition debout.  Avant utilisation, vérifiez que tous les a[...]

  • Página 40

    40  Vous pouvez également lai sser passer le tuyau d'évacuation par la fenêtre sans utiliser de barre de fenêtre , mais cette méthode est moins efficace.  Le tuyau d'évacuation ne doit pas faire de coudes ou de flexions. Ceux-ci causent l'accumulation d 'air humide éjecté, qu i peut à son tour entraîné des fuite[...]

  • Página 41

    41 5 – Touche de sélection de fonction 6 – Touche de réglage de vitesse du ventilateur 7 - Touche de la minuterie 8 – Compartiment à pile (CR2025, 3V) (uniquement dans commande à dist ance) WF – Témoin « Réservoir plein », voir page 42 (uniquement sur panneau de comma nde) Sur le panneau de commande se trouvent 7 autres témoins qui[...]

  • Página 42

    42 Si vous voulez déshumidifier , vous devez appuyer sur la touche de sélection de fonctiok n jusqu'à ce que le témoin « dehum » s'aff iche. Contrôlez à l'avance si le tuyau d'évacu atiokn de l'eau est bien branché, voir page 6 ! Réglez à présent la température à 2 d egrés sous la température ambiante actue[...]

  • Página 43

    43 dans un bac, etc. N'oubliez pas de remettre le bouchon sur l'évacuation quand vous avez fini ! Vous pouvez ensuite remettre le climatiseur en service. Pendant la climatisation , le volume d'eau extrait de l'air es t plus élevé. Cela signifie qu'un tuyau doit être raccordé à l'évécuation d'eau et que ce [...]

  • Página 44

    44 que de l'eau ne puisse pas pénétrer dans l'appar eil ! Essuyez ensuite l'extérieur de l'appareil avec un chiffon sec . Nettoyage des filtres Nettoyez les filtres toutes les deu x semaines ; un climatiseur dont les filtres sont sales ne fonctionne pas correctement. Les filtres se trouvent derrière les grilles d'entré[...]

  • Página 45

    45  Y a-t-il de la lumière directe d u soleil ? Fermez les rid eaux.  Y a-t-il des portes et/ou des fen êtres ouvertes ? Fermez- les.  Y a-t-il trop de monde dans la pièce ? Les personnes présentes produisent de la chaleur !  La pièce est-elle trop grande ?  La pièce contient-el le un objet qui produit de la chaleur (excessive)[...]

  • Página 46

    46 Déclaration de conformité CE Euromac bv., Genemuiden-NL déc lare par la présente que le climatiseur / déshumidificateur mobile de marque EUROM , type PAC7.1 c.q. PAC9 , satisfait à la directive LVD 2006/95/CE et à la directive CEM 2004/108/CE, et qu'il répond aux normes suivantes : EN 60335-1/A14 :2010 EN 60335-2-40/A2:2009 EN 62 23[...]

  • Página 47

    47[...]

  • Página 48

    48 EUROMAC BV., Kokosstraat 20 , 8281 JC Genemuiden e-mail: info@euromac.nl www.euromac.nl[...]