Ir para a página of
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Fagor FSV-125. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoFagor FSV-125 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Fagor FSV-125 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Fagor FSV-125, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Fagor FSV-125 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Fagor FSV-125
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Fagor FSV-125
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Fagor FSV-125
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Fagor FSV-125 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Fagor FSV-125 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Fagor na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Fagor FSV-125, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Fagor FSV-125, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Fagor FSV-125. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
ES INSTRUCCIONES DE USO PT MANUAL DE INSTRUÇÕES E UTILIZAÇÃO FR GUIDE D’NSTRUCTION & D’UTILISA TION EN INSTRUCTIONS FOR USE DE GETRIEBSANLEITUNG NL GEBRUIKSAANWIJZING DA BETJENINGSVEJLEDNING[...]
-
Página 2
01 ÍNDICE ES • Recomendaciones de seguridad __________________________________ 02 1 / INST ALACIÓN DE LA MÁQUINA _____________________________________ 03 • Conexión eléctrica _____________________________________________ 03 • Antes de conectar la máquina ____________________________________ 03 • Protección del medio ambiente ________[...]
-
Página 3
02 RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD ES Esta máquina se ha diseñado para conservar el vino. Asignarle cualquier otro uso, especialmente el de la conservación de alimentos, podría resultar peligroso dado que la temperatura no HVORVX¿FLHQWHPHQWHEDMD Deben seguirse las instrucciones de instalación de este manual; una instalación incorrec[...]
-
Página 4
03 Importante: Antes de iniciar la instalación, lea atentamente las recomendaciones de seguridad para evitar cualquier tipo de SUREOHPDV Instale la máquina en un lugar sin humedad y bien ventilado, lejos de una fuente de calor . Deje una distancia mínima de 10 cm entre la parte superior de la máquina y los posibles muebles que pueda haber so[...]
-
Página 5
[...]
-
Página 6
[...]
-
Página 7
06 LIMPIEZA Atención: 'HVFRQHFWHODERGHJDDQWHVGHOLPSLDUOD • Límpiela por dentro con agua templada y bicarbonato, utilizando XQDHVSRQMDRXQSDxRD¿QGHHYLWDURORUHVGHVDJUDGDEOHV • Limpie las rejillas con un detergente neutro. Asimismo, esta solución puede utilizarse para limpiar el exterio[...]
-
Página 8
07 PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO Hay ruidos que son completamente normales en una bodega: • El gas de refrigeración puede burbujear cuando pasa por los circuitos. (OFRPSUHVRUSXHGHSURGXFLUXQURQURQHRHOFXDOVHLQWHQVL¿FDFXDQGRDUUDQFD • El “crack” provocado por los materiales cuando se dilatan. Ant[...]
-
Página 9
08 Si ha llevado a cabo todas las comprobaciones indicadas con anterioridad y el problema persiste, NO EFECTÚE NINGUNA REP ARACIÓN USTED MISMO. Llame al Servicio de Asistencia Técnica más cercano. EST A MÁQUINA CUMPLE CON LAS DIRECTIV AS CEE 73/23, 93/68, 89/336, 96/57, 92/31, 94/62 5 / SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA ES[...]
-
Página 10
0 9 INDICE PT • Normas de segurança __________________________________________ 10 1 / INST ALAÇÃO DO A P ARELHO ______________________________________ 1 1 • Ligação rede __________________________________________________ 1 1 • Antes de ligar o aparelho ________________________________________ 1 1 • Proteção do ambiente ______________[...]
-
Página 11
10 NORMAS DE SEGURANÇA PT Este aparelho foi desenhado para conservar vinho, sendo portanto inadequada qualquer outra utilização (principalmente a conservação de alimentos), já que a temperatura não seria VX¿FLHQWHPHQWHEDL[D A instalação deverá ser realizada seguindo as instruções do presente Manual. Uma instalação incorrecta po[...]
-
Página 12
11 Importante: Antes de iniciar a instalação, leia atentamente a secção “Normas de segurança” de forma a evitar qualquer risco GHVQHFHVViULR Instale o aparelho num espa o bem ventilado e livre de humidade, afastado de qualquer fonte de calor e respeitando entre a parte superior do aparelho e a mob lia uma dist ncia de pelo menos 10 cm.;[...]
-
Página 13
[...]
-
Página 14
[...]
-
Página 15
14 LIMPEZA Aviso: $QWHVGHOLPSDURDUPiULRDGHJDGHVOLJXHR • Limpe o interior com água e bicarbonato utilizando uma esponja ou pano, evitando assim a formação de maus odores. • Limpe as grelhas com uma solução de detergente neutro, soluçãoo utilizável também para limpar o exterior do aparelho. • Para evitar a fo[...]
-
Página 16
15 PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO O aparelho pode emitir ruídos que são completamente normais, nomeadamente: • O gás refrigerante pode borbulhar levemente ao ser veiculado pelos tubos. • O compressor pode emitir um zumbido que pode ser mais intenso no arranque do mesmo. • As dilatações dos materiais utilizados podem ser origem de leves crepi[...]
-
Página 17
16 6HXPDYH] UHDOL]DGDVDVYHUL¿FD ÕHVDFLPDQmR FRQVHJXLUVROXFLRQDU RSUREOHPD127(17(5(62/ 9(52352%/(0$ 325 SI PR PRIO: ligue o Servi o de Atendimento Técnico mais pr ximo. ESTE AP ARA TO CUMPRE AS DIRECTIV AS CEE 73/23, 93/68, 89/336, 96/57, 92/31, 94/62 5 / SERVIÇO DE A TENDIMEN[...]
-
Página 18
17 SOMMAIRE FR • Consignes de sécurité __________________________________________ 18 1 / INST ALLA TION DE VOTRE APP AREIL ________________________________ 19 • Branchement électrique _________________________________________ 19 • Avant de brancher votre appareil __________________________________ 19 • Protection de l’environnement ___[...]
-
Página 19
18 CONSIGNES DE SECURITE FR Cet appareil a été conçu pour la conservation des vins. T out autre usage, notamment la conservation de denrées alimentaires, pourrait se révéler dangereux car la température n’est pas assez basse. L ’installation doit être effectuée selon les instructions de ce manuel ; une mauvaise installation pourrait d?[...]
-
Página 20
19 Important : $YDQW GH SURFpGHU j O¶LQVWDOODWLRQ OLVH] DWWHQWLYHPHQW OHV FRQVLJQHVGHVpFXULWpD¿QG¶pYLWHUFHUWDLQVLQFRQYpQLHQWV Installez l’appareil dans une pièce sans humidité et bien aérée, loin de toute source de chaleur . Laissez une distance minimum GH FPHQWUH OH [...]
-
Página 21
[...]
-
Página 22
[...]
-
Página 23
22 NETTO Y AGE ET ENTRETIEN Danger : 'pEUDQFKH]YRWUHFDYHjYLQDYDQWGHSURFpGHUDXQHWWRDJH 1HWWRH] O¶LQWpULHXU j O¶HDX HW DX ELFDUERQDWH j O¶DLGH G¶XQH éponge ou d’une lavette, vous éviterez ainsi la formation de mauvaises odeurs. • Nettoyez les clayettes avec une soluti[...]
-
Página 24
23 PROBLEMES DE FONCTIONNEMENT ,OH[LVWHGHVEUXLWVTXLVRQWWRXWjIDLWQRUPDX[GDQVXQHFDYHjYLQ • Le gaz réfrigérant peut produire un bouillonnement en circulant dans les circuits. • Le compresseur peut produire des ronronnements qui peuvent s’accentuer au démarrage. • Le “crac” produit par les [...]
-
Página 25
24 6LYRXVDYH]GpMjUpDOLVpOHVYpUL¿FDWLRQVLQGLTXpHVHWTXHYRWUHSUREOqPHSHUVLVWH1(5($/,6(= $8&81(5(3 $5$ 7,21 92860(0(0HWWH]YRXVHQFRQWDFWDYHFOH6HUYLFHG¶$VVLVWDQFH7 HFKQLTXHOHSOXVSURFKH CET APP AREIL RESPECTE LES DIRECTIVES CEE 73/23, 93/68, 89/336, 96/57[...]
-
Página 26
25 INDEX EN • Safety recommendations ________________________________________ 26 1 / INST ALLING THE APPLIANCE ______________________________________ 27 • Electrical connection____________________________________________ 27 • Before connecting the appliance __________________________________ 27 • Protecting the environmental _______________[...]
-
Página 27
26 SAFETY RECOMMENDA TIONS EN This appliance has been designed to store wine. Any other usage, fundamentally conserving food, could be dangerous as WKHWHPSHUDWXUHLVQRWVXI¿FLHQWOORZ Installation must be made by following the instructions in this manual; incorrect installation could damage the appliance. For any operation problem[...]
-
Página 28
27 Important: Before starting the installation, read the safety UHFRPPHQGDWLRQVFDUHIXOOWRDYRLGDQSUREOHPV Install the appliance in a place with no humidity and which is well ventilated, far from a heat source. Leave of minimum distance of 10 cm between the top of the appliance and any furniture on top of it. If its installation d[...]
-
Página 29
[...]
-
Página 30
[...]
-
Página 31
30 CLEANING Caution: 'LVFRQQHFWWKHZLQHFHOODUEHIRUHFOHDQLQJLW • Clean inside with warm water and bicarbonate, using a sponge or a cloth, to avoid unpleasant odours. • Clean the grilles with a neutral detergent solution. This solution can also be used to clean the outside of the appliance. • Dry the lower part of the a[...]
-
Página 32
31 OPERA TION PROBLEMS There are noises which are totally normal in a wine cellar: • The cooling gas can bubble as it moves round the circuits. • The compressor can produce a purring noise which can be stronger when it starts up. • The “crack” caused by the materials used dilating. Before calling the T echnical service, use the table belo[...]
-
Página 33
32 If you have run all the checks given above and the problem continues, DO NOT CARR Y OUT ANY REP AIRS YOURSELF . Call the closest T echnical Assistance Service. THIS APPLIANCE COMPLIES WITH EEC DIRECTIVES 73/23, 93/68, 89/336, 96/57, 92/31, 94/62 5 / TECHNICAL ASSIST ANCE SERVICE EN[...]
-
Página 34
33 INHAL TSVERZEICHNIS DE • Sicherheitshinweise ____________________________________________ 34 1 / EINBAU DES GERÄTS _____________________________________________ 35 • Elektrischer Anschluss __________________________________________ 35 • V or Anschluss des Gerätes ______________________________________ 35 • Umweltschutz ________________[...]
-
Página 35
34 SICHERHEITSHINWEISE DE Dieses Gerät wurde für die Lagerung von Wein konzipiert. Jegliche andere Nutzung, insbesondere die Lagerung von Lebensmitteln könnte sich als gefährlich erweisen, da die T emperatur zu hoch ist. Das Gerät ist entsprechend den Anweisungen dieser Anleitung einzubauen; ein fehlerhafter Einbau könnte das Gerät beschädi[...]
-
Página 36
35 Wichtig: V or dem Einbau die Sicherheitshinweise genau durchlesen, XPJHZLVVH1DFKWHLOH]XPHLGHQ Das Gerät in einem trockenen, gut belüfteten Raum weit von Wärmequellen entfernt aufstellen. 10 cm Mindestabstand zwischen der Geräteoberseite und einem darüber angebrachten Möbel einhalten. Wenn der Einbau dies nicht zulässt, 5 cm[...]
-
Página 37
[...]
-
Página 38
[...]
-
Página 39
38 REINIGUNG UND PFLEGE Achtung: 'DV*HUlWYRP1HW]WUHQQHQEHYRUHVJHUHLQLJWZLUG • Um Geruchsbelästigung zu vermeiden, den Innenraum mit W asser und Bikarbonat und einem Schwamm oder Schwammtuch reinigen. • Die Roste mit mildem Spülmittel reinigen. Dies kann auch zur Reinigung der Geräteaußenseite verwendet wer[...]
-
Página 40
39 PROBLEME BEIM BETRIEB Manche Geräusche eines Weinschrankes sind ganz normal: • Das Kühlmittel kann im Kreislauf sprudelnde Geräusche erzeugen. • Der Kompressor kann schnurrende Geräusche von sich geben, die bei Anlaufen besonders stark sind. • Es kann zu “knackenden” Geräuschen kommen, wenn das Material sich weitet oder zusammenzi[...]
-
Página 41
40 (YHQWXHOOH 5HSDUDWXUDUEHLWHQ DQ GHP *HUlW PVVHQ YRQ TXDOL¿]LHUWHP )DFKSHUVRQDO GHV +lQGOHUV YRUJHQRPPHQ ZHUGHQ %HL Benachrichtigung des Kundendienstes die vollständigen Geräteangaben (Modell, T yp und Seriennummer) mitteilen: Diese Angaben sind dem T ypenschild zu entnehmen. ORIGINAL ERSA TZTEIL[...]
-
Página 42
41 INHOUD NL • V eiligheidsvoorschriften _________________________________________ 42 1 / INST ALLA TIE V AN HET APP ARAA T __________________________________ 43 • Elektrische aansluiting __________________________________________ 43 • Alvorens het apparaat aan te sluiten _______________________________ 43 • Bescherming van het milieu _____[...]
-
Página 43
42 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NL Dit apparaat is ontworpen voor het bewaren van wijn. Ieder ander gebruik en met name het bewaren van voedingsmiddelen kan gevaarlijk zijn gezien het feit dat de temperatuur niet laag genoeg is. De installatie moet tot stand worden gebracht volgens de instructies gegeven in deze handleiding ; een onjuiste installatie k[...]
-
Página 44
43 V oordat u het apparaat gaat installeren, de veiligheidsvoorschriften aandachtig lezen om bepaalde SUREOHPHQWHYRRUNRPHQ Het apparaat moet worden geïnstalleerd in een droog en goed geventileerd vertrek, ver van warmtebronnen. Een minimale afstand van 2.5 cm open laten tussen de bovenkant van het apparaat en een eventueel kastje erboven.[...]
-
Página 45
[...]
-
Página 46
[...]
-
Página 47
46 REINIGEN EN ONDERHOUD Altijd eerst de steker uit de contactdoos halen voordat u KHWDSSDUDDWJDDWVFKRRQPDNHQ • De binnenkant met water en bicarbonaat schoonmaken met een spons of een wasdoekje om onaangename luchtjes te voorkomen. • De rekjes schoonmaken met een oplossing van een mild reinigingsmiddel. U kunt met deze oplossing ook[...]
-
Página 48
47 STORINGEN Alvorens een beroep te doen op de Servicedienst, kunt u aan de hand van de hieronder staande tabel nagaan of u zelf het probleem kunt oplossen. PROBLEEM OPLOSSING Het apparaat werkt niet. Controleer of de steker wel in de contactdoos is gestoken, of de zekering niet is doorgebrand of of de hoofdschakelaar niet is doorgeslagen. De tempe[...]
-
Página 49
48 Als u de hierboven vermelde punten hebt gecontroleerd en de storing niet is verdwenen, MAG U NIET ZELF GAAN REP AREREN. Neem contact op met de dichtst bijzijndeT echnische Servicedienst. DIT APP ARAA T VOLDOET AAN DE CEE RICHTLIJNEN 73/23, 93/68, 89/336, 96/57, 92/31, 94/62 5 / TECHNISCHE SERVICEDIENST NL[...]
-
Página 50
49 INDHOLD DA • Sikkerhedsregler_______________________________________________ 50 1/ INST ALLA TION AF VINSKABET ______________________________________ 51 • T ilslutning til EL________________________________________________ 51 • Inden vinskabet tilsluttes ________________________________________ 51 • Miljøhensyn _________________________[...]
-
Página 51
50 SIKKERHEDSREGLER DA Dette skab er beregnet til opbevaring af vin. Al anden anvendelse, specielt opbevaring af madvarer , kan være forbundet med fare, da opbevarings temperaturen ikke er lav nok. Vinskabet skal installeres ifølge de instrukser , der står i denne manual. Forkert installation kan ødelægge apparatet. V ed eventuelle funktionspr[...]
-
Página 52
51 Inden du går i gang med at installere vinskabet, bedes du læse sikkerhedsreglerne grundigt, så visse vanskeligheder NDQXQGJnV Anbring vinskabet i et godt ventileret rum uden fugt, langt fra alle typer varmekilder . Lad der være en afstand på minimum 2,5 cm mellem et eventuelt møbel over det. Hvis vinskabet skal anbringes ved siden af[...]
-
Página 53
[...]
-
Página 54
[...]
-
Página 55
54 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Inden vinskabet gøres rent, skal stikket trækkes ud af VWLNNRQWDNWHQ • Gør vinskabet rent indvendigt med en svamp eller en klud fugtet med vand tilsat bikarbonat. Sådan undgås ubehagelig lugt. • Gør hylderne rene med vand tilsat et mildt rengøringsmiddel. Denne blanding kan også benyttes til at gøre [...]
-
Página 56
55 FUNKTIONSPROBLEMER Inden der tilkaldes service, undersøg først ved hjælp af denne oversigt, om du ikke kan løse problemet selv: PROBLEM LØSNING Vinskabet fungerer ikke. Undersøg, om stikket er sat rigtigt i stikkontakten, om sikringen er gået, eller om hovedafbryderen er slået fra. T emperaturen er for høj. Kontrollér temperaturen, og [...]
-
Página 57
56 Såfremt du har undersøgt alle ovenstående forhold, og problemet varer ved, LAD VÆRE MED SEL V A T REP ARERE VINSKABET . Kontakt den nærmeste tekniske service. DETTE APP ARA T OVERHOLDER EU DIREKTIV 73/23, 93/68, 89/336, 96/57, 92/31, 94/62 5 / TEKNISK SERVICE DA[...]