Fagor SP-2105AC manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Fagor SP-2105AC. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoFagor SP-2105AC vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Fagor SP-2105AC você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Fagor SP-2105AC, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Fagor SP-2105AC deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Fagor SP-2105AC
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Fagor SP-2105AC
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Fagor SP-2105AC
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Fagor SP-2105AC não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Fagor SP-2105AC e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Fagor na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Fagor SP-2105AC, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Fagor SP-2105AC, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Fagor SP-2105AC. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    ES - M AN UA L D E I NS TR UC CI ON ES PT - MA NU AL DE IN ST RU ÇÕ ES EN - IN ST RU CT IO NS FO R U SE FR - MA NU EL D’ UT IL IS A TI ON DE - GE BR AU CH SA NW EI SU NG IT - M AN UA LE DI IS TR UZ IO NI EL - E NT YÐ Ï Ï ÄÇ ÃÉ ÙN HU -           CZ -    ?[...]

  • Página 2

    1 E S 1. Entrada de aire 2. Pulsador de aire frío 3. Selector de temperatura 4. Interruptor I/O y selector del caudal de aire 5. Anilla colgador 6. Difusor 7. Concentrador lí mit e de pot enc ia i ndi cad o en e l ad apt ado r . • D esp ués de q uit ar e l em bal aje , ve rif iqu e qu e el apa rat o est é en pe rfe cta s co ndi cio nes , en c[...]

  • Página 3

    2 • No de je el a pa ra to ex pu e st o a lo s a g en te s a tm os fé ri co s (l lu vi a, so l, h ie lo et c. ) . • No utilice o coloque ninguna parte de este aparato sobre o cer ca de superficies calientes (placas de cocina de gas o eléctrica u hornos). • No utilice deter gentes o bayetas abrasivas para limpiar la unidad. • No toque las [...]

  • Página 4

    3 6. IN FORM ACIÓN P ARA LA COR RECT A GESTI ÓN DE LOS RES IDUO S DE AP ARA TOS ELÉ CTRI COS Y ELEC TRÓNI COS Al final de la vida útil del aparato, éste no debe eliminarse mezclado con los r esiduos domésticos generales. Puede entr egarse, sin coste alguno, en centros específicos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, [...]

  • Página 5

    4 P T 1. DESCRIÇÃO 1. Entrada de ar 2. Botão de ar frio 3. Selector de temperatura 4. Int err upt or E /S e s ele cto r do cau dal de a r 5. Suporte para pendurar 6. Difusor 7. Concentrador • An tes de u til iza r es te a parel ho p ela pr ime ira vez , le ia c om a ten ção e st e ma nua l de ins tru çõe s e g uarde -o p ara po ste rio res[...]

  • Página 6

    5 • Não utilize ou coloque nenhuma parte deste apar elho sobre ou próximo de superfícies quentes (placas de cozinha de gás ou eléctrica, for nos). • Não utilize detergentes ou baetas abrasivas para limpar a unidade. • Não toque as superfícies quentes. Utilize as pegas ou flexores. • Evite que o cabo toque nas partes quentes do apare[...]

  • Página 7

    6 6. IN FORM AÇÃO P ARA A GES T ÃO COR RECT A DOS RESÍ DUOS DE AP AREL HOS ELÉC TRIC OS E ELE CTRÓ NICOS No fim da sua vida útil, o pr oduto não deve ser eliminado juntamente com os r esíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de r ecolha diferenciada das autoridades locais ou, então, nos r evendedores que for neçam [...]

  • Página 8

    7 E N 1. DESCRIPTION 1. Air inlet 2. Cold air button 3. T emperature selector 4. I/O switch and air flow selector 5. Hanging ring 6. Diffuser 7. Nozzle • Th e ap pli anc e is for dom est ic u se o nly . An y ot her use is co ns ide re d un sui tab le o r da nge ro us . • Th e ma nuf act ur er s hal l no t be r esp ons ib le fo r an y da mag es [...]

  • Página 9

    8 • D o n ot us e t h e a pp li an ce f or an yt hi ng o th er th an dr y in g a nd mo de l li ng hu ma n h ai r . • D o n ot co ve r th e a ir in le t or ou tl et wh e n t he ap pl ia nc e is op er at in g . • I n o r de r t o p r ev en t d a ma ge to ha ir , do no t b ri ng th e h ai r dr ye r t oo c lo se to yo ur h ai r . • D o n ot us [...]

  • Página 10

    9 F R 1. Entrée d’air 2. Bouton d’air froid 3. Sélecteur de température 4. Interrupteur I/O et sélecteur du flux d’air 5. Anneau de suspension 6. Diffuseur de volume 7. Concentrateur d’air • L es é l ém e nt s d e l ’e m ba l la g e ( sa c s e n p la s ti q ue , p ol y st y rè ne , e tc . ) n e d oi v en t p as ê t re l ai s sé[...]

  • Página 11

    10 • Ne pas uti lis er l ’ap par ei l et ne p lac er au cun e de ses par tie s su r de s sur fa ces ch aud es o u pr ès d e cel le s-c i (p laq ues de cu iss on à g az ou éle ct riq ues ou fo ur s). • Ne pas utiliser de produits abrasifs pour nettoyer l’appar eil. • Ne pas toucher les parties chaudes de l’appareil. Saisir toujours l?[...]

  • Página 12

    11 5 . E NT RE TI EN • Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, débranchez-le. • Nettoyez périodiquement la grille d’entrée d’air à l’aide d’une br osse, afin d’éliminer les cheveux et la poussière. Retirez la grille d’entrée d’air en appuyant sur le bouton d’ouverture de la grille et en la poussant vers l’arri?[...]

  • Página 13

    12 D E 1. Luftzufuhr 2. Drucktaste Kaltluft 3. T emperaturregler 4. I/O Schalter und Luftstromr egler 5. Aufhängeöse 6. Diffusor 7. Konzentrierer • Be vo r S ie di ese n A pp ar at zu m er st en Ma l b enu tz en , l es en Si e au fm er ksa m d ie Be di en ung sa nl ei tu ng un d b ew ah ren Sie si e z um sp ät ere n Na ch sc hla ge n a uf . ?[...]

  • Página 14

    13 ausschliesslich an einen autorisierten T echnischen Kundendienst und bestehen Sie darauf, dass nur Original- Ersatzteile eingesetzt werden. • Sollte das Kabel beschädigt sein, wenden Sie sich bitte zum Austausch an einen autorisierten T echnischen Kundendienst. • Schützen Sie das Gerät vor atmosphärischen Err eger n (Regen, Sonne, Eis, e[...]

  • Página 15

    14 5 . R EI NI GU NG • Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie bitte den Stecker aus dem Netz. • Reinigen Sie das Lufteintrittsgitter regelmäßig mit einer Bürste, um Staub und Haar e aus dem Gitter zu entfernen. Lösen Sie das Gitter , indem Sie auf die Öffnungstaste drücken und diese nach hinten Schieben (Abb. 2). Entfer nen Sie an den [...]

  • Página 16

    15 I T 1. Entrata dell’aria 2. T asto dell’aria fredda 3. Selettor e della temperatura 4 . I nt e rr ut to r e I /O y s e le zi on e d el g et to d’ ar ia 5. Anello per appender e 6. Dif fusore 7. Concentrator e 1. DESCRIZIONE Questo pr odotto adempie le Direttive Europee di Compatibilità Elettromagnetica e Bassa T ensione. 2. CARA TTERISTIC[...]

  • Página 17

    16 agli agenti atmosferici (pioggia, sole, gelo ecc.). • Non usare o collocare nessuna parte di questo ferr o da stir o sopra o vicino a superfici calde (for nelli a gas, elettrici o forni). • Non utilizzar e detersivi o panni abrasivi per pulir e l’apparecchio. • Non toccar e le superfici calde. Utilizzare i manici. • Evitare che il cavo[...]

  • Página 18

    17 5 . P UL IZ IA • Prima di pr ocedere alla pulizia, scollegare l’apparecchio. • Pulire r egolarmente la griglia di entrata dell’aria con una spazzola per eliminare la polver e e i capelli presenti sulla griglia. Rimuovere la griglia premendo il tasto di apertura della griglia e spingendola all’indietro (fig. 2). Eliminare la sporcizia a[...]

  • Página 19

    18 E L 1. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 1. Σημείο εισόδου αέρα 2. Κουμπί εξαγωγής ψυχρού αέρα 3. Eπιλογέας θερμοκρασίας 4. Διακόπτης Ι/Ο - Επιλογέας ρύθμισης της έντασης ροής του αέρα 5. Πρακτική θηλιά για κρέμασμα 6. Φυσο?[...]

  • Página 20

    19 • Μην απομακρύνεστε από τη συσκευή όταν είναι αναμμένη, γιατί η ίδια η συσκευή μπορεί να γίνει αιτία να διατρέξετε κίνδυνο. • Μην τραβάτε ποτέ το καλώδιο, όταν αποσυνδέετε το φις από την πρί?[...]

  • Página 21

    20 5 . Κ ΑΘ ΑΡ ΙΣ ΜΟ Σ • Προτού καθαρίσετε τη συσκευή, βγάλτε την από την πρίζα. • Καθαρίζετε τακτικά το πλέγμα εισαγωγής αέρα με μία βούρτσα για να απομακρύνετε τη σκόνη και τις τρίχες που ίσως ν?[...]

  • Página 22

    H U fo rdu ljo n a l egk öze leb bi h iva tal os má rka sze rvi zhe z. • A c som ago lás ele mei (m űan yag zac skó k, p oli szt iro l ha b, s tb. ) ne ker ülj ene k gy erm eke k ke zéb e, m ert ve szé ly f orr ása leh etn ek. • Ez a kés zü lék k iz áró lag h áz tar tás i ha szn ála tra kés zül t. B árm ely más fe lha szn ?[...]

  • Página 23

    22 • Ne használjon dörzshatású tisztítószereket vagy törlőruhát a készülék tisztításához. • Ne érintse meg a forró felületeket. Használja a füleket vagy fogantyúkat. • Ügyeljen arra, hogy a kábel ne érintkezzen a készülék forró részeivel. • Győződjön meg, hogy a kapcsoló a „0” helyzetben van, mielőtt a [...]

  • Página 24

    23 5 . T IS ZT ÍT ÁS • A tisztítás megkezdése előtt áramtalanítsa a készüléket. • Rendszeresen tisztítsa meg egy kefével a levegő bemeneti rácsot a por és a rácsra tapadt hajszálak eltávolítása érdekében. V egye le a rácsot a rácskinyitó gomb benyomásával, és nyomja hátrafelé (2. ábra) Távolítsa el a nyílások[...]

  • Página 25

    24 C Z 1. POPIS 1. Přívod vzduchu 2. Tlačítko pro studený vzduch 3. V olič teploty 4. Vypínač I/O (zap./vyp) a volič proudu vzduchu 5. Slučka k zavěšení 6. Difuzor 7. Usměrňovač v d ok on al ém st av u; po kud si ne js te ji st i, ob rať te se na ne jb li žší se rv is ní st ře di sko . • Čá st i o ba lu (p la st ové sá [...]

  • Página 26

    25 te plý ch p ovr chù , an i je j na n ě nek la ďte (p lyn ov é neb o el ekt ri cké h ořá ky , ne bo tr oub y) . • Na čištění spotřebiče nepoužívejte abrazivní (drsné) čistící prostředky , hubky nebo hadříky . • Před zapojením a odpojením sušiče se přesvědčete, zda-li je vypínač v poloze “0”. • V průbě[...]

  • Página 27

    26 6. INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODP ADEM Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH SPOTŘEBIČů Po ukončení doby své životnosti nesmí být výrobek odklizen společně s domácím odpadem. Je třeba zabezpečit jeho odevzdání na specializovaná místa sběru tříděného odpadu, zřizovaných městskou správou anebo pro[...]

  • Página 28

    27 • Po od ba le ní si ov er te , či je vý ro bo k v do ko na lom st av e. Po ki aľ si ni e s te is tí , ob rá ťt e s a n a n ajb li žš ie au tor iz ov an é se rv is né st re di sko . • Ča st i o ba lu (p la st ové vr ec ká , po ly st yré no vé sú ča st i, a tď .) , n es mú zo st ať v d os ahu de tí , p re to že pr ed st [...]

  • Página 29

    28 • Ne pou ží vaj te s pot reb ič a ni ž iad nu j eho ča sť n a te plý ch p ovr cho ch a ni v i ch bl ízk os ti, a ni h o na n e ne kla ďte (pl yno vé al ebo ele ktr ic ké ho rá ky , al ebo rúr y). • Na čis ten ie s pot reb ič a nep ou žív ajt e ab raz ív ne (d rs né) č ist iac e pr ost ri edk y , hu bky ale bo h and rič k[...]

  • Página 30

    29 6. I NF OR MÁ CI A, T ÝK AJ ÚC A S A S PR ÁV NE HO NA K LA DA NI A S OD P A DO M Z E LE KT R IC KÝ CH A EL E KT RO NI CK Ý CH S PO TR EB IČ OV P o u ko nč en í p r ac ov ne j ž iv ot no st i v ý ro bk u s a s ní m n es mi e z ao bc h ád za t’ ak o s m es ts ký m o dp a do m. Mu sí te h o o do vz da t’ v a ut o ri zo va ný ch [...]

  • Página 31

    30 P L 1. OPIS URZĄDZENIA 1. Wlot powietrza 2. Przycisk zimnego powietrza 3. Przełącznik temperatury 4. Przełącznik I/O i przycisk strumienia powietrza 5. Uchwyt do zawieszania 6. Dyfuzor 7. Koncetrator wł aś ci wie , a wą tp li wo ści na le ży ki er ow ać do na jb li ższ eg o S er wi su T e ch nic zn eg o. • El em en ty op ak ow ani [...]

  • Página 32

    31 • Nie używaj i nie pozostawiaj żadnego elementu żelazka na lub w pobliżu rozgrzanych powierzchni (płyty gazowe, elektryczne lub piekarniki). • Do mycia żelazka nie używaj płynów lub szorstkich ściereczek. • Nie dotykaj rozgrzanych powierzchni. Stosuj łapki lub uchwyty . • Kabel elektryczny nie może dotykać rozgrzanych powier[...]

  • Página 33

    32 5 . C ZY SZ CZ EN I E • Przed myciem wyłącz suszarkę z gniazdka elektrycznego. • Czyść regularnie siatkę wlotu powietrza za pomocą szczoteczki aby usunąć kurz i włosy . Uwolnij siatkę naciskając przycisk otwierający siatkę i wypchnij ją na zewnątrz (rys. 2). Usuń zanieczyszczenia. • Obudowę suszarki przetrzyj wilgotną ś[...]

  • Página 34

    33 B G 1. ОП ИС АНИ Е Н А У РЕД А 1. Отвор за вход на въздух 2. Бутон за студен въздух 3. Превключвател на температурата 4. Превключвател I/0 и избор на мощност на въздушния поток. 5. Пръстен за окачане 6. П?[...]

  • Página 35

    34 • Не използвайте и не поставяйте никаква част от апарата върху или в близост до горещи повърхности (електрически или газови котлони или фурни). • Не използвайте абразивни кърпи или препара?[...]

  • Página 36

    35 5 . П ОЧ ИС ТВ А НЕ • Изключете уреда от мрежата преди да преминете към почистването му. • Почиствайте редовно с четка решетката на отвора за вход на въздуха, за да отсраните прахта и космите, ?[...]

  • Página 37

    36 R U 1. ОПИСАНИЕ 1. Вход воздуха 2. Кнопка холодного воздуха 3. Регулятор температуры 4. Переключатель Вход/Выход и регулятор напора воздуха 5. Кольцо для подвешивания 6. Диффузор 7. Концентратор уб [...]

  • Página 38

    37 сер тифици рован ный цент р те хниче ского обс лужива ния для ег о замены . • Не под верга йте приб ор возде йстви ю при родных яв лений (т аких как до ждь, сол нце, лед и т.д .). • Н е и сп ол ьз у йт [...]