Fellowes M-3C manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Fellowes M-3C. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoFellowes M-3C vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Fellowes M-3C você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Fellowes M-3C, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Fellowes M-3C deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Fellowes M-3C
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Fellowes M-3C
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Fellowes M-3C
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Fellowes M-3C não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Fellowes M-3C e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Fellowes na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Fellowes M-3C, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Fellowes M-3C, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Fellowes M-3C. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    Quality Office Products Since 1917 POWER SHRED ® M-3C Läs dessa anvisningar innan du använder apparaten. Släng inte bort, behåll för framtida bruk. Læs venligst denne vejledning før anvendelse. Bør ikke bortskaf fes. Behold for fremtidig henvisning. Lue nämä ohjeet ennen käyttöä. Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä vart[...]

  • Página 2

    ENGLISH Model M-3C Will shred: Paper , credit cards, staples, and small paper clips Will not shred: Unopened junk mail, continuous forms, adhesive labels, transparencies, newspaper , CD/DVDs, cardboard, large paper clips, laminates, file folders, X-rays or plastic other than noted above Paper shred size: Cross-Cut ..................................[...]

  • Página 3

    TROUBLESHOOTING Shredder doesn’t start: Make sure switch is in auto position ( ). Make sure safety lock is in unlock position. Make sure head is on basket correctly . Check for jam. Remove and empty basket. 8BJUNJOVUFT GPSNPUPS UP DPPMEPXO LIMITED PRODUCT W ARRANTY 4BGFUZ-PDL QSFWFOUTBDDJEFOUBM PQFSBUJPO?[...]

  • Página 4

    FRANÇAIS Modèle M-3C Détruit : les documents en papier , les cartes bancaires, les agrafes et les trombones de petites tailles Ne détruit pas: le courrier publicitaire non ouvert, le papier en continu, les ÏUJRVFUUFTBVUPDPMMBOUFT MFT USBOTQBSFOUTMFT KPVSOBVYMFT $%%7% MFDBSUPO MFT trombones [...]

  • Página 5

    5 GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT DÉP ANNAGE Fonctionnement en continu : 3 minutes au maximum REMARQUE : le destructeur tourne un bref instant après DIBRVFDZDMF QPVSEÏHBHFS MFOUSÏF6O GPODUJPOOFNFOUFO continu de plus de 3 minutes enclenchera une période de refroidissement de 30 minutes. DESTRUCTION DE BASE P APIER -F?[...]

  • Página 6

    6 ESP AÑOL Modelo M-3C Destruye: 1BQFM UBSKFUBT EFDSÏEJUP HSBQBTZ DMJQT QFRVF×PT No destruye: DPSSFP DFSSBEP OPEFTFBEP GPSNVMBSJPTDPOUJOVPT FUJRVFUBT adhesivas, transparencias, periódicos, CD/DVD, cartón, clips grandes, láminas, carpetas de archivo, radiografías ni otros tipos de pl[...]

  • Página 7

    7 GARANTÍA LIMIT ADA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Funcionamiento continuo: hasta un máximo de 3 minutos NOT A: la destructora funciona brevemente después de cada pasada para limpiar la entrada. &MGVODJPOBNJFOUP DPOUJOVPQPS más de 3 minutos activará el período de enfriamiento de 30 minutos. FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE DESTRUCCIÓN &a[...]

  • Página 8

    DEUTSCH Modell PS-77Cs DEUTSCH Modell M-3C Zerkleinert: 1BQJFS  ,SFEJULBSUFO)FGULMBNNFSO VOE LMFJOF#àSPLMBNNFSO Zerkleinert nicht: VOHFÚGGOFUFT 8FSCFNBUFSJBM&OEMPTGPSNVMBSF ,MFCFFUJLFUUFO 'PMJFO;FJUVOHFO $%%7%T ,BSUPOTHSPF #àSPLMBNNFSO-BNJOBUF &[...]

  • Página 9

    9 2 BESCHRÄNKTE PRODUKTGARANTIE FEHLERDIAGNOSE UND - BEHEBUNG Dauerbetrieb: Bis zu maximal 3 Minuten HINWEIS: Der Aktenvernichter läuft nach jedem Arbeitsgang kurz XFJUFS VN àCFSTDIàTTJHFT1BQJFS BVT EFN&JO[VH [VFOUGFSOFO #FJ FJOFN Dauerbetrieb von mehr als 3 Minuten XJSEFJOF "CLàIM[FJUWP[...]

  • Página 10

    IT ALIANO Modelo M-3C Adatto per sminuzzare: carta, carte di credito, graffette e piccoli fermagli per carta Non adatto per sminuzzare: stampe pubblicitarie non aperte, moduli continui, FUJDIFUUFBEFTJWF MVDJEJ RVPUJEJBOJ$%%7% DBSUPOFHSBOEJ GFSNBHMJ QFSDBSUB NBUFSJBMFQMBTUJGJDBUP DBSUFMMF?[...]

  • Página 11

    11 GARANZIA LIMI TATA DEL PRODOTTO RISOLUZIONE GUASTI Funzionamento continuativo: Massimo 3 minuti NOT A: dopo ogni passaggio, il distruggi documenti continuerà a funzionare per un breve periodo, al fine di pulire la bocchetta EJOHSFTTP/FM DBTPJO DVJ JM funzionamento continuativo si protragga oltre 3 minuti, si attiverà un[...]

  • Página 12

    NEDERLANDS Model M-3C V ernietigt: Papier , creditcards, nietjes en kleine paperclips V ernietigt geen: ongeopende junkmail, kettingpapier , kleefetiketten, USBOTQBSBOUFOLSBOUFO DE TEWE TLBSUPO HSPUFQBQFSDMJQT LVOTUTUPGQMBUFO mappen, röntgenopnames of plastic anders dan bovengenoemd Grootte van verni[...]

  • Página 13

    13 BEPERKTE PRODUCTGARANTIE PROBLEMEN OPLOSSEN Continu gebruik: T ot maximaal 3 minuten OPMERKING: papiervernietiger blijft even draaien na iedere doorgang om invoer vrij te maken. Continu gebruik langer dan 3 minuten zal een afkoeltijd van 30 minuten opleveren. BEDIENING VOOR EENVOUDIGE VERNIETIGING #FWFJMJHJOHWPPSLPNU UPFWBMMJHFBDUJWFSJO[...]

  • Página 14

    SVENSKA Modell M-3C Förstör: Papper , kreditkort, klamrar och små gem Förstör inte: 0ÚQQOBE TLSÊQQPTU CMBOLFUUFSJCBOPS  TKÊMWIÊGUBOEFFUJLFUUFS  overheadark, dagstidningar , cd- och dvd-skivor , kartong, stora gem, laminerade ark, mappar , röntgenbilder eller annan plast utöver den som nämnts ovan Skärbredd[...]

  • Página 15

    15 BEGRÄNSAD PRODUKTGARANTI FELSÖKNING Kontinuerlig drift: Maximalt upp till 3 minuter ANM: &GUFSWBSKF BSCFUTQBTT går maskinen en stund för att SFOTBJONBUOJOHFO ,POUJOVFSMJH drift över 3 minuter utlöser automatiskt en avsvalningsperiod på 30 minuter . GRUNDLÄGGANDE DRIFT A V DOKUMENTFÖRSTÖRAREN 4ÊLFSIFUTMÌTFU[...]

  • Página 16

    DANSK Model M-3C OPSÆTNING Makulerer: Papir , kreditkort, hæfteklammer og små papirklips Makulerer ikke: Uåbnede reklameforsendelser , formularer i endeløse baner , LMCFNSLFS USBOTQBSFOUFS BWJTFS  DEEWEFS LBSUPO TUPSFQBQJSLMJQT MBNJOBU arkivmapper , røntgenfotografier eller andre plastt[...]

  • Página 17

    17 BEGRÆNSET PRODUKTGARANTI FEJLSØGNING Kontinuerlig drift: 0QUJM NBLTJNBMU NJOVUUFS BEMÆRK: Makuleringsmaskinen kører ganske kort efter hver omgang GPSBU SZEEF JOEGSTMFO,POUJOVFSMJH drift længere end 3 minutter udløser en afkølingsperiode på 30-minutter . GRUNDLÆGGENDE BETJENING AF MAKULERINGSMASKINEN 4[...]

  • Página 18

    SUOMI Mallit M-3C Silppuaa: Paperit, luottokortit, paperiniitit ja pienet paperiliittimet Ei silppua: Avaamattomat roskapostit, ketjulomakkeet, tarraetiketit, piirtoheitinkalvot, sanomalehdet, CD-/DVD-levyt, pahvit, suuret paperiliittimet, laminointikalvot, tiedostokansiot, röntgenkuvat tai muut kuin yllä mainitut muovituotteet Paperisilppukoko: [...]

  • Página 19

    19 TUOTTEEN RAJOITETTU T AKUU VIANMÄÄRITYS Jatkuva käyttö: &OJOUÊÊO NJOVVUUJB HUOMIO: Silppuri toimii hetken aikaa jokaisen syötön jälkeen syöttöaukon puhdistamiseksi. Jos silppuria käytetään jatkuvasti yli 3 minuuttia, silppurin jäähdytin käynnistyy 30 minuutiksi. PERUSSILPPUAMINEN ,ÊZOOJTUZTMVLLPFTUÊÊ WÊÊS[...]

  • Página 20

    NORSK Modell M-3C Makulerer: Papir , kredittkort, stifter og små binders Vil ikke makulere: uåpnet søppelpost, kontinuerlige skjemaer , klebende etiketter , transparenter , CD-er/DVD-er , papp, store binderser , laminater , mapper , røntgen- eller annen plast enn ovennevnte Papirmakuleringsstørrelse: Confetti-kutt .............................[...]

  • Página 21

    21 BEGRENSET PRODUKTGARANTI PROBLEMLØSNING Kontinuerlig drift: 3 minutter maks. MERK: Makuleringsmaskinen går kort etter hver omgang for ÌGSJ JOOHBOHFO,POUJOVFSMJH drift utover 3 minutter vil utløse en 30 minutters nedkjølingsperiode. GRUNNLEGGENDE BRUK A V MAKULA TOREN 4JLLFSIFUTMÌTGPSIJOEFS VUJMTJLUFUESJGU ?[...]

  • Página 22

    РOLSKI Model M-3C INST AL A C JA Niszczy: P apier , kar ty kredytow e, zszywacze i małe spinacze do papieru Nie niszczy: Nieotwartych przesyłek poczty masowej, ciągły ch formatów , etykiet samoprzylepnych, slajdów , gazet, płyt CD/DVD , kar tonu, dużych spinaczy do papieru, materiałów lamino wany ch, teczek na dokumenty , klisz rentgenow[...]

  • Página 23

    23 OGRANICZONA GW ARANC JA NA PRODUKT ROZWIĄ Z Y WANIE PROBLEMÓW Praca ciągła: Maksymalnie 3 minut UWA GA: Po każdym cięciu niszczarka jeszcz e krótko pr acuje, aż szczelina w ejściowa zostanie opróżniona. P raca ciągła powyżej 3 min spowoduje aut omatycznie 30 minutową prz er wę na ochłodzenie maszyny . PODST AWY DZIAŁANIA NISZCZ[...]

  • Página 24

    РУС СКИЙ Модель M-3C Измельчает: б умагу , кредитные к арты, скобки для степлеров и небольшие канцелярские скрепки Не измельчает: невскрытую ненужную корреспонденцию, бесконечные формуляры, кл?[...]

  • Página 25

    25 ОГР АНИЧЕННАЯ Г АР АНТИЯ НА ИЗДЕЛИЕ УС ТР АНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Время непрерывной работы: не более 3 минут ОБР АТИТЕ ВНИМАНИЕ: после каждого прохода уничт ожитель работает неко торое время вхолос[...]

  • Página 26

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μοντέλο M-3C ΕΓΚΑ Τ ΑΣΤ ΑΣΗ Καταστρέφει: Χαρ τί, πιστωτικές κάρ τες, συρραπτήρες και μικρούς συνδετήρες χ αρτιού Δεν καταστρέφει: Κλειστούς φακέλους αν επιθύμητης αλληλογραφίας, συν εχ[...]

  • Página 27

    27 ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ Τ ΟΥ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ ΕΠΙΛ Υ ΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑ Τ ΩΝ Συνεχής λειτουργία: Έως 3 λεπτά - μέγιστη ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο καταστροφέ ας λειτουργεί για σύντομο διάστημα μετά από κάθε πέρασμα για να κα?[...]

  • Página 28

    TÜRK ÇE Model M-3C İmha edebildikleri: Kağıt, kr edi kar tları, zımba telleri ve küçük a taşlar İmha edemedikleri: Açılmamış istenmey en posta, sürekli formlar , yapışkan etiketler , tepegöz aseta tları, gazete , CD/DVD’ler , kar ton, büyük ataşlar , laminatlar , dosyalar , rönt gen filmleri ya da yukarıda belirtilenleri[...]

  • Página 29

    29 ÜRÜNÜN SINIRLI GARANTİSİ ARIZA GİDERME Emniyet Kilidi ünitenin kazara çalışmasını önler . Kilidi devrey e sokmak için, öğütme işleminin durmasını bekledikten sonra, kumanda anahtarını Kapalı ( O) konuma getirip , ardından siyah düğmeyi aşağı doğru kaydırın. Kilidi devr eden çıkarmak için siyah düğmeyi yukarı[...]

  • Página 30

    ČESKY Model M-3C Skar tuje: Papír , plat ební kar ty , kancelářské sv orky a malé sponky na papír Neskar tuje: Neotevřenou reklamní poštu , spojité papíry, samolepky , fólie, noviny , nosiče CD/DVD , lepenku, velk é sponky na papír , laminované dokumenty , složky na soubor y , rentgenov é snímky nebo plasty , které nejsou uv e[...]

  • Página 31

    31 2 OMEZENÁ ZÁRUKA NA VÝROBEK ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH Nepřetržitý provoz: Maximálně 3 minut POZNÁMKA: Po kaž dém cyklu zařízení krát ce pokračuje v prov ozu k úpltnému uvolnění otvoru. V případě nepřetržitého prov ozu trvajícího déle než 3 minuty zahájí zařízení automaticky př estávku v délce 30 minut umožňuj[...]

  • Página 32

    SL OVENČINA Model M-3C SCHOPNOSTI Skar tuje: Papier , kreditné karty , spony a malé kancelársk e spinky Neumožňuje skartovať: neotvor enú nev yžiadanú poštu, vinutý papiera, nálepky , priesvitné fólie, novinový papier , disky CD/DVD , kar tón, veľk é kancelárske spinky , laminát, obaly na spisy , rönt genové snímky ani plast[...]

  • Página 33

    33 OBMEDZENÁ ZÁRUKA NA ZARIADENIE ODSTRAŇOVANIE PORÚCH Súvislá prevádzka: Maximálne 3 minút POZNÁMKA : Po každom priechode papiera zariadenie krátk o pokračuje v prevádzk e po úplné uvoľnenie vstupu. Súvislá prevádzka dlhšia ak o 3 minúty automaticky spustí pr estávku 30 minút na vychladnutie zariadenia. ZÁKL ADNÁ ČINNOS[...]

  • Página 34

    MAGY AR M-3C modell Aprít: P apír , hitelkár tyák, tűzőkapcsok és kis gemkapcsok Nem aprít: kinyitatlan sz órólapokat , folyamat os papírokat (lepor elló), öntapadó címkék et, diapozitív okat, á tlátszó fóliáka t, újságot, CD-k et/DVD-ket , kar tont , nagy gemkapcsokat, laminált an yagokat , iratgyűjt őket, r öntgenfelv [...]

  • Página 35

    35 KORLÁ T OZOTT TERMÉKGARANCIA HIBAELHÁRÍT ÁS Foly amatos működés: maximum 3 perc MEGJEGYZÉS: Az iratmegsemmisítő r övid idővel tovább jár az egy es menetek után, hogy az adagolónyílás kitisztuljon. A 3 percen túli folyamatos műk ödés 30 perces lehűlési periódust vált ki. ALAPVETŐ APRÍT Ó MŰVELET A biztonsági ret es[...]

  • Página 36

    POR TUGUÊS Modelo M-3C Destrói 1BQFM DBSUÜFT EFDSÏEJUP BHSBGFTF DMJQFT QFRVFOPT Não destrói: DPSSFJP OÍP TPMJDJUBEPQPS BCSJS GPSNBUPT DPOUÓOVPTFUJRVFUBT adesivas, acetatos, jornais, CD/DVDs, cartão, clipes grandes, laminados, pastas EFBSRVJWP QFMÓDVMBT EFSBJP[...]

  • Página 37

    37 GARANTIA LIMIT ADA DE PRODUTO RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Funcionamento contínuo: Até 3 minutos, no máximo OBSER V AÇÃO: 0 EFTUSVJEPS continua a funcionar brevemente após cada passagem de forma a desimpedir a entrada. Um funcionamento contínuo durante mais de 3 minutos dará origem a um período de arrefecimento de 30 minutos. FUNCI[...]

  • Página 38

    38 English 5IJTQSPEVDUJTDMBTTJGJFEBT&MFDUSJDBMBOE&MFDUSPOJD&RVJQNFOU4IPVMEUIFUJNFDPNFGPSZPVUPEJTQPTFPGUIJTQSPEVDUQMFBTFFOTVSFUIBUZPVEPTPJOBDDPSEBODFXJUIUIF&VSPQFBO8BTUFPG&MFDUSJDBM BOE&MFDUSPOJD&RVJQNFOU8&[...]

  • Página 39

    39 Norwegian %FUUFQSPEVLUFULMBTTJGJTFSFTTPNFMFLUSJTLPHFMFLUSPOJTLVUTUZS )WJTEVIBSUFOLUÌCPSUTLBGGFEFUUFQSPEVLUFUWFOOMJHTUTFUJMBUEVHKSEFUUFJPWFSFOTTUFNNFMTFNFEEFUFVSPQFJTLF8&&&EJSFLUJWFU 8BTUFPG&MFDUSJDBMBOE&MFDUSPOJD[...]

  • Página 40

    POWER SHRED ® M-3C ©2013 Fellowes, Inc. Par t No. 407796 Benelux +31-(0)-13-458-0580 Deutschland +49-(0)-5131-49770 Europe 00-800-1810-1810 France +33-(0)-1-78-64-91-00 Italy +39-071-730041 Poland +48-(22)-2052110 Singapore +65-6221-3811 Spain/Portugal +34-91-748-05-01 United Kingdom +44-(0)-1302-836800 United States +1-800-955-0959 Customer Serv[...]