Festool Carvex PSB 420 EBQ manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Festool Carvex PSB 420 EBQ. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoFestool Carvex PSB 420 EBQ vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Festool Carvex PSB 420 EBQ você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Festool Carvex PSB 420 EBQ, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Festool Carvex PSB 420 EBQ deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Festool Carvex PSB 420 EBQ
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Festool Carvex PSB 420 EBQ
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Festool Carvex PSB 420 EBQ
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Festool Carvex PSB 420 EBQ não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Festool Carvex PSB 420 EBQ e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Festool na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Festool Carvex PSB 420 EBQ, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Festool Carvex PSB 420 EBQ, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Festool Carvex PSB 420 EBQ. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    703761_003 Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Originalbetriebsanl eitung 6 Original operating manual 13 Notice d’utilisation d’origine 19 Manual de instruc ciones original 26 Istruzioni per l'uso originali 33 Originel e gebruiksaanwijzing [...]

  • Página 2

    2 1-1 1-10 1-11 1-12 1-13 1-10 1-11 1-12 1-13 1-9 1-6 1-7 1-8 1-9 1-7 1-8 1-2 1-1 1-2 1-5 1 1-5 1-3 1-4 PS 420 EBQ PSB 420 EBQ[...]

  • Página 3

    1. 2. ca. 3 mm 3-1 3-2 3-3 3-4 3-5 3-6 3 4-2 4-1 4 + -[...]

  • Página 4

    6 6-1 7-1 5-3 5-1 5-2 5 7 7-2[...]

  • Página 5

    8 8-1 10-2 10-3 10-4 10-5 10-1 9 10 max. 20 mm L + S 105/4 FSG FSG ADT-PS 400 KS-PS 400[...]

  • Página 6

    6 C A R V E X D Originalbetriebsanl eitung 1S y m b o l e 2 Geräteel emente Die angegebenen Abbi ldungen befinde n sich am Anfa ng der Betriebsanleitung. 3 Bestimmungsgemäße V erw en- dung Bestimmungsgemäß sind die Stichsägen zum Sä- gen von Holz und holzäh nlichen W erkst offen vor ge- sehen. Mit den von F estool angebotenen Spezialsä- ge[...]

  • Página 7

    C A R V E X 7 D 5 Sicherheitshinweise 5.1 Allgemeine Sicherheitshinweise W arnung! Lesen Sie sämtliche Sicherheits- hinweise und Anw eisungen. Fe h le r b e i d e r Einhaltung der W arnhinweis e und Anweisungen kö nnen el ektrischen Schlag, Brand und/oder schwer e V erl etzungen verursachen. Bewahr en Sie all e Si cherheitshinweise und An- weisun[...]

  • Página 8

    8 C A R V E X D Die angegebenen Emissionswert e (Vibration, Ge- räu sch ) – dienen dem Maschinenver gl eich, – eignen sich auch für eine vorläufige Einschät- zung der Vibrations- und Ger äuschbelastung beim Einsatz, – r epräsentier en die hauptsächlichen Anwendun- gen des El ektr owerkzeugs. Erhöhung möglich bei ander en Anwendungen,[...]

  • Página 9

    C A R V E X 9 D  Ziehen Sie die Schraube [3-6] mit dem I nnen- sechskantschlüssel [3-5] an, so dass die Ba- cken am Sägeblatt beinah anliegen. Sägeblatt ausw erfen  Halten Sie das Elektr ow erkzeug beim Auswer- fen des Sägeblattes so, dass k eine Personen oder Tier e dur ch das ausgeworfene Sägeblatt verl etzt werden.  Schieben Sie de[...]

  • Página 10

    10 C A R V E X D 7.7 Hubzahlr egelung Die Hubzahl läss t sich mit dem Stellr ad [1-5] stu - fenl os zwischen 1500 und 3800 min -1 (PSB 420 EBQ: 1000 - 3800 min -1 ) einstell en. Damit können Sie die Schnittgeschwindigkeit dem jew eiligen W erkst off optimal anpassen . In Stellung A ist die aut omatische Last-Erk ennung aktiviert: Die Hubzahl ist [...]

  • Página 11

    C A R V E X 11 D Beschädigte Schutzeinrichtungen und T eil e müs- sen sachgemäß durch eine anerkannte F achwerk- sta tt r epariert oder ausgewechselt wer den, sow eit nichts ander es in der Bedienungsanleitung ange- geben ist. Zur Sicherung der Luftzirkulation müssen die Kühlluftöffnungen im Mot orgehäuse s tets fr ei und sauber gehalten we[...]

  • Página 12

    12 C A R V E X D Empfohl ene Einstellungen beim Sägen mit dem Kr eisschne ider:  Sägen Sie gegen den Uhrzeigersinn.  Sägen Sie mit langsamem V or schub.  Stell en Sie den Pendelhub [1-12] auf 0 - 1.  Stell en Sie die Hubzahl [1-5] auf 1 - 5.  Bewahr en Sie den Zentrier do rn in der Garage [10-3] auf . Halbstation är es Sägen mit[...]

  • Página 13

    C A R V E X 13 GB Original operating manual 1S y m b o l s 2 Machine featur es The specified illustr ation s appear at the beginning of the Operating Ins tructions. 3 Intended use Jigsaws ar e designed for sawing wood and similar materials similar to wood. With the special saw blades off ered by F e stool, th ese machines can also be used for sawin[...]

  • Página 14

    14 C A R V E X GB 5 Saf ety instructions 5.1 General saf ety instructions WA RNING! Read all safety warnings and all instructions. F ailur e to foll ow the warnings and instructions may r esult in el ectric shock, fir e and/or serious injury . Save all warnings and instructions for futur e r ef- er ence. The term "power tool" in the warni[...]

  • Página 15

    C A R V E X 15 GB Incr ease possibl e for other applica tions, with other insertion tools or if not maintained adequatel y . T ake note of idling and do wntimes of machine! 6O p e r a t i o n Connecting and detaching the mains power c able [1-7] see Fig. [2] .  Insert the plug into a sock et. The el ectric power to ol has one butt on [1-2] on ea[...]

  • Página 16

    16 C A R V E X GB saw blade,  Switch on the jigsaw,  On a l evel surf ace, slide in the splinter guar d (not using your hand!) whil e the machine is op- erating until it is flush with the fr ont edge of the saw base (speed setting 5). This beds in the splinter guar d.  When it is worn , push the splint er guar d appr o x. 3 mm further to t[...]

  • Página 17

    C A R V E X 17 GB F ree saw guidanc e along a scribe mark The triangular pointer on the splinter guar d [4-1] indicat es the cutting line of the saw blade. This f a- cilitates sawing al ong a scribe mark. 8.1 Lighting A continuous light or str oboscope is install ed for il- luminating the cutting line: up to appr ox. 2100 rpm: continuous light fr o[...]

  • Página 18

    18 C A R V E X GB Ensur e that the angle t able is firml y seated in the guide. Setting the angl e  T u rn the adjusting wheel [7-1] to select the r e- quir ed angle. Y ou ca n select the angl es -45°, 0° and +45° on the scal e [7-2] .  F or 90° cuts, we r ecommend setting the angle tabl e to a small negative angl e to guarantee smooth op[...]

  • Página 19

    C A R V E X 19 F Notic e d'utilisation d'origine 1S y m b o l e s 2 Composants de l ’appar eil Les illustrations indiquées s e tr ouvent au début de la notice d'utilisation. 3 Utilisation en conf ormité avec l es instructions Les scies sauteuses sont c onçues de façon conf orme aux pr escriptions pour l e sciage de bois et de [...]

  • Página 20

    20 C A R V E X F 5 Consignes de sécurité 5.1 Consignes général es de sécurité A vertissement ! V euill ez lire toutes l es consignes de sécurité et instructions. Des err eurs r ésultant du non-r espect des c onsignes d'avertis sement et des instructions peuvent occ a- sionner un choc él ectrique, des brûlur es et/ou de s bl essur es[...]

  • Página 21

    C A R V E X 21 F V al eur d'émission vibr atoir e a h (somme vectoriell e tridir ectionnelle) et ince rtitude K déterminées conf ormément à NE 60745 : Les val eurs d'émis sion indiquées (vibration, bruit) – sont destinées à des fins de comparaisons entr e les o u t i l s . – Elles permettent égal ement une estimation pr o- v[...]

  • Página 22

    22 C A R V E X F Contr ôl ez la bonne fixation de la lame de scie. Une lame de scie mal fix ée peut êtr e éjectée et v o us bl esser .  Dans l e cas de lames de scie tr ès courtes, il est re co mm a n d é d e re t i rer la t a b le de s c i a g e ( v o i r chapitr e 7.4) avant de monter la lame de scie. Apr ès chaque changement de lame, [...]

  • Página 23

    C A R V E X 23 F  Pour ce rtains c as d'application spéciaux (par ex. fa i ble c ad e nce d e co u p e, b oi s te nd re) , rég lez l'aspirateur en mode de fonctionnem ent conti- nu. 7.6 Régl er le mouvement pendulair e Pour pouv oir traiter différ ents matéria ux avec un avanc e ment optimal, l e s scies sauteuses pendu- lair es p[...]

  • Página 24

    24 C A R V E X F 9 Entr etien et maintenance Seuls l e f abricant et un atelier homo- logué sont habilités à eff ectuer toute r éparation ou service . Les adr esses à pr oximité sont disponibl es sur : www .festoo l.com/Servic e Utilisez uniquement des pièces de r e - change F estool d'origine.Réf ér ence sur : www .festoo l.com/Servi[...]

  • Página 25

    C A R V E X 25 F  Montez la table adaptable [8-1] sur l e support de tabl e de la scie.  Fe r m e z le le v i e r [1-9] . Assur ez-v o us que la tabl e adaptable repose c orrec- tement dans l e guide.  Utilisez égal ement l e rac cor d d’aspiration [1-8] avec la tabl e adaptabl e. Adaptation au rail de guidage FS 2 L'utilisation du[...]

  • Página 26

    26 C A R V E X E Manual de instruc ciones original 1S í m b o l o s 2 Componentes Las figuras indicadas se en cuentran al princip io del manual de instruc ciones. 3U s o c o n f o r m e a l o p r e v i s t o Las caladoras es tán diseñadas para serrar madera y material es derivados de la madera. Con las hojas de sierra especial es d e F estool, e[...]

  • Página 27

    C A R V E X 27 E 5 Indicaciones de seguridad 5.1 Indicaciones de seguridad generales ¡Advertencia! Lea y observe todas las indi- caciones de seguridad. Si no se cumplen de- bidamente las indicaciones de advertencia y las instruc c iones puede pr od ucirse una descar ga el éc- trica, fuego y/o l esiones gr aves. Guar de todas las indicaciones d e [...]

  • Página 28

    28 C A R V E X E Las emisiones especifica da s (vibración, ruido) – sirven para c omparar máquinas, – son adecuadas par a una eva luación pr ovisional de l os val ores de vibr ación y ruido en funciona- miento – y r epresentan las aplic aciones principales de la herramienta el éctrica. Ampliación posibl e con otras aplic aciones, median[...]

  • Página 29

    C A R V E X 29 E  Extraer la mesa de serrar (v éase el capítulo 7.4).  Ap r e tar el tor ni llo [3-6] con l a l l a ve de m ac h o hexagon al [3-5] de modo que la s caras de la hoja de sierra casi se toquen. Expulsión de la hoja de sierra  Al expulsar la hoja de sierr a, sujete la herra- mienta el éctrica de forma que nadie r esulte he[...]

  • Página 30

    30 C A R V E X E posición 3 = carr era pendular máxima 7.7 Regulaci ón del nú mer o de ca rr eras E l n ú m e ro d e c a r re r a s s e re g u l a c o n l a r ue d a d e ajust e [1-5] de modo continuo entr e 1500 y 3800 rpm (PSB 420 EBQ: 1000 - 3800 rpm). De este mo- do, la vel o cidad de corte puede adaptar se de mane- ra óptima a ca da mate[...]

  • Página 31

    C A R V E X 31 E 9 Mantenimiento y cuidado El Servicio de atención al cliente y r e- paraciones solo est á disponible por parte del f abricante o de los t aller es de r eparación: encuentr e la dir ec ción más pr óxima a us ted en: w ww .festoo l .com /Service Utilice únic amente piezas de r ecambio F estool original es. Refer encia en: www [...]

  • Página 32

    32 C A R V E X E Montaje de la mesa de adaptación  Extraiga la mesa de serrar [1-11] , (véase el ca- pítul o 7.4).  Col oque la mesa de adaptación [8-1] en el aloja- miento de la mesa de serr ar .  Cierr e la palanca de cambio [1-9] . Asegúr es e de que la mesa d e adaptación quede bien sujeta en la guía.  Utilice l os rac o r es[...]

  • Página 33

    C A R V E X 33 I Istruzioni per l'uso originali 1S i m b o l i 2 El ementi dell'utensile Le figur e indicate nel tes to si tr ovano all'inizio delle istruzioni per l'uso. 3 Utilizzo conf orme Secondo il l or o uso appr opriato i seghetti alternativi sono destinati a ta gliare il l egno e materiali anal o- ghi. Con l e lame speci[...]

  • Página 34

    34 C A R V E X I 5 A vvertenze per la sicur ezza 5.1 A vvertenze di sicur ezza generali A vvertenza! Leggere tutte l e avvertenze per la sicur ezza e le indicazioni. Eventuali err ori nell'osserv anza delle avve rtenze e dell e indicazioni po ssono pr ov ocar e sc osse el ettri- che, incendi e/o gravi l esioni. Conservate tutte l e avvertenze [...]

  • Página 35

    C A R V E X 35 I I val ori di emissione indicati (vibrazioni, rumor osità) – hanno valor e di confr onto tra l e macchine, – permettono una valut azione pr ovvisoria del cari- co di rumor e e di vibrazioni durante l'uso, – rappr esentano l'attr ezzo el ettrico nell e sue ap- plicazioni principali. V alori ma ggiori sono plausibili [...]

  • Página 36

    36 C A R V E X I  Svitar e la vite [3-6] con la chiav e a brugola [3-5] fino a quando l e ganasce della lama quasi non aderiscono. Espulsione della lama  Durante l'espulsione della lama tener e l'utensi- l e elettrico in modo da evit are che persone o animali vengano f eriti dalla lama espulsa.  Spostar e in avanti l' espuls[...]

  • Página 37

    C A R V E X 37 I 7.7 Regolazione del numer o di cor se Il numer o di cor se è impostabil e con la r otellina di r egolazione [1-5] in modo continuo fra 1500 e 3800 min -1 (PSB 420 EBQ: 1000 - 3800 min -1 ). In questo modo è possibil e adeguar e in modo ottimal e la ve- locit à di taglio al r e lativo mate riale da lavor are. Nella posizione A è[...]

  • Página 38

    38 C A R V E X I Servizio e riparazione sol o da parte del co struttor e o dell e officine di servi- zio autorizzate. Le officine più vicine sono riportate di seguito: www .festoo l.com/Servic e Utilizzar e solo ric ambi originali Fe sto- ol! Cod. pr odotto r eperibile al sito: www .festoo l.com/Servic e Le parti e i dispositivi di sicure zza dann[...]

  • Página 39

    C A R V E X 39 I  Applicar e il seghetto alt e rnativo c on il piano di adattamento mont ato sull'adattator e [10-1] sul comp asso .  Inserir e la spina di centraggio [10-2] nel fo ro [10-4] del compa sso, che deve es ser e a filo del- la lama.  Bloc car e il nastr o sul compas so con la manopo- la [10-5] . Regolazione racc omanda ta [...]

  • Página 40

    40 C A R V E X NL Originel e gebruiksaanwijzing 1S y m b o l e n 2 T oestel elementen De vermelde afbeeldingen staan in het begin van de gebruiksaanwijzing. 3 Gebruik volgens de v oorschriften De dec o upeerzagen zijn best emd voor het zagen van hout en hout achtig materiaal. Met de door F estool aangeboden special e zaagbladen kunnen de machines o[...]

  • Página 41

    C A R V E X 41 NL 5 V eiligheidsv oorschriften 5.1 Algemene veiligheidsvoor schriften W aarschuwing! Lees all e veiligheidsvoor- schriften en aanwijzingen. W anneer men zich niet aan de waar schuwingen en aanwij- zingen houdt, kan dit leiden tot el ektrische schok- ke n, brand en/of ernstig le tsel. Bewaar all e veiligheidsinstructies en aanwijzin-[...]

  • Página 42

    42 C A R V E X NL De aangege ven emissie waar den (trilling, geluid) – zijn geschikt om machines te ve r gelijken, – om tijdens het gebruik een voorl opige inschat- ting van de trillings- en geluidsbelasting te ma- ke n – en gelden vo or de belangrijkst e toepassing en van het persluchtger eedschap. Hoger e waar den zijn mogelijk bij andere t[...]

  • Página 43

    C A R V E X 43 NL Zaagblad uitwerpen  Houd het elektrisch ger eedschap bij het uitwer- pen van het zaagblad zo, dat geen personen of dier en door het uitgeworpen z aagblad gewond raken.  Schuif de zaagblad-uitwerping [3-3] tot aan de aanslag naar vor en.  De ger eedschapwisseling is all een in de bov en- ste st and van de ger eedschapopnam[...]

  • Página 44

    44 C A R V E X NL 7.7 Regeling aantal slagen Het aantal slagen kan met de s telknop [1- 5] trapl oos tussen 1500 en 3800 min -1 (PSB 420 EBQ: 1000 - 3800 min -1 ) ingesteld wor den. Daar- mee kunt u de zaagsnelheid optimaal aan het be- tr effende mat eriaal aanpas sen. In st and A is de automatische belastingsher ken- ning geactiveer d: Het aantal [...]

  • Página 45

    C A R V E X 45 NL Klantenservic e en r eparatie alleen door pr oducent of servicewerkplaat- sen: Dichtstbijzijnde adr es sen op: www .fes tool.com/Servic e All een originel e F esto ol-r eserveon- der delen gebruik en! Bestelnr . op: www .fes tool.com/Servic e Beschadigde beveiligingsin richtingen en onder de- le n mo eten op deskundige wijze in ee[...]

  • Página 46

    46 C A R V E X NL  Plaats de c entre er doorn [10-2] in het boor gat [10-4] van de cirk elsnijder , dat in het verl engde van het zaa gblad ligt.  Kl em met de draaiknop [10-5] de maatband op de cirkelsnijder vas t. Aanbevol en instellingen bij het zagen met de cir- kelsnijder:  Zaag tegen de klok in.  Zaag met lage snelheid.  Stel d[...]

  • Página 47

    C A R V E X 47 S Originalbruksanvisning 1S y m b o l e r 2M a s k i n d e l a r De angivna bilderna finns i början av bruksanvis- ningen. 3 A vsedd användning Sticksågarna är enligt för eskrift avsedda f ör såg- ning av trä och trälikna nde material. Med special- sågbladen från F estool kan maskinerna äv en an- vändas f ör sågning av[...]

  • Página 48

    48 C A R V E X S 5 Säkerhetsanvisningar 5.1 Allmänna säkerhetsanvisningar V arning! Läs och följ alla säkerhetsanvis- ningar och instruktioner . Om man inte följer varningsmeddelanden och anvisningar kan det l eda till elst ötar , brand och/elle r svår a person- skador . Spara alla säkerhetsanvisningar och andra anvis- ningar för fr amti[...]

  • Página 49

    C A R V E X 49 S V är dena kan öka vid andra användningsområden, med andra v erktyg eller otil lräckligt underhåll. Ob- servera maskinens t omgång- och still e st åndstider! 6D r i f t s t a r t F ör anslutning och l östagning av nätanslutnin gs- led n i n g e n [1-7] se bild [2] .  Sätt i nätkont akten i ett uttag. El verktyget har[...]

  • Página 50

    50 C A R V E X S  skjut splitterskyddet m ot en jämn yta när ma- skinen går (inte med handen!) så långt, tills det är kant i kant med sågbor dets framkant (varv- tals steg 5). Då såga s splitterskyddet in.  Vid slitage kan splitter skyddet skjutas bakåt ca 3 mm till och användas ytterligar e en tid.  Splitterskyddet m åste slut[...]

  • Página 51

    C A R V E X 51 S 8.1 Bel ysning F ör belysning av snittlinjen finns ett k ontinuerligt l j u s re s p s t ro b o s ko p l j u s: Upp till ca 2 100 varv/min: k o ntinuerligt ljus F rån och med ca 2 100 varv/min: str obosk opljus  Vid arbete ovanf ör huvudhöjd (+/- 45°) k opplas bel y sningen ifrån helt. Vid behov kan bel ysningen anpassas: [...]

  • Página 52

    52 C A R V E X S  F ör snitt på 0° r ekomm enderar vi att vinkelbor- det st älls in på ett lätt negativt gradtal f ör att ga- ranter a en stabil gång. 10.4 Såga med adaptionsbor d Adaptionsbor det ADT-PS 400 anv änds för att mon- tera s ticksågen på F estools styr skena, cirk elskär- maskinen KS-PS 400 och modulsystemet CMS. Med st[...]

  • Página 53

    C A R V E X 53 FIN Alkuperäiset käyttöohjeet 1 T unnukset 2 Laitteen osat Mainitut kuvat o vat käyttöoppaan alussa. 3 Määräystenmukainen käyttö Pistosa hat on tark oitettu puun ja puunkaltaist en materiaalien sahaamiseen. F estoolin t oimitusoh- jelmaan kuuluvilla erik oissahanerillä ko neilla voi- daan sahata myös muo via, teräs tä, [...]

  • Página 54

    54 C A R V E X FIN 5T u r v a o h j e e t 5.1 Yl eiset turvaohjeet V ar oitus! Lue kai kki turva- ja käyttöoh- jeet. V ar oitusten ja ohjeiden noudattamisen laiminl yönti voi aiheuttaa sähk öiskun, tuli- pal o n ja/tai vakavia v ammoja. Säil ytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet myö- hempää tarvetta varten. T urv aohjeissa käytetty te[...]

  • Página 55

    C A R V E X 55 FIN nä- ja melukuormituksen alus tavaan arviointiin, – edust avat sähköty ö kalun pääasiallisia käyttöso- vell uks ia. Arvot v o ivat kas vaa muiden käyttöso vellust en, mui- den käyttöta rvikkeiden tai riitt ämättömän huoll on takia. Huomioi k oneen tyhjäkäynti- ja seisonta-ajat! 6 Käyttöönotto V erkkoliit än[...]

  • Página 56

    56 C A R V E X FIN  Kun ko ne on kytketty pois päält ä , työnnä k oneen murtosuoj a [4-1] ohjaimell e [4-2] sahaterään asti,  kytke pis tosaha päälle,  työnnä k oneen käydessä murtosuoja sisään ta- saisella pinnalla (ei kädellä!) niin pitkäll e, kun- nes se on samalla tasalla sahauspöydän etu- r eunan kanssa (kierr oslu[...]

  • Página 57

    C A R V E X 57 FIN sahaamista. 8.1 V alo Sahauslinjan vala isemiseksi sahaan on asennettu jatkuva val o / str oboskooppiv al o: noin 2100 min -1 asti: ja tkuva val o noin 2100 min -1 alkaen: str oboskooppival o  Koneen oll essa yl ösalaisin (+/- 45°) va lo on k o- kona an pois päältä. T arvittaes sa voit säät ää va loa:  K ytke sähk[...]

  • Página 58

    58 C A R V E X FIN Kulman säätäminen  Käännä säätöpy örää [7-1] , jotta saat asetettua haluamasi kulman. Asteik on [7-2] avulla voi säät ää arvot -45°, 0° ja +45°.  0° sahauksis sa suosittelemm e säätämään kul- mapö ytään lie västi negatiivisen ast eluvun, jotta saha kulkee tasaises ti. 10.4 Sahaaminen sovitinpöy[...]

  • Página 59

    C A R V E X 59 DK Original brugsanvisning 1S y m b o l e r 2M a s k i n e l e m e n t e r De angivne illustr ationer findes i tillægget til brugsanvisningen. 3 Bestemmelsesmæssig brug Stiksavene er ber egnet til savning af tr æ og tr ælig- nende material er . Med specialsavklingerne fra F e- st ool kan maskinerne også bruges til savning af kun[...]

  • Página 60

    60 C A R V E X DK 5 Sikkerhedsanvisninger 5.1 Gener elle sikkerhedsanvisninger Advarsel! Læs all e sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger . Overholdes anvisnin- gerne ikke, er der risiko for el ektrisk stød, brand og/ell er al vorlige kv æstelser . Opbeva r all e sikkerhedsanvisninger og vejl ednin- ger til sener e brug. Med begr ebet &quo[...]

  • Página 61

    C A R V E X 61 DK for el værktøjet. En forhøjelse er mulig ved andr e formål, med andr e indsatsv ærktøjer ell er ved utilstr ækk elig vedlige- holdelse. V ær opmærksom på maskinens tom- gangs- og stilstandstider! 6 Ibrugtagning F or tilslutning og frak obling af netkablet [1-7] se fi- gur [2] .  Stik netstikk et i en stikkontakt. El-v[...]

  • Página 62

    62 C A R V E X DK  tænd for stiksav en,  skub overfladebeskytter en så l angt ind på en plan flade (ikke med hånden!) , mens maskinen kø rer , at denne er plan med forkante n af ar- bejdsbor det (omdrejnings taltrin 5). Derved sa- ves o verfladebeskytter en til.  Efterhånden som o verfladebeskytter en nedsli- des, kan den skubbes ca.[...]

  • Página 63

    C A R V E X 63 DK F ri savning efter afmærkning Med sin tr ekantede spids angiver ov erfladebeskyt- teren [4-1] savklingens skær elinje. Det gør det l et- ter e at save efter afmærkning. 8.1 Bel ysning Der er indbygget permanent l ys eller s tr oboskopl ys til bel ysning af sk ær elinjen: Til ca. 2100 min -1 : Perma nent lys F ra ca. 2100 min [...]

  • Página 64

    64 C A R V E X DK Vinkelindstilling  Dr ej på indstillingshjul et [7-1] fo r at indstille den ønskede vink el. V ed hjælp af skalaen [7-2] kan du inds till e vær dier- ne -45°, 0° og +45°.  V ed 0° snit anbef a l er vi at indstill e vinkelbor det til et l et negativt gradtal for at sikr e en s tabil f ø- ring. 10.4 Savning med adapti[...]

  • Página 65

    C A R V E X 65 N Originalbruksanvisning 1S y m b o l e r 2 Apparatets del er De oppgitte illus trasjonene finnes fr emst i bruks- anvisningen. 3 Riktig bruk Stikksagene er ber egnet på saging av tr e og tr elig- nende material er . Med F e stools spesia lsagblad kan maskinene også bruk es til å sage i kunststo ff, stål, aluminium og k eramikkpl[...]

  • Página 66

    66 C A R V E X N 5 Sikkerhetsr egl er 5.1 Gener ell sikkerhetsinformasjon Advar sel! Les all e sikkerhetsregl er og an- visninger . Hvis advarsl ene og anvisningene ikke overholdes, k an det før e til el ektrisk støt, brann og/ell er al vorlige personskader . Oppbevar all e sikkerhetsmerknader og anvisnin- ger f or fr emtidig bruk. Nedenfor bruke[...]

  • Página 67

    C A R V E X 67 N En økning er mulig ved annet bruk, m e d annet inn- sat sverk tøy el ler ved u ti lstrekkel ig ve dli kehol d. V ær oppmerksom på maskin ens tomgangs- og stills tandsperioder! 6 Igangsetting F or å tilslutte og frak opl e nettl edningen [1-7] se Fig. [2] .  Sett nettstøpsel et inn i en stikk ontakt. El ektro verktøy et ha[...]

  • Página 68

    68 C A R V E X N  Når maskinen går , skyver du splinbeskyttelsen på en jevn ov erl ate (ikke med hånden!) så langt inn at den ligger i flukt med forka nten på sag- bor det (turtallstrinn 5). Da blir splintbeskyttel- sen saget inn.  Når splintbeskyttelsen er slitt ned, kan den sk y- ves c a. 3 mm l enger bakove r og brukes vider e . [...]

  • Página 69

    C A R V E X 69 N 8.1 Bel ysning Det er montert en lampe / et str oboskopl ys for be - l ysning av skjær elinjen: opptil ca. 2100 o/min: lampe fra og med ca. 2100 o/min: s trobosk oplys  V ed innstilling f o r arbeid ov er hodehøyde (+/- 45°) er bel y sningen slått helt av . V ed behov kan du tilpas se bel ysningen:  Sett i støpsel et til[...]

  • Página 70

    70 C A R V E X N  V ed kutt på 0° anbef aler vi at du stiller inn vin- ke lbordet på et l ett negativt gradtall slik at sa- gingen skal bli mest mulig st abil. 10.4 Saging med adapterbor d Adapterbor det AD T-PS 400 brukes til å f e st e stikk- sagen til F estools s t yr eskinne, til sirkelsagen KS- PS 400 og til modulsystemet CMS. Med føri[...]

  • Página 71

    C A R V E X 71 P Manual de instruç ões original 1S í m b o l o s 2 Componentes da ferr amenta As figuras indic adas encont ram-se no início do ma- nual de instruções. 3 Utilização conf orme as disposi- çõ e s Conforme as disposiç ões, as serras tico-tico estão pr evistas para serrar ma deira e mat eriais seme- lhantes à madeira. Por m[...]

  • Página 72

    72 C A R V E X P 5 Indicações de segur ança 5.1 Instruç ões gerais de segurança Advertência! Leia todas as indicações de segurança e instruç ões. A não observaç ão da s in d ica çõ es d e s eg u ra nça e in st ru çõ es pode dar origem a um choqu e el éctrico, um inc ên- dio e/ou a f erimentos grav es. Guar de todas as indicaç[...]

  • Página 73

    C A R V E X 73 P Os val ore s de emissão indicados (vibr ação, ruído) – servem de c omparativo de f erramentas, – são também adequados para uma av aliação pro- visória do coeficiente de vibrações e do nível de ruído durante a aplicaç ão, – r epr esentam as aplicaçõ es principais da ferr a- menta el éctrica. A u m e n t o p o[...]

  • Página 74

    74 C A R V E X P  Aperte o parafuso [3-6] com a chav e de sexta- vado in terio r [3-5] , de modo a que os mor dente s fiquem quase encos tados na lâmina de serra. Expulsar a lâmina de serra  Ao ex pu ls ar a lâ min a d e s er ra, se gu r e na ferra - menta el éctrica, de modo a que a lâm ina de ser- ra e xpulsa não atinja pes soas nem a[...]

  • Página 75

    C A R V E X 75 P 7.7 Regulação do númer o de cursos A r oda de ajuste [1-5] permite ajus tar pr ogr essiva- mente o númer o de cursos entr e 1500 e 3800 rpm (PSB 420 EBQ: 1000 - 3800 rpm). Deste modo, pode ajustar adequadamente a v elocidade de c orte ao r espectivo mate rial a traba l har . Na posição A encontr a -se activada a det e cç ão[...]

  • Página 76

    76 C A R V E X P 9 Manutenção e c onservação Serviço Após-v enda e Reparação ape- nas atrav és do fabricant e ou das ofici- nas de serviço: ender eço mais pr ó ximo em: www .festoo l.com/Servic e Utilizar apenas peças sobr essel entes originais da F estool! Ref er ência em: www .festoo l.com/Servic e Dispositivos de pr otecção e pe?[...]

  • Página 77

    C A R V E X 77 P  Col oque a bancada de adaptaç ão [8-1] no su- porte da bancada de serr a.  F eche a alavanca de subs tituição [1-9] . Pr este atenç ã o para que a bancada de adaptaç ão assente firmemente na guia.  Utilize o bocal de aspiraç ão [1-8] tamb ém com a bancada de adaptaç ão. Adaptação ao trilho-g uia FS 2 A util[...]

  • Página 78

    78 C A R V E X RUS Оригинальное руководство по эксплуатации 1С и м в о л ы 2С о с т а в н ы е ч а с т и и н с т р у м е н т а Иллюстрации находятся в начале руководства по эксплуат ации. 3 Применение по назначе[...]

  • Página 79

    C A R V E X 79 RUS 5 Указания по технике безопасности 5.1 Общие указания по технике безопасности Предупреждение! Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции. Неточное соблюдение инстр?[...]

  • Página 80

    80 C A R V E X RUS 5.4 Уровни шума Определенные в соответствии с EN 60745 типовые значения: Коэффициент эмиссии колебаний a h (сумма векторов тр ёх направлений) и погрешность K рассчитываются согласно EN 60745:[...]

  • Página 81

    C A R V E X 81 RUS Установка пильного полотна Перед сменой рабочего инструмента вынимайте вилку из розетки электросети!  При необходимости сдвиньте щиток для защиты от опилок [3-1] вверх.  Вставьте[...]

  • Página 82

    82 C A R V E X RUS С адаптером пылеудаления [5-3] лобзики можно подключать к пылеуд аляющему аппарату (диаметр шланг а 27 мм).  Вставьте адаптер пылеудаления в отверстие с задней стороны плиты-основани[...]

  • Página 83

    C A R V E X 83 RUS  При положении над головой (+/- 45°) подсветка полностью отключена. При необходимости можн о отрегулировать подсветку:  Подсоедините электро инструмент.  Удерживайте обе кнопки [1[...]

  • Página 84

    84 C A R V E X RUS Регулировка уг ла  Для установки нужн ого угла поверните регулировочное колесо [7-1] . С помощью шкалы [7-2] можно устанавливать следующие значения: –45°, 0° и +45°.  При выполнении проп?[...]

  • Página 85

    C A R V E X 85 RUS 12 Декларация соответствия ЕС Под личную ответственно сть мы заявляем, что данное изделие соответствует следующи м стандартам и нормативным документам: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60745- 1, E[...]

  • Página 86

    86 C A R V E X CZ Originální návod k použití 1S y m b o l y 2 Jednotlivé součás ti Uvedené obrázky se nacházejí na začátku náv odu kp o u ž i t í . 3Ú č e l p o u ž i t í Přímočar é pil y jsou určené pr o řezání dřev a a materiálů podobných dřevu. Se spec iálními pilo- vými plátky , kter é nabízí F estool, [...]

  • Página 87

    C A R V E X 87 CZ 5 Bezpečnostní pokyny 5.1 V šeobecné bezpečnostní pokyny Výs traha! Přečtěte si všechny bezpečnos t- ní pokyny a instru kc e. Chyba při dodržování var ovných upozorněn í a instrukcí může způ- sobit zásah el ektrickým pr oudem, požár a/nebo vážné zranění. V šechny bezpečnostní pokyny a instruk ce[...]

  • Página 88

    88 C A R V E X CZ Uvedené emitov ané hodnoty (vibrace, hlučnost) – slouží k por ovnání nářadí, – jsou vhodné tak é pr o předběžné posouzení zatí- žení vibracemi a hluk em při použití nářadí, – vztahují se k hlavním druhům použití el ektrické- ho nářadí. Ke zvýšení může dojít při jiném použití, s ji[...]

  • Página 89

    C A R V E X 89 CZ Vyjmutí pil ového plátku  Při vyjímání pil ového plátku držte nářadí t ak, aby pil ový plát ek, který vysk očí, nemohl zranit žádné osoby ani žádná zvířat a.  Posuňt e tlačítko pr o uvolnění pil ového plátku [3-3] až nadoraz dopředu.  Výměna nástr oje je možná jen v horní poloze sk[...]

  • Página 90

    90 C A R V E X CZ 8 Prác e s nářadím Při řezání mal ých nebo tenký ch obrobk ů používejte vždy st abilní podložku, r esp. modul CMS (příslu- šenství). Při práci držte nářadí za ruk o jeť a veďte ho podél požadované linie řezu. Pr o přesné řezy a klidný chod veďt e elektrick é nářadí oběma rukama. V olné ve[...]

  • Página 91

    C A R V E X 91 CZ 10.1 PIlo vé plátky , ostatní příslušenství Abyste mohli ry chle a čistě řezat různé materiál y , nabízí vám F es tool pr o všechny druhy použití pil ové plátky přizpůsobené spec iálně pr o vaši přímočarou pilu. 10.2 Řezání se speciálními praco vními des- kami Se speciálními prac ovními deska[...]

  • Página 92

    92 C A R V E X CZ 12 ES pr ohlášení o shodě Pr ohlašujeme s vešk erou odpovědností, že t ento výr obek je ve sh odě s n ásl edujícími směrnicemi a normami. 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU, EN 60745- 1, EN 60745-2-11, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. F estool Gr oup GmbH & Co. KG W ertstr . 20, D-73240 W end[...]

  • Página 93

    C A R V E X 93 PL Oryginalna instruk c ja eksplo atacji 1S y m b o l e 2 El ementy urządzenia Podane rysunki znajdują się w załączniku instrukcji obsługi. 3 Użycie zgodne z przeznaczeniem Zgodnie z przeznaczeniem wyrzynarki przewidzia- ne są do cięcia dr ewna i materiałów dr ewnopodob- nych. Przy zast osowaniu ofer owanych przez firmę F[...]

  • Página 94

    94 C A R V E X PL 5 W skazówki dotycząc e bezp ieczeń- stwa 5.1 Ogólne zalec enia bezpieczeństwa Ostrzeżenie! Nal eży przeczytać wszystkie zal ecenia bezpieczeństwa pracy i instruk- cje. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i ins trukcji może spowodować porażenie elektry c zne, pożar oraz/lub ciężkie obrażenia. W szystkie zal ecenia odnoś[...]

  • Página 95

    C A R V E X 95 PL W artość emisji wibracji a h (suma wektor owa w trzech kierunkach) oraz nieoznaczoność K ust alone wg normy EN 60745: Podane wart ości emisji (wibracje, szmery) – służą do porównania narzędzi, – nadają się one r ównież do tym czasowej oceny ob- ciążenia wibracjami i hałasem podczas użytk o- wania. – odnosz?[...]

  • Página 96

    96 C A R V E X PL Po każdorazow ej wymia nie brzeszczotu ustawić pr owadnicę brzeszczotu Pr owadnica brzeszczotu zapewnia l epsze pro wa- dzenie brzeszczotu piły .  Zdjąć stół pilar ski (patrz rozdział 7.4).  Dokręci ć śrubę [3-6] za pomocą klucza imbuso- wego [3-5] w taki sposób, aby szczęki przyl egały prawie do brzeszczotu[...]

  • Página 97

    C A R V E X 97 PL 7.7 Regulacja liczby suwów Liczbę suwów można r egulować bezs topniowo za pomocą pokrętła nastaw czego [1-5] od 1500 do 3800 min -1 (PSB 420 EBQ: 1000 - 3800 min -1 ). Dzię- ki temu można dopasować prędkość cięcia do da- nego materiału. W pozycji A jest aktywne auto matyczne r ozpozna- wanie obciążenia: liczba su[...]

  • Página 98

    98 C A R V E X PL 9 Konserwacja i utrzymanie w czy- stośc i Obsługa serwisowa i naprawy wyłącz- nie u pr oducenta lub w warsztatach autoryzowanych: pr osimy wybrać naj- bliższe miejsce spośr ód adresów za- mieszczonych na s tronie: www .festoo l.com/Servic e Nal eży stosować wyłą cznie oryginalne części zamienne firmy F estool.Nr za-[...]

  • Página 99

    C A R V E X 99 PL  Zamknąć dźwignię wymiany [1-9] . Nal eży zwrócić uwagę na t o, aby stół adapt acyjny był dobrze zamocowany w pr owadnicy .  Kr óćca s sącego [1-8] nal eży używać r ównież ze stołem adapt acyjnym. Adaptacja do szyny prowadząc ej FS 2 Zast os owan ie sy stem u p rowadn ic FS 2 (ry s. [9] ) ułatwia wykony[...]