Fisher-Price J6978 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Fisher-Price J6978. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoFisher-Price J6978 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Fisher-Price J6978 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Fisher-Price J6978, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Fisher-Price J6978 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Fisher-Price J6978
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Fisher-Price J6978
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Fisher-Price J6978
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Fisher-Price J6978 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Fisher-Price J6978 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Fisher-Price na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Fisher-Price J6978, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Fisher-Price J6978, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Fisher-Price J6978. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    G Swing (Seat moves front to back) F Balancelle (Le siège bouge d’avant en arrière) D Schaukel (Sitz schwingt nach vor und zurück) N Schommel (zitje beweegt van voren naar achter en) I Altalena (Il seggiolino si muove avanti e indietro) E Columpio (el capazo se mueve de adelante hacia atrás K Gynge (sædet bevæger sig op og ned) P Cadeirinha[...]

  • Página 2

    2 2 G To prevent serious injury or death from falls and being strangled in the restraint system: • Always use the restraint system. Never rely on the tray to restrain child. • Not recommended for children who can sit up by themselves (6 months approximately, until 9 kg/20 lbs). • Never leave child unattended. • It is dangerous to use this p[...]

  • Página 3

    3 K ADV ARSEL P ADVERTÊNCIA T V AROITUS M ADV ARSEL s V ARNING R ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ K Undgå alvorlige skader eller dødsulykker som følge af, at barnet falder eller bliver kvalt i bæltet: • Spænd altid barnet fast med bæltet. Stol aldrig på, at bakken er nok til at holde barnet fast i stolen. • Produktet bør ikke anvendes[...]

  • Página 4

    K • Læs venligst denne brugsanvisning, før gyngen tages i brug. Denne brugsanvis- ning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug. • Produktet skal samles af en voksen. • Der skal bruges en unbrakonøgle (medfølger) og en stjerneskruetrækker (medfø l - ger ikke), når produktet skal samles. • Der skal bruges fire alk[...]

  • Página 5

    5 G #10 x 1,9 cm ( 3 / 4 ”) Screw – 4 F Vis n°10 de 1,9 cm – 4 D Nr . 10 x 1,9 cm Schraube – 4 N Nr . 10 x 1,9 cm schroef – 4 I 4 – Vite #10 x 1,9 cm E 4 T ornillos nº10 de 1,9 cm K #10 x 1,9 cm skrue – 4 stk. P 4 Parafusos #10 x 1,9 cm T Neljä #10 x 1,9 sentin ruuvia M Skrue (nr . 10 x 1,9 cm), 4 stk. s 10 x 1,9 cm skruv – 4 R #[...]

  • Página 6

    6 G 2 Upper Legs F 2 T ubes supérieurs du support D 2 Obere Beine N 2 Bovenstangen I 2 Gambe Superiori E 2 Patas superiores K 2 øvre ben P 2 Suportes Superiores T 2 Yläputkea M 2 Stk. øvre bein s 2 Ben R 2 ∂¿Óˆ ¶fi‰È· G Seat T ube Arm F T ube coudé du siège D Sitzstangenarm N Bevestigingsstang zitje I Braccio T ubo Seggiolino E [...]

  • Página 7

    7 G Lower Leg F T ube inférieur du support D Unteres Bein N Onderstang I Gamba Inferiore E Pata inferior K Nedre ben P Suporte Inferior T Alaputki M Nedre bein s Nedre ben R ∫¿Ùˆ ¶fi‰ È G • Position a lower leg so that it stands on a flat surface, as shown. • Fit a foot onto the end of the lower leg. • Insert a #8 x 1,9 cm ( 3 / 4 [...]

  • Página 8

    8 G • Position an upper leg so that the red dot is up . • While pressing the button on the straight end of an upper leg, insert the upper leg into a lower leg. Make sure the button on the upper leg “snaps” into the hole in the lower leg. • Repeat this procedure to assemble the other upper leg to the other lower leg. F • Placer un tube s[...]

  • Página 9

    9 G Button Holes Up F Encoches vers le haut D Knopflöcher nach oben N Knoopsgaten aan bovenzijde I Asole V erso l’Alto E Orificios hacia arriba K Knapåbninger opad P Orifícios dos botões para Cima T Napinreiät ylös M Knapphull oppover s Knapphål uppåt R ÀÔ‰Ô¯¤˜ ∫Ô˘ÌÈÒÓ ÚÔ˜ Ù· ¶¿Óˆ G Upper Legs F T ubes su[...]

  • Página 10

    10 I • Localizzare la R e L situati sul lato inferiore di ogni piede a gomito. La R indica la gamba destra. La L indica quella sinistra. • Premendo il tasto superiore della gamba destra, inserirla nel tubo del telaio motorizzato. Controllare che il tasto superiore della gamba destra si “agganci” al foro del tubo. • Ripetere l’operazione[...]

  • Página 11

    11 G • Stand the assembly upright. • Pull the legs out so that the buttons “snap” into the holes in the motorized frame. If the buttons do not “snap” into the holes, you probably have not assembled the storage pouch correctly . Please refer back to assembly steps 3 and 4. • When standing behind the product, all four feet should be fla[...]

  • Página 12

    12 G • Fit the side rails to the side tabs on the seat. • Insert four #10 x 1,9 cm ( 3 / 4 ") screws into the side rails and tighten. F • Fixer les tubes latéraux aux languettes latérales du siège. • Insérer quatre vis n° 10 de 1,9 cm dans les tubes latéraux et serrer . D • Die Seitenstangen an den Seitenlaschen des Sitzes anbr[...]

  • Página 13

    13 G • Insert the waist belts through the slots in the pad. Make sure the waist belts are not twisted. F • Insérer les pans de la ceinture dans les fentes du coussin. Veiller à ne pas tordre la ceinture. D • Die Bauchgurte durch die im Polster befindlichen Schlitze stecken. Darauf achten, dass die Bauchgurte nicht verdreht sind. N • Steek[...]

  • Página 14

    14 G BOTTOM VIEW F VUE DE DESSOUS D ANSICHT VON UNTEN N ONDERAANGEZICHT I VIST A DAL BASSO E VISTO DESDE ABAJO K SET NEDEFRA P BASE T KUV A POHJAST A M SETT FRA UNDERSIDEN s UNDERIFRÅN R ∫¿Ùˆ Ÿ„Ë G • T urn the seat face down. • Fasten both straps on the pad and seat. • Hook the two elastic loops at the top of the seat pad around the[...]

  • Página 15

    15 G • Fit the pad edges around the rim of the seat. • Fit the pad around the seat handles. F • Placer les bords du coussin autour du cadre du siège. • Placer le coussin autour des poignées du siège. D • Den Rand des Polsters um den Sitzrand legen. • Das Polster um die Sitzgriffe legen. N • T rek de randen van het kussen over de ra[...]

  • Página 16

    16 13 G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Montage I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË G Lower Seat T ube F T ube inférieur du siège D Untere Sitzstange N Onderste stoelstang I T ubo inferiore del seggiolino E T ubo inferior del capazo K Nederste sæder?[...]

  • Página 17

    17 G Rounded Side F Côté arrondi D Abgerundete Seite N Ronde kant I Lato Arrotondato E Cara redonda K Afrundet side P Lado Redondo T Pyöristetty puoli M Avrundet side s Rundad sida R ™ÙÚÔÁÁ˘ÏÂ̤ÓË ¶ÏÂ˘Ú¿ 14 G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Montage I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem T Kokoaminen [...]

  • Página 18

    18 G • Tip the assembly on it’ s side on a flat surface. • Fit the lower seat tube into the upper seat tube. • Choose the label in your appropriate language. Peel the label from the label sheet enclosed. Apply the label to the area shown in the illustration. Discard the label backing. F • Incliner l’assemblage sur une sur face plane. ?[...]

  • Página 19

    19 G • First, fit an M5 lock nut into an opening in the upper seat tube. Make sure the rounded side of the lock nut faces out. • Next, insert an M5 x 28 mm screw through the opening in the opposite side of the upper seat tube. Fully tighten the screw with the Allen wrench. F • Insérer d’abord un écrou de sécurité M5 dans l’ouverture d[...]

  • Página 20

    20 G Battery Installation F Installation des piles D Einlegen und Auswechseln der Batterien N Het plaatsen van de batterijen I Come Inserire le Pile E Colocación de las pilas K Isætning af batterier P Instalação das Pilhas T Paristojen asennus M Innsetting av batterier s Batteriinstallation R ∆ ÔÔı¤ÙËÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ G Hint: [...]

  • Página 21

    21 G Battery Safety Infor mation F Mises en garde au sujet des piles D Batteriesicherheitshinweise N Batterij-infor matie I Norme di Sicurezza per le Pile E Infor mación de seguridad acerca de las pilas K Infor mation om sikker brug af batterier P Informação de Segurança sobre Pilhas T Tietoa paristojen turvallisesta käytöstä M Sikkerhetsinf[...]

  • Página 22

    22 K I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse huden eller ødelægge produktet. Sådan undgår du batterilækage: • Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper: alkaliske batterier , almindelige batterier (kul-zink) og genopladelige batterier (nikkel-cadmium). • Læg batterierne i, som vist i batterir[...]

  • Página 23

    23 G To prevent serious injury or death from falls and being strangled in the restraint system: • Always use the restraint system. Never rely on the tray to restrain child. • Not recommended for children who can sit up by themselves (6 months approximately, until 9 kg/20 lbs). • Never leave child unattended. • It is dangerous to use this pr[...]

  • Página 24

    24 G Swing and Mobile Use F Utilisation de la balancelle et du mobile D Gebrauch von Schaukel und Mobile N Gebruik van schommel en mobiel I Uso Altalena e Giostrina E Uso como columpio y uso del móvil K Sådan bruges gyngen og uroen P Utilização do baloiço com móbile T Keinun ja mobilen käyttö M Bruk av huske og ur o s Använda gunga och mob[...]

  • Página 25

    25 N • Zet uw kind in het zitje. • T rek het middelste riempje tussen de beentjes van uw kind door en bevestig beide zijriempjes aan het middelste riempje. Controleer of u een “klik” hoort wanneer u de zijriempjes aan het middelste riempje bevestigt. I • Posizionare il bambino sul seggiolino. • Far passare la cintura del cavallo tra le [...]

  • Página 26

    26 G Anchored End F Extrémité fixe D V erankertes Ende N V ast uiteinde I Estremità Fissata E Extremo sujeto K Fastgjort ende P Extremidade Presa T Kiinnitetty pää M Fast ende s Säkrad ände R ƒ·Ì̤ÓË '∞ÎÚË G T o tighten the waist belts: • Feed the anchored end of the waist belt up through the buckle to form a loop  . Pu[...]

  • Página 27

    27 G PRESS F APPUYER D DRÜCKEN N DRUK I PREMERE E APRET AR K TR YK P PRESSIONE T P AINA M TR YKK s TR YCK R ¶π∂™∆∂ G Seat T ube Button F Bouton du tube du siège D Sitzstangenknopf N Knopje op buis van het zitje I T asto T ubo Seggiolino E Botón del tubo del capazo K Knap på sæderør P Botão do T ubo da Cadeira T Istuinputken nuppi M[...]

  • Página 28

    G Press Seat Position Buttons F Appuyer sur les boutons de réglage du siège D Die Sitzpositionsknöpfe drücken N Druk op de verstelknopjes I Premer e i T asti della Posizione del Seggiolino E Apretar los botones de posición del capazo K T ryk på knapper til sædestilling P Pressione os Botões de Posição da Cadeira T Paina istuinasentoa sä?[...]

  • Página 29

    G Seat Handle F Poignée du siège D Sitzgriff N Handvat I Impugnatura Seggiolino E Soporte para la bandeja K Sædehåndtag P Pega do assento T Istuimen kahva M Setehåndtak s Säteshandtag R §·‚‹ ∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜ G T ray F T ablette D Ablage N Speelblad I Ripiano E Bandeja K Bakke P T ampo T T arjotin M Brett s Bricka R ¢›ÛÎÔ˜ G[...]

  • Página 30

    N • Houd de knopjes aan de achter zijde van het gemotoriseerde frame ingedrukt terwijl u de poten naar elkaar duwt. • Als u het frame opbergt, kunt u het rechtop tegen de muur zetten. BELANGRIJK! Verwijder de batterijen als u het product langere tijd niet gebruikt. Tip: U kunt de poten ook uit elkaar halen als u het product langere tijd niet ge[...]

  • Página 31

    G Swing • T urn the power dial to the ON position . The swing begins swinging. • Select any of six speed settings . • Be sure to turn swinging OFF when not in use. Hints: • As with most battery-powered swings, a heavier child will reduce the amount of swinging motion on all settings. In most cases, the low setting works best for a smaller c[...]

  • Página 32

    D Schaukel • Den Einstellungsschalter auf EIN stellen . Die Schaukel beginnt zu schwingen. • Eine von sechs möglichen Geschwindigkeiten wählen . • Darauf achten, dass die Schaukel auf AUS gestellt ist, wenn damit nicht gespielt wird. Hinweise: • Wie bei den meisten batteriebetriebenen Schaukeln wird ein schwereres Kind den Umfang der Scha[...]

  • Página 33

    K Gynge • Sæt effektknappen på T ÆNDT . Gyngen begynder at bevæge sig. • Knappen har seks hastighedsindstillinger . • Husk at sætte knappen på SLUKKET , når gyngen ikke benyttes. Tip: • Som med de fleste batteridrevne gynger vil et tungt barn reducere gynge bevægelserne. Dette gælder for alle indstillingerne. Den lave indstilling e[...]

  • Página 34

    s Gunga • Vrid inställningsvredet till läge . Gungan börjar gunga. • Välj någon av de sex hastigheterna . • Var noga med att stänga av gungfunktionen när gungan inte används. Tips: • Liksom för de flesta batteridrivna gungor minskar gungrörelsen ju tyngre barnet är , oavsett inställning. Normalt fungerar låga inställningar bä[...]

  • Página 35

    G Problems and Solutions F Problèmes et solutions D Pr obleme und Lösungen N Problemen en oplossingen I Problemi e Soluzioni E Problemas de funcionamiento y soluciones K Problemer og løsninger P Resolução de Problemas T Ongelmia ja ratkaisuja M Problemer og løsninger s Felsökningsguide R ¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Î·È §‡ÛÂÈ ˜ G Problem[...]

  • Página 36

    36 G No difference noticed in swinging motion after power dial is adjusted F Après avoir réglé à nouveau le bouton principal, le balancement ne change pas. D Nach Anpassung des Einstellungsschalters wird kein Unterschied festgestellt N Nadat de knop op een andere stand is gezet, blijft de schommelsnelheid hetzelfde I Nessuna differenza nel moto[...]

  • Página 37

    37 G Mobile, music/sounds do not work and swing is off F Le mobile, la musique et les sons ne fonctionnent pas et la balancelle est l’arrêt D Mobile, Musik/Geräusche funktionieren nicht, und die Schaukel ist abgestellt. N Mobiel, muziekjes en geluidjes werken niet wanneer de schommel is uitgeschakeld. I La giostrina, la musica/i suoni non si at[...]

  • Página 38

    38 G Music/sounds do not work (and power dial is set to ) F La musique ou les sons ne fonctionnent pas (et le bouton principal est sur ) D Musik/Geräusche funktionieren nicht (und der Einstellungsschalter steht auf ) N Geen muziek/geluidjes (en knop staat op ) I Musica/suoni non funzionano (e la rotella di attivazione è posizionata su ) E La mús[...]

  • Página 39

    39 G Care F Entretien D Pflege N Onderhoud I Manutenzione E Limpieza y mantenimiento K V edligeholdelse P Manutenção T Hoito-ohjeet M V edlikehold s Skötsel R ™˘ÓÙ‹ÚËÛË G • Remove the tray from the seat. • Unbuckle the restraint system. • Remove the pad elastic loops from the pegs and unfasten the pad fasteners from the seat. ?[...]

  • Página 40

    G Care F Entretien D Pflege N Onderhoud I Manutenzione E Limpieza y mantenimiento K V edligeholdelse P Manutenção T Hoito-ohjeet M V edlikehold s Skötsel R ™˘ÓÙ‹ÚËÛË T • Irrota tarjotin istuimesta. • Avaa kiinnityshihnojen soljet. • Irrota pehmusteen kumilenkit tapeista ja pehmuste istuimesta. • Irrota pehmuste kiinnityshihnoi[...]