Gorenje DC9640X manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Gorenje DC9640X. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoGorenje DC9640X vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Gorenje DC9640X você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Gorenje DC9640X, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Gorenje DC9640X deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Gorenje DC9640X
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Gorenje DC9640X
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Gorenje DC9640X
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Gorenje DC9640X não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Gorenje DC9640X e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Gorenje na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Gorenje DC9640X, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Gorenje DC9640X, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Gorenje DC9640X. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    HOOD INSTALLATION, MAINTENANCE AND USAGE DC 9645 X DC 9640 X DC12645 X DC 12640 X DC 12640 XEX DC 9645 W DC 12645 W DCG 12640W[...]

  • Página 2

    LV ie r īkošanas un izmantošanas instrukcija LT montavimo ir naudojimosi instrukcija FI A sennus - ja kä y tt öo hjeet HU Felszerelési és használati utasítás DE Montage- UndGebrauchsanw eisung EN Instruction on mounting and use DA Brug er- og monteringsvejledning NL Montagevoorschriften en gebruiksaanw ijzingen NO Instrukser for montering[...]

  • Página 3

    [...]

  • Página 4

    [...]

  • Página 5

    [...]

  • Página 6

    [...]

  • Página 7

    LV - ier ī ko š anas un izmanto ša nas instrukcija Stingri sekot instru kcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. N etiek uz ņemta jebkāda atbildība par iespējamām g rūtīb ām, kaitējumie m vai ugunsgrēkiem, kas v ar notikt ie rīcei šī s rokasgrāmatas instrukciju neiev ē ro š a na s gadījumā. Gaisa nos ū c ējs tika projektē[...]

  • Página 8

    Izmantošana Gaisa nosū c ējs ir veidots, lai to i zmantotu ie s ūkšan as vers ijā ar e vaku ā ciju uz ā rpusi v ai filt rēšana s versijā ar ie k šē jo re c ir k ulā ciju. Modeļi bez iesū kš anas motora d arbojas tikai ie s ū k š an as vers ijā un tiem ir jābūt pievienotiem pie perifēri skas ie s ūkša n as vien ības ( nav p[...]

  • Página 9

    Darboša n ās Izmantot augstā ku ātrumu īpaš as v irtuves d ū mu koncentrā cijas gad ījumā. Ie sak ām ieslēgt iesūkšanu 5 minūtes pirms ēdiena gatavo š anas s ā kšan as un n eslēgt to ārā v ēl 15 mi n ūtes p ēc ēdiena ga tavo š an as pabeigš anas. 1 Dzinēja OFF Piespiežot taustu da rbošanās laik ā, gai s a nosū c ē[...]

  • Página 10

    Prettauku filtrs Notur tauku daļ i ņ as, kas tiek v eidotas no ēdie n a pagatavo š anas. Prettauku filtram ir j ā būt tīr ī tam katru mēnesi, ar neag res īviem līdze k ļiem, manuāli v ai trauku ma zg āja m ā mašīnā, pie zema s temperat ūras un izmantojot īso ciklu. Ja ta s tiek mazg ā ts trau ku mazgājamā m ašīnā, prettauk[...]

  • Página 11

    LT - mont av imo ir naudojimo si instrukcija Griežtai laikykitės naudojimosi i ns trukcij ų . Gamintojas n eprisiima jokios atsakomyb ė s, jei montuojant prietais ą b uvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nur odytų t aisyk lių ir tok iu būdu prietaisas sugedo, buvo paže istas ar užside g ė. Gaubtas buvo su kurt as naudo ti tik namuos[...]

  • Página 12

    Oro ištrau kimo r ežimas Garai iš stumiami į išorę per iškrovos v amzd į, p ritvirt intą p rie jungė s. Vamzdžio skersmuo privalo atitikti sujungimo žiedo sker s menį. Dėmesio ! Iškrovimo vamzdis nepridedamas, jį reikia pirkti atskirai. Horizontalioje dalyje vamz d is turi būti nu kreiptas į vi r šų (apie 10° kampu), kad lengvi[...]

  • Página 13

    Veikimas Virtuvėje susikaupus dideliam g arų kiekiui, naudokite didžiausią greitį. Patartina įjungti ištraukimą prieš 5 minutes pradedant gaminti, o baigus gaminti palikti veikti dar a pie 15 minu čių. 1 Variklio įjungimas/i šjungimas (OF F ) Jeigu mygtuk as pa s paudžiam as gaubto veikimo metu, gaubtas išsijungia ( padėtis OFF). 2 [...]

  • Página 14

    Nuo riebal ų s au gantis filtras Sulaik o kepam ų riebal ų da l el e s. Filtrą va l yk ite ka rtą per mė ne s į (ar kai fil t rų perpildymo indikacijos sistema, jei tokia numatyta turimame mod elyje, rodo tokią būtin y bę). Val yk ite šv eln iais valikliais rankiniu b ū du ar indaplovėje pagal atitinkam ą temperat ū rą ir trumpuo j[...]

  • Página 15

    FI - Asen nus - ja käyttöoh j eet Noudata käyttö ohjetta huol e llisesti. Valmistaja ei vasta a käyttöohjeen no udattamattajättä m is estä aiheutuneista haitois ta, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäy t töön. Tuuletin voi olla ulkoasultaan erilain en kuin ohjekirjan kuvi ssa nä ky v ä ma lli.[...]

  • Página 16

    Käyttö Tuuletin on tarkoitettu käytettäväk si joko imukupuversion a ulkoisella poistolla tai suodatinversio na sisäiseen kierto on. Ilman imumoottoria toimivat mallit toimivat a inoastaan imukupuvers iona ja ne on yhdistettävä kesk usimuriin ( ei kuulu varustuk se en ). Liitäntäohjeet tulevat lisälait t een mukana. Imukupuversio Höyry p[...]

  • Página 17

    Toiminta Käytä ma ksiminopeutta jos keittiössä on erityisen paljon höyryä. On suositeltav a a käynnis t ää tuuletus 5 m inuuttia ennen ruoanlaito n aloittamista ja antaa sen toimia noin 15 minuuttia ruoanlaiton lo pettamisesta. 1. Moottorin O FF Painamalla painiketta toiminnon aikana tuu letin siirtyy OFF tilaan. 2 Nopeuden lisäys Painama[...]

  • Página 18

    Rasvasuodatin Se pidättää ruuanlaitosta syntyvät rasvahiukkas et. Rasvasuodatin on puhd ist ettava kerran kuukaude ssa ( tai kun suodattimien kylläs ty ksen merkkij ärjest elmä ilmoit taa puhdistuksen tarpeesta – jos laitte essa on tämä järjestelm ä), miedolla pesua in eella, käsin tai astianpesuk one essa alhaisella lämpötilalla ja[...]

  • Página 19

    HU - Felszerel ési és h as z ná lati uta sítás Ezen kézi k önyv ut as í tásait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítás ok be nem tartásából származó bármily en hiba, kár vagy tűz esettel kapcsolatban a gyártó felelősség et nem vállal. Az el sz í v ó kizáról ag h áztar tási felhasználás r a kész ül[...]

  • Página 20

    Hasz nálat Az elszívót úgy tervezték, hogy kivezetett üzemmó db an a szabad ba t ö rté n ő kibocsá t ás s a l, v agy filt e res, keringtetett üzemmódb an műkö dhessen. Az elszívó mo tor nélküli modellek csak k ivezetett változatban működn e k és külső elszívó eg y ség hez (ez nem jár a készülé khez) kell kötni ő k[...]

  • Página 21

    M űkö d é se Amikor a konyháb a n különösen na g y a p árakoncen t r áció, használj a a nagyobb s ebess éget. J ava so ljuk, hogy főzés előtt 5 perccel kap csolja be az elszívót, és a főzés b e fejez ése ut á n 15 perc ig műkö dtes se tovább. 1 Motor OFF A gomb m ű köd é s k özbeni le ny omásá val az el sz í v ó OFF[...]

  • Página 22

    Égőc sere Bármilyen karbantartási munk a me g k ez d és e előtt szünte sse meg az elszívó árame llátását, kösse ki a hálózatból. Figyelem! Mielőtt a lámpákh oz érne, g yő z ődjön meg róla, hidegek - e. 1. Egy kis csa v arhúzó vagy h asonló szersz ám segít s égé vel vegye ki a vé d őburkolatot. 2. Cserélje ki a meg[...]

  • Página 23

    DE - Montage- und Gebrauchsanw eisung Die Instruktio n en, die in diesem Handbuc h g egeben werden, müssen strikt e ingehalten we rden. Es wi rd keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Sc h äd en oder Brände der Dunstabzugs ha ube, die auf die N ichtbeacht ung de r Vorschriften in diese m Handbu ch z urückzuführen sind. Die Dunst[...]

  • Página 24

    Produktdokumentati on ist folgendes S ymbol ein er d urchgestrichen en Abfalltonne abgebildet . Es weist darauf hin, dass eine E nt sorgu ng im no rmalen Haushalts abfall nicht zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produ kt im Re cyclingh o f mit einer ge trennten Sa mmlung für Elektro- und Elektronikgerä t e. Die Entsorgung muss gemäß den örtli[...]

  • Página 25

    Umständen de r Überspann u ng Kategorie III e nt sprechend den In stallationsre geln ein vollst ändiges Trennen vom Ne t z gar antiert. Hinweis! Vor der Inbetriebnahme mus s sichergestellt s ein, dass die N etzversorgung (Steckdos e) o rdnungsg em äß montiert wurde. Die Dunstabzugs ha u be ist mit einem Sp ezial-Netzkabel ausgestattet; sollte [...]

  • Página 26

    KEINEN ALKOHOL VE RWENDEN! Achtung: Nichtbeachtung d ieser Anweisungen zur Reinigung des G erätes und zum Wechsel bzw. zur Reinigung der Filter kann zum Brand f ü hren. Diese Anweisung en sind unbedingt zu beachte n! Der Hersteller übernimmt keine Haftu ng für irgendwelche Schäden am Mo t or oder Brandsch äden, die auf eine unsach gemäße W [...]

  • Página 27

    EN - Instruction on mounting an d use Closely follow the i n structions set o ut in this manual. All re sponsibility, fo r a n y ev entual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The extractor hood has been designed exclusively for domestic use. The hood can look different to that [...]

  • Página 28

    U se The hood is designed to be used e ither for exhausting or filt er version. The models with no suction motor only operate in ducting mode, and must be co nnected to an ex ternal suct ion de vi ce (not supplie d ). The co nne cting inst ructions are supplied with the peripheral suction u nit. Ducting versi on In this case the fume s are conveyed[...]

  • Página 29

    Operation Use the high suction speed in ca s es of concentrated kitchen vapours. It is recommended that the cooker hood suction is switched on for 5 minutes prior to cooking and to leave in operation d uring cooking and for another 15 minutes approximately aft er terminating cooking. 1 OFF motor Pressing the butto n during f unctioning, the hood tu[...]

  • Página 30

    When wash ed in a dishwasher, t he grease filter may discolour sli ghtly, but this does not affect its filtering cap acity. To remov e the grease filter, pull th e spring rele ase h a ndle. Replacing l am ps Disconne ct the hood from the electricity. Warning! Prior to touching the li ght bulbs en sure they are cooled d o wn. 1. Using a flat head sc[...]

  • Página 31

    DA - Bruger- og monteringsvejlednin g Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning . Fab rikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet, m en afledt af manglende overholdelse af instruktionerne i denne v ejlednin g. Emhætten er udelukkende ud viklet til br ug i almindelige hjem . E[...]

  • Página 32

    Brug Emhætten e r udviklet til brug i den sugend e u d gave med ekst ern udledning eller i den filtrerende udgave me d intern reci rkula tion. Modellerne uden udsugningsmotor fungerer kun i de n sugende udgave og skal tilsluttes til en ydre udsugningsenhed ( ikke leveret ). Vejledningen til tilslutning leveres sammen med den pe rifere udsugni ngse[...]

  • Página 33

    Funktion Benyt den højeste hastighed ved stor d ampkon centr a tion i køkk enet. Det an befales, at man tænder udsugningen 5 minutter f ø r påbeg yndelse af madlavnin g, og at udsugningen efterlades tændt i yderligere cirka 15 mi nutter efter afslutning af madlavning en. 1 OFF motor Ved tryk på knappen under funktion, stilles emhætten på O[...]

  • Página 34

    Fedtfilter Tilbageholder de fedtpartikl e r, d er dannes under tilberedni n g af mad. Fedtfilteret skal reng øres med mil de va skemidler en ga ng o m måneden (ell er når signaleringssy stemet for filtermætn ing angiver be hovet – hvis denne fu nktion findes p å den k øbte model); filteret kan også va sk e s i opvaskemaskine ved la ve temp[...]

  • Página 35

    NL - Montag ev oo rschriften en geb ruiksaanwiizing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden . Iedere aansprakelijk heid vo or ev entuele scha de of brand a an het apparaat veroorzaakt door h et n iet in acht nemen van de aanwijzingen in deze h andleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap is uitsluitend ontworpen voor huishoud e[...]

  • Página 36

    Het gebruik De kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met afvoer naar buiten, of de filtrerende versie, met luchtcirculatie. De modellen zo n der afzuigmotor werken alleen als apparaten met afvoer van de lucht naar buiten, en moeten worden verbonde n met een perifere afzuigunit (niet meegeleverd). De instructies voor de aa nsluiting w o[...]

  • Página 37

    Werking In geval van e en sterkere dampconcentratie een h ogere zui gkracht gebruiken. We raden aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint te koken aan te do en en de ze n og voor ongeveer 15 minuten nadat men beëindigt heeft aan te l a ten. 1 Motor OFF Door, tijdens de werking, op de toe ts te drukken ga at de afzuigkap op OFF. 2 Snelheidstoen[...]

  • Página 38

    Vetfilter Houdt de vetdeeltjes vast. Moet eenmaal per maand worden gereinigd (of a ls de aanwijzer verzadigde filters – indien aa nwezig op het model in U w b ezit – de ze noodzaak aa ng eeft) met neutrale reinigingsmiddelen, met de ha nd of in d e va atwa sm achine op lage temperatur en en met e en kor t programma. Door hem in d e vaa twas mac[...]

  • Página 39

    NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne h åndb o ken må følges nøy e . Produsenten fraskriv er seg et hvert ans va r for eventuelle uhell , skader eller brann på ap paratet som skyldes a t bruks anvisningen i denne hå ndboken ik ke har blitt overholdt. Denne ventilat o ren er kun til hu sholdni ngsbruk. Ventilatorhetten k[...]

  • Página 40

    Bruksmå te Ventilatorhetten er laget for å bruk es m ed d irekte avtrekk der av tr ekks lu ft e n føres ut i friluf t, eller me d re s ir ku le ri ng a v avtrekksluften. Modellene uten s ugemotor fungerer kun med direkte avtrekk og må kobles til en eksentrisk sugeenhet ( ikke medlevert ). Instruksjonene for tilkobling leveres sammen med den eks[...]

  • Página 41

    Funksj on Bruk største hastighet ved h øy da mpkonsentrasj on p å kjøkkene t. Vi an b efaler å sl å på viften 5 minutter før d u begynner å lage ma t, og la den fortsette å virke i en da cirka 15 minutter e tter d u er ferdig med matlagingen. 1 Mo tor OFF Når man trykker på denne knappen me ns ventilatoren er påslått, går den over i [...]

  • Página 42

    Fettfilteret Fanger kokefettpartikler. Dette må rengjør es en gang i m åneden (eller når det elektroniske systemet viser at filteret e r skittent – hvis din modell har denne funksjonen), m ed milde (ikke aggressive ) r engjøringsmidler, for hånd eller i oppvaskmaskin ve d lav temperatur og med kort syklus. Ved vask i oppvaskmaskin kan fettf[...]

  • Página 43

    SV - Monterings- och bruksanvisnin gar Följ noga instruktio n erna i denna manual . Tillverk aren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktio nsfel, ska do r eller bränder som uppstår på apparat en på g rund av att in struktionerna i de n na manual inte har respekterats . De nna köksfläkt är endast ämnad för privat bruk i hemmet. [...]

  • Página 44

    Användni ng Fläkten har tillverkat s för a tt användas s om utsugningsversion med utvändig evakuering eller som filterversion med intern återcir kulation. De mod eller som saknar utsugningsmotor fungerar endast som utsugningsversion och skall anslut as till en fris tåe nde utsugningsenhet (bifogas ic ke). Anslutningsinstruktio n erna b ifoga[...]

  • Página 45

    Funktion Använd en h ögre hastighet om matoset är mycket koncentrerat. Vi re kommend erar att start a luftevak ueringen 5 minuter in nan matlagningen i nleds oc h l åta den fungera i cirka 15 minuter efte r avsluta d m atlagnin g. 1 OFF motor När kn app en try cks ned samtidig t som fläkt en är i funktion övergår den till OFF-status. 2 Has[...]

  • Página 46

    Fettfilter Detta suger upp fettpartiklar som b ild as i s amband me d matlagninge n. Filtret skall rengöras en g ång i månaden (eller när indikatorn för filtrets mättning – om så d an finns på er modell – anger att d etta är nödvändig t ), med ett milt rengöringsmedel, för hand eller i diskmaskin, med låg tem peratur och kort p ro[...]

  • Página 47

    ES - Montaje y modo de emp l eo Aténga se estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada respons abilidad por eventuales inconvenien te s , daños o incendios pr ovocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La c am pana ha sido co ncebida exclusivamente para un uso domé[...]

  • Página 48

    Utilización La campana està diseñada para ser utilizada tant o en la forma de extracciòn como para la forma filtrante de interior. Los modelos sin mo t or de aspiración solamen te funcio nan e n versión aspirante y tienen que conectarse a una unidad periférica de aspiraci ón (no suministr ada). Las instrucciones de con e xión se pr oveen c[...]

  • Página 49

    Funcion am iento Usar la potencia de aspiraciòn m ayor en ca so de particular concentr a ciòn de vapores d e cocina. Aconcejamos d e encender la aspiraci òn 5 minutos antes de in iciar a cocinar y dejarla en funciòn por otros 15 mi n utos ap roximadame nt e. 1 /OFF mo tor Pulsando el bot ò n durante el fun cionami ento de la campana extractora[...]

  • Página 50

    Filtro antigrasa Retiene l as partí culas d e grasa pr oducidas cu a ndo se cocina. Debe limpiarse una vez al mes (o cuando el sistema de indicación de satura ción de lo s fil tros - si está previsto en el model o que se p o see - in dica esta necesidad) co n detergentes no agr e sivos, manualmente o bien en l avavajillas a bajas temperaturas y[...]

  • Página 51

    FR - Prescript io ns de montage et mod e d ’em ploi Suivre impérative ment les instructions de cette notice. Le constructeur d écli ne toute responsab ilité pour tous les inconvénien t s, do mma ges ou incendies provoqués à l’appa reil et dûs à la n on observation des instr uctions de la présente notice. La hotte a été conçue exclus[...]

  • Página 52

    Utilisation La hotte est réalis ée de fa ç on qu’elle puisse être utilisée en version aspirante à évac u ation e xtérieure, ou filtr ante à recyclage intérieur. Les mo d èles sa ns mo teur d’a sp iration fonctionn ent uniquement dans l a versio n aspir an te et ils doivent être connect é s à une unité périphérique d’aspiratio[...]

  • Página 53

    Fonctionnem ent Utiliser la puiss an ce d’asp iration maximum en c as de concentration très importante des vapeurs de c uisson. Nous conseillons d’allumer la hotte 5 minutes avant de commencer la cuisson e t d e la faire fonctionner encore pe ndant 15 minutes env iron après avoir termi n é la cuisson. 1 OFF moteur En appuyant sur cette touch[...]

  • Página 54

    Filtre anti-gras Il retient le s particules de graisse i ssu es de la cuisson. Le filtre do it être n ettoyé une fois par mois (ou lorsque l e système d’indication de s aturation des filtres – si prévu sur le modèle poss é dé – indique cette nécessi t é) avec de s d étergents non agressifs, à la m ain ou d ans le lave -vaisselle à[...]

  • Página 55

    IT - Istruzioni di montaggio e d'uso At tenersi strettamente alle istruzio ni r ip orta te in questo manuale. Si d eclina ogni respo ns a bilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati a ll'apparec chio derivati dall'inosservanza delle istruzioni ripo rtate in questo manuale. La ca ppa è stata progettata esclusiva m [...]

  • Página 56

    Utilizzazione La cappa è realizzata per essere u tilizzata in versione aspirante ad evacuaz ione esterna o filtr ante a ric ircolo interno. I modelli sen za motore di aspirazione funzionano solo in versione aspirante e debbono essere coll egati ad una uni t à periferica di aspirazione ( non fornita ). Le istruzioni di collegamento so no fornite c[...]

  • Página 57

    Funzionamento Usare la velocit à maggiore in caso di particolare concentrazione di vapori di cucina. Co ns i gliamo di accendere l'aspirazione 5 minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla in funzion e a cottura terminata per altri 15 minuti cir ca. 1 OFF motore Premendo il pulsante durante il funzionamento la cap pa passa in st ato O [...]

  • Página 58

    Filtro antigras so Trattiene le particelle di grasso derivant i dalla cottura. Dev e e ssere pulito una volta al mese (o quando il sistema di indicazion e di saturazione dei filtri - se previsto sul mo dello in posse sso - indica q uesta necess ità), con detergenti n on aggressivi, manualment e oppure in lavastoviglie a bas se temperature ed a cic[...]

  • Página 59

    PT - Instru çõ es para mont ag em e utilizaçã o Siga especificamente as instruçõ es indicadas nes t e manual. Declina- se qualquer resp onsabilidade por eventuais inconvenien te s , da n os ou inc ê ndios pr o vocados ao aparelho, derivantes da inobs ervância das instru ções indic adas neste manu al. O exaustor foi projectado para ser uti[...]

  • Página 60

    Uso A coifa é fabrica da para ser u tilizada na versã o aspirante, com ex a ustão ext erna do ar, ou filtrante, com recirculaçã o inte rna. Os modelos sem motor de a spiração funcion a m exclusivamente na versão aspirante e devem ser ligados a uma unid ade p eriférica de aspiração (não fornecida). As instruções da li gação s ão for[...]

  • Página 61

    Funcionamento Usar a p o tê ncia de a spiraçã o no c aso de um a ma io r concentr a çã o de v a por de coziment o. Aconselhamos ligar a asp iração 5 minutos antes de iniciar a cozinhar e de deixá -la em fu ncionamento p or aproximadamente 15 minutos ap ó s o término do cozimento. 1 OFF motor Ao pression ar o bot ão durante o funcioname n[...]

  • Página 62

    Filtro antigordura Capta as partículas de gordura derivantes do cozimento. O Filtro de gordura deve ser lim po uma vez por m ês (ou quando o sistema de indicaçã o d a satur ação d os filtros - se previs to no modelo adquirido – indicar esta necessidad e) com detergentes não ag ressiv os. O filtro pode ser lavado manualmente ou em máquina [...]

  • Página 63

    RO - INSTRUCT II DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăr i ţi îndeapro a pe instrucţiunile conţinute în acest manual . Producătorul îş i de c li n ă orice re s pon sabilitate în cazu l daunelor sau incendiilor provocate aparatului ş i derivate dintr-o util izare incorect ă ş i din nerespectarea instruc ţiunilor conţinu te în ac est manual. Hot[...]

  • Página 64

    Utilizarea Hota a fost rea lizat ă pentru a fi utilizat ă în versiunea aspirant ă cu evacuare extern ă sau în versiunea f iltrantă cu ri cic lu intern. Modelele care nu sunt prevăzute cu motor de aspirare, func ţionează numai în versiune as pirantă ş i trebuie con ectate la o unita te periferic ă de aspirare ( care nu este în dotare [...]

  • Página 65

    Funcţio narea Se recomandă o viteza c re scută, î n s pe cial în caz ul unei co ncentra ţii mari de vapori în bu c ătărie. Vă s fătuim s ă o lă sa ţi s ă a spire 5 minute î nainte de a demara p roc esul de coacere ş i de a o lă sa în func ţ iune, la închiderea p rocesului de coacere, pentru încă 15 minute (aproximativ). 1 OFF[...]

  • Página 66

    Filtru anti-gr ăs im i Captează particul ele de grăsime care apar în timpul pregătir i i alimente lor. Trebuie să fie c urăţat o dată p e l u nă (s au câ nd sistemul de s e mnalare a sat uraţiei filtrelor – da c ă modelul d vs. este prevăzut – indică această necesitate), cu detergen ţi neabrazivi, manual sau utilizând m aş in[...]

  • Página 67

    BG - И нст ру кци и за мо н таж и уп отреба Придържайте се стриктно къ м тук посочените инструкции . Фирмата не н оси отговорност за евентуални неизправности , по вреди или възпламеняване на уреда[...]

  • Página 68

    Употреба Аспираторът има следното пр едназначение : всмуква и отвежда навън и ли филтрира въздуха , ка то едновременно с това го ре цикл ир а . Моделите б ез аспириращ мотор са предназначени за [...]

  • Página 69

    Начин на уп о тр е ба Ако при готвене се отделя много пара , преминете на максимален режим на ра б от а . Препоръчително е да включит е аспирато ра 5 минути преди да започнете да готвите и да го ос?[...]

  • Página 70

    Поддръжка Внимание! Преди каквато и да е операция свързана с почистване и ли поддръжка изключете аспиратора от ел.мрежата, като извади те щепсе ла или изключ ит е главния прекъ свач на жилищет[...]

  • Página 71

    HR - Uputstva za montažu i za up o rabu Strogo se pridr ž avajte uputstava koje donosi ov aj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za ev entualn e nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji pro izlaz e iz nepoštivanja uputst ava koje dono si ovaj priru č nik. Kuhinjska napa je p rojektirana isklj uč ivo za ku ć ans ku uporabu. Vanjski[...]

  • Página 72

    Korištenje Kuhinjska napa je n apravljena ka ko bi se koristil a u usisnojj v er z iji s vanjsk im pra ž njenjem (e vak ua cijom) ili pomo ć u filtra koji kruži u unutrašnjosti prostorije. Modeli bez mo tora za usisivanje funkcioniraju sam o u u sisnojj verziji i trebaju biti povezani sa van jskom jedinicom za u sisiva n je (koja nije prilože[...]

  • Página 73

    Funkcioniran je Upotrebljavajte ve ć u brzinu u slu č aju velikog p risustva p are u kuhinji. Sa vjetujem o da u klj uč ite usisavan je 5 minuta p rije nego što p oč nete s kuhanjem i da ostavite da djeluje nakon što st e završ ili s kuhanjem za još otprilike 15 minuti. 1. OFF motora Priti sk aj uć i tipku tij e kom rada kuhinjska napa pre[...]

  • Página 74

    Filtar za ma s no ć u Zadržava čestice masnoć e koje se stvaraju prilikom kuhanja. Trebate ga o č istiti jed an put n a mjesec (ili kada indikator prepunjavanja filtra to pokazuje – ukoliko model koji ste kupili p redviđa takvu mog uć nost), u potrebljavaj uć i blage deterdžente, r uč no ili u perilici po su đa na niskoj temperaturi i [...]

  • Página 75

    CS - Návod na m ontáž a použí vá n í Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpov ědnost za případ n é záva dy, š ko dy ne bo vzní c ení dige st o ře, které byly zp ů soben y nedodržením těcht o předpi s ů. Digesto ř byla projektována k vý lu č ně domácímu použ ití. Digestoř m ů že mít odlišný vzhled od il ustr[...]

  • Página 76

    Použití Digestoř je m o žné použít s odsáváním mimo místnost, ne bo s recirk ul ač ním fi ltr em pro čištěním vzduchu v místn osti . Mo dely be z sacího motoru jsou dodává ny pouze v odtah ov é verzi a mu sí být n ap ojeny na externí o ds ává ní.(Není so uč á s tí dodáv ky ). Návod na propojen í je uveden spolu s [...]

  • Página 77

    Provoz V případě velmi intenzivní k on centrac e kuchy ň s ký c h pa r použijte maximální sací v ýkon. D op or uč uje se zapn ou t dig estoř 5 minut p ř ed za hájením vaře n í a vypnout ji cca 15 minut po ukon čení vaření. 1 mo tor OFF Sti sk nutím tl ačí tka během fungování di g estoře přechází do stavu OFF. 2 Zvý?[...]

  • Página 78

    Výmě na žá rov ek Odpojte p ří st roj z elektri ck é s ítě. Pozor! Dří ve než se doktnete s vítidel si ov ěřte že vyc hladla. 1. Vyjm ěte ochranu j emným vy p áč ením pomocí m alého šroub ová ku č i podob ného nástroje. 2. Vyměňte po šk ozeno u žá rovku. Použí vejte p ouze h alo genová svítidla o výkonu 12V - 2[...]

  • Página 79

    PL - Instru kc j a mon ta ż u i ob sługi Przy przeprowadz aniu instalacji ur z ądzenia nale ży postępow ać wedł u g wskazówek podanych w nin iejsze j instrukcji. Producent uchyla si ę od ws zelkiej odpowiedzial no ś ci za uszk odzenia wy ni k łe na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji. Okap został[...]

  • Página 80

    Obsługa Ur z ądzenie mo ż na u żywać jako wy c iąg (odprowadzani e oparów na z ewną trz ) bądź jako poc h łaniacz (opa ry s ą filtrowane i odprowadzane z powrotem do pomieszc zenia). Modele okapów, któ re nie posiadaj ą wentylatora wyciągow e go, funkcj onują wy łąc znie jak o wyciąg i musz ą by ć połączo n e z ur z ą dzeni[...]

  • Página 81

    Instal ac ja okapu Okap jest z aopatrz ony w ko łki mo c ując e odp owiednie d o wię ksz o ś ci ś cian i su fit ów. Konieczne jest jednak zasi ę gnię cie po rady wykwalifikowaneg o technika, aby upew nić s ię co do odpowiednio ści materiałów w zal eż no ś ci od ty pu ś ciany lub sufitu. Ściana lub sufit muszą b y ć od powiednio m[...]

  • Página 82

    Filtr przeciwtłus zczowy Zatrzymuje cz ąstki t łu szczu pochodz ą ce z gotowania. Musi być cz y sz c zo ny co najmniej raz w miesiącu (lub gd y w ska ź nik zaniecz ys zczenia filtrów – j eż eli wasz model okapu posiada ws ka ź nik – inf o rmuje o koniecz no ś ci jego wymiany), za pomo cą nieagresywn ego ś rodka czyszc z ą cego, r [...]

  • Página 83

    RU - Инструкция по мон та жу у эк спл уата ци и Производитель сн имает с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или пожар , которые возникли при использов а нии прибора вследств ие несоб[...]

  • Página 84

    Пользование Вытяжка с конструирован а дл я ра боты в режиме отвода воздуха н аружу или ре цир куляц ии возд ух а . Модели вытяжек б ез моторного бло ка могут ра ботать в о дном режиме отвода возд[...]

  • Página 85

    Функционирование Пользуй те сь интенсивным режимом ра боты вытяжки в случае особо высокой концентр ации кухонных испарений. Мы рекомендуем включить вытяжку за 5 минут до начала процесса при?[...]

  • Página 86

    Замена ла мп Отключите прибор от электросет и. Внимание ! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь в т ом, что они о стыл и. 1. Выньте защитный элемент при помощи небольшой отвертк и с ножевой г?[...]

  • Página 87

    SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridr žavajte objašnjenja koje dono si ov aj priruč nik . Otklanja mo bilo kakvu o dgovornosti za even tualne ne prilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji pro izlazi od nepoštov anja uputstava koje don o si ovaj priru č nik. Ova napa je projektovana isklj uč ivo za k uć an sku u potrebu[...]

  • Página 88

    Usisna verz ija Para se izbacuje na polje uz pomo ć cevi za izbacivanje koja je pri čv r šć ena sa spojn om prirubnicom. Pre č nik cevi za izbacivanje treba da bud e is ti k ao i pr eč nik spojnog prstena. Upozorenje ! Cev za izbaciv anje nije prilo žena i tr eba da je kupite. U horizontalnom delu cev treba da ima lagani nagib prema gore (ot[...]

  • Página 89

    Funkcionisanje Uk lju č ite ve ć u brzinu u slu č aju da se radi o velikoj k on centraciji pare u kuhinji. Sa vetujemo da se uk lju č i usisavanje vazduha 5 minuta pre ne go što po č nete sa kuvanjem i da ostavite uklju č eno u sisavanje o tprilike 15 minuta posle završet ka kuvanja. 1 OFF motora Pritiskom na dugme tokom rada kuhinjska napa[...]

  • Página 90

    Filter za uklan ja n je m asn o će Zadržava masne č e stice k oje su p osledica kuvanja. Treba da se o č isti jedan put na mesec (ili kad a sistem za prikazivanje z as i ć en ja fil tera – ukoliko je predviđen na modelu koji posedujet e – govori o toj potrebi), uz pomo ć neagres ivnih deterženata, r uč no i li u mašini za pranje posu?[...]

  • Página 91

    SL - Na vo dila za mo ntažo in upo rabo Strogo se držite navodil iz tega p r ir o čnika. Zavra č am o vsakršno od govornost za m orebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvir ali iz neupoštevanja navodil iz tega priro č nika. Napa je bila zasnovana izklj uč no za doma č o uporabo. Napa se lahko po izgledu razlikuj e od sli[...]

  • Página 92

    Odzračev alna raz ličica Hlapi so usmerj e ni n avzven po od vodni c evi, ki je pritrjena na priklj uč no p rirobnico. Premer odvodne ce vi m o ra biti enak premeru spojn ega obro č ka. Pozor ! Odvodna cev ni priložen a napi in jo je potrebno kup iti lo č eno. V horizontalnem odseku mora biti cev ra h lo nagnje na navzg or (pribli ž no 1 0°[...]

  • Página 93

    Delovan je V primeru poseb no visoke ko ncentracije dimov v kuhinji uporabite najvišjo hitrost. Priporo č amo va m, da prezr ač evanje vk lju č ite 5 minut pr ed pri č etkom kuhanja in ga pustite delovati še približno 15 minut po kon č anem ku hanj u . 1. OFF motor S p ritiskom gumba napa med delovanjem preide v položaj OFF. 2. Pospešitev[...]

  • Página 94

    Ma ščobni filter Zaustavlja maščo b ne delce, ki nastaja jo pri kuha nju. O č is titi ga je treba enkrat mese č no (ali takrat, ko sistem, ki zaznava zasi č en o st filtrov – č e je na mo delu, ki je v vaši lasti, predviden – opozori na to potrebo), z ne agresivnimi detergenti, r oč no ali v pomivalnem stroju pri nizki temperaturi s k[...]

  • Página 95

    UK - Інструкція з монтаж у і ек сп л уата ц ії Чі тко до тримуват ися приведених в да ному керівництві інструк ці й . Виробн ик знімає з се бе всяк у відповідальність за неполадки, збитки або п о жа?[...]

  • Página 96

    Використання Витяжка розроблена дл я ро боти в ре ж имі всмоктув ання, виводя чи повітря назовні або в фі льтруючому режимі з ре циркул яцією повітря. Моделі ковпаків б ез мо торног о блоку мо ж[...]

  • Página 97

    Функціонування Використовуйте інтенсивну швид кі с ть у випадку особливо високої концен трації кухонних парів. Рекомендуємо включити витяжку за 5 хвилин до початку го тування їжі і залишити [...]

  • Página 98

    Фільтр затримк и жирів Затримує жиров i с получення, що виникають під час приготування їжі . Повинен чиститися один раз в міся ць (а бо коли сист ема індикації переповнення фільтрів , як що є у в?[...]

  • Página 99

    SK - Návod na po užitie a montáž Prísne sa d održiav a ť návodom u vedenými v tejto príručke . V yhýba sa ka ždej zodpovednosti za p rípadne nespô soblivost i, škody alebo nehody spô sobe n è nedodržiav a ním n á vodov uved en ý c h v tejto prír uč ke. Odsávač pary bol p rojektovaný v ý nimo č ne pre použí vanie v dom[...]

  • Página 100

    Používan ie Odsávač pary je realizovaný na požitie vo verzii odsávania a vonkajšej ev ak ulácie alebo fil t rácie s vnútornou recyklác iou. Modely bez ods á vacie h o motora slúžia iba v odsáva cej verzii. A musia b yť na p oj e né na od s áv a ciu od vodovú je dnotku ( nie je dodaná). Návody n a za pojenie sú doda né s obvo[...]

  • Página 101

    Činnosť V prípade mimoriad ného zhromažd enia sa par y v k u ch y ni, použí v ať v äčšiu r ý chlos ť. O dporúčame zapnúť od sá vanie 5 minút pred za čatím varenia a nechať ho v c hode ešte približne ďalších 15 minút po ukon č e ní varenia. 1. OFF m otora Stl ač ením tl ač idla po č as č innosti, odsáv a č pary p[...]

  • Página 102

    Protitukový filter Udr ž uje č astice tu k ov p ochá dz ajúcich z varenia. Musí byť čistený jedenkrát za mesiac (alebo ke ď upozorňo v ací syst é m nasýt e ľ nosti filtrov – ak je s ním prí s lušný model vy b avený – up o zorňuje túto nevyhnutnos ť), nedráždivými č istiac í mi p rostriedkami ru č ne alebo v um ý v[...]

  • Página 103

    ET - Paigaldus- ja kasutusjuhen d Järgige tä pselt kä e solevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaj a keeldub igasugusest vastutusest s eadmega seotud v õ imalike ebameel divust e, rikete või tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õ h upuhas ti on projekteeritud ainult k o duseks kasutamisek s. Õhupuh[...]

  • Página 104

    Välja t õmbe r eži im Aur viiaks e välja ühendusääriku külge ki n nitatud välj atõ mbetoru abil. Väljatõmbetoru diameeter peab olema sama suur kui ühendu s võru oma. Tähelepanu ! Väljatõmbetor u ei kuulu k omplekti ja tuleb is e osta. Toru horis ontaalne lõik peab o lema kergelt ülesp ool e kaldu (umbes 1 0°), et õhku kerge min[...]

  • Página 105

    Töötami ne Kui auru k o ntsentratsioon köögis on eriti suu r, kasutage kõige suuremat kiirust. Soovitame väljatõmbe sisse lülitada 5 minutit enne söögitegem ise al gust n ing jätta see pärast s ö ögivalmis tamise lõppu veel umbes 15 minutiks töö le. 1 Mootori lül i ti Kui vajutada nuppu tö ö tamise ajal, lülitub õhupuhasti v ?[...]

  • Página 106

    Pirnide va hetami ne Võt ke apara at v ooluvõrgust välja. Tähelepanu! En ne pirnide puudutamist veen du g e, kas need on jahtunud. 1. Eemaldage kaits ek ate väiksema kruvikeeraja või muu sarnase tööriista abil . 2. Vahetage kahjustun ud pirn välja. Kasutage ü ksn es 20-vatise võimsus e ga (12 V) G4 -pirne ning ärg e nei d käega puuduta[...]

  • Página 107

    TR - Montaj ve kullan ı m talimatl arı Bu el kitabı nda belirtilen ta limatlara ad ım a dım r iayet ed iniz . Üretici, b u el kitabında yar a lan talimatlara riaye t etmemekten kayn ak l anan o lası a rızalara, sebep olun an h asar veya yang ınlara ili ş kin hiçbir sorumlulu k ka b ul e tmez. Bu davlumbaz s adece ev de kullanılmak ü z[...]

  • Página 108

    Aspiratörlü model Yemek bu harlar ı, ba ğ lan t ı falan j ına sab itl enmiş bir tahliye borusu sayesinde dı şarıya atılı rlar. Tahliye borusunun ç apı b ağlan t ı halkas ının çapına e şit olmalıdı r. Dikkat ! Tahliye borusu ürün ile b irlikte tedarik ed ilmez. Ay r ı ca satın alınmalı d ır. Yatay satıhda boru, havayı[...]

  • Página 109

    Çalıştırma Mutfakta a ş ırı buhar olu ş ma s ı halinde y ü ksek emme hı z ından y ararlanınız. Yemek pi ş irmeye ba ş la madan önce ocak dav lumbazı emme ü nitesinin 5 da kika açık tutulmas ı, pi ş irme esnas ınd a ve pi ş irme i ş lemi sona erdikten sonra ise 15 dakika daha çalış ır du rumd a b ıra k ılması ön eri[...]

  • Página 110

    makinesin de y ıkandığında, yağ fi ltresinin rengi hafifçe solabilir, ancak bu filt re leme kapasitesini etkilemez. Yağ fil t re sini ç ıkarm ak i ç in yay b ırakma kolun u ç ekin. Lambaları d eğ i ştirme Davlumbazın elektrik bağ lan t ı s ını kesin. Uyar ı! Ampullere d okunmadan önce, s oğuduklarından em in olun. 1. Düz bi[...]

  • Página 111

    o r e n j e . c o m . t r[...]