Gorenje DU6115EC manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Gorenje DU6115EC. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoGorenje DU6115EC vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Gorenje DU6115EC você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Gorenje DU6115EC, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Gorenje DU6115EC deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Gorenje DU6115EC
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Gorenje DU6115EC
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Gorenje DU6115EC
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Gorenje DU6115EC não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Gorenje DU6115EC e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Gorenje na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Gorenje DU6115EC, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Gorenje DU6115EC, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Gorenje DU6115EC. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    DE - Hinweis: Die mit dem “(*)”-Zeichen gekennzeichneten Teile sind Zubehörteile, die nur bei einigen Modellen im Lieferumfang enthalten sind oder Teile, die nicht im Lieferumfang enthalten sind, s ondern extra erworben werden müssen. Vergewissern Sie sich, dass sich im Inneren der Dunstabzugshaube (aus Transportgründen) kein im Lieferumfang[...]

  • Página 2

    dass das überhitzte Öl Feuer fängt. In Bezug auf technische und Sicherheitsmaßnahmen für die Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der zuständigen örtlichen Behörden strengstens einzuhalten. Die Haube muss regelmäßig innen und außen gereinigt werden (MINDESTENS EINMAL IM MONAT, diesbezüglich sind in jedem Fall die ausdrücklichen A[...]

  • Página 3

    alphabet letters. Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this manual, is declined. The hood is supplied with an upper air outlet (circular- A1 - bayonet fixture + screw) and at the back (rectangul ar - A2(*) - fixe[...]

  • Página 4

    The cooker hood should be cleaned regularly (at least wit h the same frequency with which you carry out maintenance of the fat filters) internally and exte rnally. Clean using the cloth dampened with neutral liquid deter gent. Do not use abrasive products. DO NOT USE ALCOHOL! WARNING: Failure to carry out the basic cleaning recommendations of the c[...]

  • Página 5

    Pour obtenir de plus amples déta ils au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votr e commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur. Installatio n La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le disposi[...]

  • Página 6

    Altijd voor een goede ventilatie van de ruimte zorgen als de wasemkap tegelijkertijd word t gebruikt met andere apparaten die gas en andere brandstoffen toepassen. De gezogen lucht mag niet afgevoerd worden in een leiding die gebruikt wordt voor de afvoer van rook van apparaten die gas of andere brandstoffen toepassen. Het is streng verboden met op[...]

  • Página 7

    IT - Nota: I particolare contrassegnati con il simbolo "(*)" sono accessori opzionali forniti solo in alcuni modelli o partic olari non forniti, da acquistare. Verificare che all’interno della c appa non vi sia (per motivi di trasporto) materiale di corredo ( ad esempio buste con viti (*), garanzie (*) etc) , eventualmente toglierle e c[...]

  • Página 8

    Manutenzione Attenzione! Prima di qualsi asi operazione di pulizi a o manutenzione, disi nserire la cappa dalla r ete elettrica togliendo la spina o stacca ndo l’interruttore generale dell’abitazio ne. La cappa va frequentement e pulita (almeno con la stessa frequenza con cui si esegue la manut enzione dei filtri grassi), sia internamente che e[...]

  • Página 9

    contacto con el ayuntamient o, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto. Instalación La distancia mínima entre la superficie de cocci ón y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm e n el caso de cocinas a gas o mixtas. Si las instruc[...]

  • Página 10

    O ar aspirado não deve ser transportado por meio de ductos usados para a descarga dos fumo s produzidos por aparelhos a combustão de gás ou de outros combustí veis. É severamente proibido cozinhar alimentos directamente na chama sob a coifa. O emprego de chama livre é danoso par a os filtros e pode dar lugar a incêndios, portanto, deve ser a[...]

  • Página 11

    Konsultera även bilderna i början av manualen med de bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texten. Följ noga instruktioner na i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsf el, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. [...]

  • Página 12

    ANVÄND INTE ALKOHOL! Varning: Observera att en bristande rengöring av apparaten och icke utförda filterbyten k an medföra brandrisk. Följ därför ovanstående instruktioner noga. Tillverkaren frånsäger sig allt ans var för eventuella motorskador, eldsvådor ber oende på ett bristande underhåll eller att dessa instruktioner inte respekter[...]

  • Página 13

    Elektrisk t ilslutning Nettspenningen må være i samsvar med den elektriske spenningen som angis på typeskiltet inne i ventilatoren. Hvis det følger med ledningstikk, kobles ventilatoren til en lett tilgjengelig stikkontakt som er godkjent i henhold til gjeldende normer. Hvis det ikke følger med ledningstikk (direkte kobling til elnettet), elle[...]

  • Página 14

    Tuotteesta tai tuoteasiakirjoista löytyvä merkki ilmoittaa, että tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä ja että se on toimitettava sähkö- ja elektronisten laitteiden kierrätyspisteeseen. Laite on hävitettävä paikallisten jätteenkäsittelysäännösten mukaisest i. Jos tarvitset lisätietoja laitteen käsittelystä, palautuksest a j[...]

  • Página 15

    Det er strengt forbudt at flambere under emhætten. Brug af åben ild er farligt for filtrene og kan medføre brand, og skal derfor altid undgås. Friturestegning skal ske under opsyn for at forhindre, at den overopvarmede olie bryder i brand. Hvad angår de nødvendige teknis ke forholdsregler og sikkerhedskrav for udledning af rø g, skal alle re[...]

  • Página 16

    Ο απορροφητήρας είναι εφοδιασμένος με μία έξοδο του αέρα ανώτερη ( κυκλική – Α 1 – σταθεροποίηση μπαγιονέττα + βίδες ) και οπίσθια ( ορθογώνια – Α 2 – σταθεροποίηση με 2 βίδες ) για την εκκένωση ?[...]

  • Página 17

    για την σωστή του λειτουργία , να ελέγχετε πάντοτε εάν το καλώδιο σύνδεσης είναι ορθά μονταρισμένο . Προσοχή ! Η αντικατάσταση του καλωδίου παροχής πρέπει να πραγματοποιηθεί από την εξουσιοδο[...]

  • Página 18

    всяком случае с соблюдением условий , которые специально предусмотрены в инструкциях по обслуживанию данного руководства ). Несоблюдение инструкций по очистке вытяжки и по замене и очистке ?[...]

  • Página 19

    odpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wynik ł e na skut ek niezgodnej z instrukcj ą , podan ą w niniejszym podr ę czniku instalacji. Okap posiada dwa wyj ś cia powietrza, górne (o przekroju okr ą g ł ym- A1 – mocowanie bagnetowe + wkr ę t) oraz tylne (o przekroju prost ok ą tnym -A2(*) – mocowanie za pomoc ą 2 wkr ę tów) do odprowadz[...]

  • Página 20

    Uwaga! Wymiana kabla zasilania powinna by ć wykona na przez autoryzowany serwis techniczny celem zapobiegni ę cia wszelkim zagro ż eniom. Funkcjonowanie okapu Okap zaopatrzony jest w panel sterowania z kont rol ą pr ę dko ś ci zasysania i kontrol ą w łą czenia ś wiat ł a do o ś wietlenia p ł aszczyzny pracy. Konserwacja Uwaga! Przed wy[...]

  • Página 21

    Symbol na výrobku nebo na dokumentech p ř iložených k výrobku udává, že tento spot ř ebi č nepat ř í do domácího odpadu. Spot ř ebi č je nutné odvézt do sb ě rného místa pr o recyklaci elektrického a elektronického za ř ízení. Likvidace musí být provedena v souladu s místní mi p ř edpisy o ochran ě životního prost [...]

  • Página 22

    V prípade, že sa kuchynský odsáva č použí va sú č astne s inými zariadeniami, ktoré sú v styku s plynom alebo inými hor ľ avinami, miestnos ť musí by ť zariadená vhodnou ventiláciou. Odsávací vzduch nesmie by ť odvád zaný do toho istého odvodu, ktorý sa používa na o dvod dymov, ktoré vylu č uj ú zariadenia spa ľ ujú[...]

  • Página 23

    Ellen ő rizze, hogy az elszívó belsejében nem maradtak -e (szállítási igények miatt) ta rtozékok (például csavarokat tartalmazó zacskók (*), garanciaokmány (*) stb.), ha igen, vegye ki és ő rizze meg ő ket. Tanulmányozza az els ő oldalakon szerepl ő ábrákat is, melyeknek bet ű jelei a magyarázó szövegben is megtalálhatók[...]

  • Página 24

    mindig ellen ő rizze azt is, hogy a hálózati vezeték beszerelése szabályos-e. Figyelem! a kockázatok megel ő zése érdekében a t ápkábel cseréjét csak az engedéllyel rendelkez ő muszaki szervízszolgálat végezheti! M ű ködése Az elszívó szíváser ő sség-sz abályozóval és f ő z ő lapvilágítás- kapcsolóval ellátott[...]

  • Página 25

    вследствие на неспазване на настоящите инструкции . Този уред отговаря на изискванията на : - Европейската директива 2002/96/ ЕС - Waste Electric а l and Electronic Equipment (WEEE). Уверявайки се , че този уред ще бъде р[...]

  • Página 26

    filtrul cu c ă rbune(*), în acest mod fumurile ş i aburii vin recicla ţ i prin intermediul dispozit ivului anterior care cur ăţă gr ă tarul hotei ş i care este situat pe tabloul de comand ă (p ă r ţ ile metalic e prefracturabile nu trebuie s ă fie scoase!). Controla ţ i ca selectorul G s ă fie în pozi ţ ie filtrant ă (F ). Avertis[...]

  • Página 27

    detergen ţ i lichizi neutri. Evita ţ i folosirea produselor pe baz ă de abrazivi NU FOLOSI Ţ I ALCOOL! Aten ţ ie: Nerespectarea normelor de cur ăţ are a hotei ş i de înlocuire a filtrelor conduce la poten ţ iale riscuri de inc endii. V ă sf ă tuim s ă respecta ţ i îndeaproape instruc ţ iunile prezente în acest manual. Produc ă tor[...]

  • Página 28

    ve č ja razdalja, jo je treba tudi upoštevati. Za inštalacijo lahko uporabite šablono (*). Elektri č na povezava Omrežna napetost mora ustrezati napetosti, navedeni na nalepki z lastnostmi, nameš č eni v notranjosti nape. Č e ima napa vti č , jo vklju č ite v vti č nico, skladno z veljavnimi predpisi, ki se nahaja v dostopnem predelu. ?[...]

  • Página 29

    дотримуватись нормативів , передбачених місцевими інстанціями . Витяжний ковпак має бути регулярно очищений , як всередині , так і назовні ( НЕ МЕНШЕ ОДНОГО РАЗУ НА МІСЯЦЬ , в будь - якому випад?[...]

  • Página 30

    kui ka alumise õhuväljapääsuga ( kandiline – A2* - fi kseeritav 2 kruviga ). Valige soovitud suund väljalaadimiseks, eemaldage vastav augustatav metallsein ning installerige samakujuline ühendustoru. Kontrollige, et selektor G oleks tõmmet tekitavas asendis (A). Juhul kui ei ole võimalik aure ja toiduvalmistamise lõhnasid välja juhtida,[...]

  • Página 31

    või eespool toodud ettevaatusabinõude mittejärgimisest tingitud võimalike mootorikahjustuste ja tulekahjude eest. Rasvafilter – Söefilter *: on paigaldatud võre tagumisele küljele, ning peab olema asendatud üks kord kuus. Käesoleva mudeliga ettenähtud metallrasvafilter peab olema puhastatud uks kord kuus, kasutates sell eks mitteagressi[...]

  • Página 32

    Veikimas Gaubte yra valdymo skydelis su ištraukimo grei č io parinkimu ir šviesos jungikliu, kuriuo galima valdyti kepimo ploto šviesas. Prieži ū ra D ė mesio! Prieš valydami prietais ą , išjunkite j į iš elektros tinklo. Ištraukite kištuk ą iš rozet ė s arba išjunkite pagrindin į nam ų elektros jungikl į . Gaubt ą reikia nuol[...]

  • Página 33

    Ier ī košana Minim ā lam att ā lumam starp pl ī ts virsmu, k ur tiek novietoti tilpumi un viszem ā k ā s gaisa nos ū c ē ja da ļ as nav j ā b ū t maz ā kam par 50cm elektrisk ā s pl ī ts gad ī jum ā un 65cm g ā zes un kombin ē tas virtuves gad ī jum ā . Gad ī jum ā , ja ier ī košanas instrukcij ā s g ā zes ier ī cei tiek[...]

  • Página 34

    Što se ti č e tehni č kih mjera kojih se treba pridržavati s obzirom na dimove, strogo se pridržavajte pravilnika nadležnih lokal nih vlasti . Kuhinjska napa se treba č esto č istiti i prati i izvana i iznutra (BAREM JEDANPUT NA MJESEC, poštivajte sve ono što je navedeno u uputstvima za održavanj e koje donosi ovajj priru č nik). Ne po?[...]

  • Página 35

    karbonski filter(*), I dim i para ć e se reciklirati preko prednje rešetke koja se nalazi iznad komandne plo č e (metaln e pregrade koje se mogu deliti ali se ne smeju skidati!). Kontrolšite da je selektor G u filtracijskom položaju ( F). Upozorenja Pažnja! Ne priklju č ujte aparat na elektri č nu mrežu sve dok niste potpuno završili sa i[...]

  • Página 36

    izazvana na motoru, požar izazvan kao posledica nepravilnog održavanja ili od nepoštovanj a navedenih upozorenja. Filtar za uklanjaje masno ć e - Ugl jeni filter(* ): je/su montiran/i na zadnjoj strani rešetke i treba/ju se promeniti jedanput mese č no.. Ako je na modelu koji posedujete predvi đ en metalni filter za uklanjanje masno ć e, on[...]