Gorenje DF6115W manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Gorenje DF6115W. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoGorenje DF6115W vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Gorenje DF6115W você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Gorenje DF6115W, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Gorenje DF6115W deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Gorenje DF6115W
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Gorenje DF6115W
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Gorenje DF6115W
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Gorenje DF6115W não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Gorenje DF6115W e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Gorenje na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Gorenje DF6115W, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Gorenje DF6115W, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Gorenje DF6115W. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    DF 6115 E DF 6115 W DF 6116 E DF 6116 BX DF 6116 AX DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use IT Istruzioni di montaggio e d'uso FR Prescriptions de montage et mode d’emploi ES Montaje y modo de empleo PT Instruções para montagem e utilização NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen DA Bruger- og monter[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

    [...]

  • Página 4

    [...]

  • Página 5

    5 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in di esem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. E s w i r d keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der Dunstabzugshaube, die auf die Nichtbeachtung der Vorschriften in diesem Handbuch zurückzuführen sind. Der Dunstabzugshaube [...]

  • Página 6

    6 Umluftbetrieb Besteht keine Möglichkeit, die Ab luft ins Freie abzuleiten, ist die Verwendung eines AktivKohlefilters vorgesehen. Die luft wird durch den Filter ger einigt und strömt in den Rau m zurück. Die Luft wird durch ein Rohr , das durch den Hängeschrank verläuf und den Ringstutzen angeschlossen wird, wieder in den Raum zurückgeführ[...]

  • Página 7

    7 3. Befestigen mit drei Klipps den Abstandshalter M (sofern mitgeliefert - Abb. 2 ). 4. Die Haube in den Hängeschrank ei nfügen, darauf achten, dass der Bügel E der Haub e oberhalb des Bügels D des Hängeschranks po sitioniert wird ( Abb. 3 ). Das Stromkabel durch das dafür hergestellte Loch führen. 5. Die Haube durch zwei Schr auben (eine p[...]

  • Página 8

    8 Wartung Hinweis ! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die Dunstabzugshaube durch Zi ehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen. Reinigung Die Dunstabzugshaube muss so wohl innen als auch außen häufig gereinigt werden (etwa in denselbe n Intervallen, wie die Wartung der Fettfilter). Zur Reinigung ein mit flüssigem Ne[...]

  • Página 9

    9 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in thi s manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages o r fires caused by not complying with the instruct ions in this manual, is declined. The hood can look differ ent to that illustrated i n the drawings in this booklet. The instructions for use[...]

  • Página 10

    10 Installation The minimum distance between the sup porting surface for the cooking equipment on the hob and the lowest part of the range hood must be not less than 60cm from electric cookers and 70cm from gas or mixed cookers. If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this must be adhered to. Electrical conn[...]

  • Página 11

    11 11. Complete the installation of the discharge tube. 12. Open the extractable drawer (Fig.6) and apply the aesthetic Q mask (if supplied) with two screws from the inside of the hood (Fig, 7). 13. Re-install the grease filters, connect the cooker hood to the electrical mains and check the perfect operation. Description of the hood Fig. 8 1 Contro[...]

  • Página 12

    12 Maintenance ATTENTION! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electr ical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from t he socket. Cleaning The cooker hood should be cleaned re gularly[...]

  • Página 13

    13 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strett amente alle istruzioni ri portate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza delle is truzioni riportate in questo manuale. La cappa può avere estetiche differenti r ispet[...]

  • Página 14

    14 Installazione La distanza minima fra la superfi cie di support o dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina deve essere non inferiore a 60cm in caso di cu cine elettriche e di 70cm in caso di cucine a gas o miste. Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanz[...]

  • Página 15

    15 G che deve corrispondere alla apposita guida H ricavata sul l‘uscita d‘aria superiore. 11. Completare l‘installazione del tubo di scarico. 12. Aprire il ca ssetto estraibile (Fig. 6) e applicare la maschera estetica Q (se fornita) con 2 viti dall‘interno della cappa (Fig. 7) . 13. Reinstallare i filtri gra ssi, collegare la cappa alla re[...]

  • Página 16

    16 Manutenzione Attenzione! Prima di qual siasi operazione di pulizi a o manutenzione, disinser ire la cappa dalla r ete elettrica togliendo la spina o staccando l’interruttore generale dell’abitazio ne. Pulizia La cappa va frequentemente pulita (almeno con la st essa frequenza con cui si esegue la manutenzione dei filtri grassi), sia intername[...]

  • Página 17

    17 FR - Prescriptions de montag e et mode d’emp loi Suivre impérativement les instr uctions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non obs ervation des instructions de la présent e notice. La hotte peut avoir des configur ations[...]

  • Página 18

    18 ci doit être commandé et monté avant la mise en service. Les modèles sans moteur d’asp iration fonctionnent uniquement dans la version aspirante et ils doivent être connectés à une unité périphérique d’aspiration (non fournie). Les instructions de raccordement sont fournies avec l’unit é périphérique d’aspiration. Installati[...]

  • Página 19

    19 tuyau d’évacuation doit être assez long pour rejoindre l’extérieur (version évacuati on) ou le plafond du meuble (version recyclage). 10. Fixer la bague de raccord C (fixation à déclic) à la sortie d’air supérieure de la hotte. Pour facilite r l’installation, la bague est munie d’un indice G qui doit correspondre à la guide ap[...]

  • Página 20

    20 Entretien Attention! Avant tout e opération de nettoyage ou d’entretien, débr ancher la hotte du c ircuit électr ique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitatio n. Nettoyage La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la mê me fréquence que pour l’[...]

  • Página 21

    21 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendi os provocados al aparat o originados por la inobserv ancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana puede ser diferent e con respecto a los dibujos de este[...]

  • Página 22

    22 Instalación La distancia mínima entre la s uperficie de coc ción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 60cm en el caso de cocinas electr icas y de 70cm en el caso de cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones para la in stalación del dispositivo para cocinar con gas especifican una distancia mayor, hay que tenerlo en co[...]

  • Página 23

    23 salida de aire superior de la campana. Para facilitar la instalación, la junta está provista de un índice G que debe coincidir con la ranura H que se encuentra en la salida de aire superior. 11. Complete la instalación del tubo de descarga. 12. Abra el cajón extraíble (Fig. 6) y aplique la máscara estética Q (si está suministrada) con 2[...]

  • Página 24

    24 Mantenimiento ¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, retir e la campana de la red eléctrica desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa. Limpieza La campana debe ser limpiada con f recuencia tanto externamente como internamente (con la misma frecuencia con la que se realiza el mant[...]

  • Página 25

    25 PT - Instruções para montage m e utilização Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer res ponsabilidade por eventuais inconvenientes, danos ou incêndi os provocados ao aparelho, derivantes da inobservância das instruções indicadas nest e manual. A coifa pode ter estéticas diferentes a quanto il[...]

  • Página 26

    26 Instalação A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes no dispositivo de cozimento e a parte mais baixa da coifa não deve ser inferior a 60cm no caso de fogões eléctricos e 70cm no caso de fogões a gás ou mistos. Se as instruções de instalação do dispo sitivo de cozimento a gás especificarem uma distância mai[...]

  • Página 27

    27 9. Instalar um tubo de descarga no anel de conexão C fornecido em dotação, de preferência com diâmet ro equivalente àquele do anel de conexão ( Fig. 5 ). O tubo de descarga deve ter um comprimento suficiente para alcançar o lado externo (vers ão aspirante) ou o tect o do pênsil (versão filtrante). 10. Fixar o anel de conexão C (fixa?[...]

  • Página 28

    28 Manutenção Atenção! Antes de qual quer operação de limpeza ou manutenção, desconectar a coifa da rede eléctr ica tirando a tomada ou desligando o interruptor geral da habi tação. Limpeza A coifa deve ser limpa freqüentemente, interna e externamente (pelo menos com a mesma frequência com a qual se efectua a manutenção dos filtros g[...]

  • Página 29

    29 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Zich strikt aan de aanwijzingen ui t deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of bran d aan het apparaat veroorzaakt door h et niet in acht nemen van d e aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt afgewezen. De wasemkap kan er anders uitzien dan aangegeven i n de te[...]

  • Página 30

    30 De instructies voor de aansluiti ng worden met de perifere afzuigunit geleverd. Het installeren De minimum afstand tussen het kookvl ak van het fornuis en het laagste deel van de afzuigkap mag niet onder de 60cm liggen, in geval van een elektri sch fornuis en 70cm, in geval van een gas- of gemengd fornuis. Indien in de installatie-aanwijzing van[...]

  • Página 31

    31 voren. c. maak de schroeven van de aanslagstukken weer vast. 9. Installeer op de bijgesloten aansluitring C ee n afvoerpijp, liefst van hetzelfde diamet er als de aansluitr ing ( Afb. 5 ) de afvoerpijp moet lang genoeg zijn om de buitenzijde te bereiken (Afzuigende uitvoering) of de bovenka nt van het hangkastje (filtrerende uitvoering). 10. Maa[...]

  • Página 32

    32 Onderhoud Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de wasemkap van het elektri citeitsnet af door de stekker weg te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen. Schoonmaak De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden). Geb[...]

  • Página 33

    33 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle i nstruktioner i denne vejledning . Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller brande forårsaget af apparatet , men afledt af manglende overholdelse af inst ruktionerne i denne vejledning. Emhætten kan have et andet udseende i forhold til modellen på te[...]

  • Página 34

    34 Installering Minimumsafstanden mellem kogegrejets støt teoverflade på komfuret og den nederste del af emhætten må ikke være under 60cm ved elektriske k oge plader, og ikke under 70cm ved gasblus eller komfurer med både gasblus og elektriske kogeplader. Hvis gaskomfurets vejledning angiver en større afstand, skal dette overholdes. Elektris[...]

  • Página 35

    35 (Sugende udgave) eller det ophængte køkkenelements loft (Filtrerende udgave). 10. Fastgør forbindelsesringen C (snaplås) ved luftudgangen foroven på emhætten. For at lette installeringen er ringen udstyret med en tap G der skal svare til den specielle skinne H på luftudgangen foroven. 11. Fuldfør installeringen af udgangsrøret. 12. Åbn[...]

  • Página 36

    36 Vedligeholdelse Obs! Inden der ud føres nogen form f or rengøring eller vedligeholdelse skal emhætten afbrydes fra elnettet ved at fjerne stikket fra stikk ontakten, eller ved at afbr yde hjemmets hovedafbryder. Rengøring Emhætten skal rengøres jævnligt både på ydersiden og på indersiden (mindst med samme frekvens som for vedligeholdel[...]

  • Página 37

    37 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne h åndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansv ar for eventuelle uhell, skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt. Ventilatorhetten kan se annerledes ut enn det som vises på tegningene i denne h[...]

  • Página 38

    38 Elektrisk tilslutning Nettspenningen må være i samsvar med den elektriske spenningen som angis på typeskiltet inne i ventilatoren. Hvis det følger med ledningstikk, kobles v entilatoren til en lett tilgjengelig stikkontakt som er godkjent i henhold til gjeldende normer. Hvis det ikke følger med ledningstikk (direkte kobling til elnettet), e[...]

  • Página 39

    39 Beskrivelse av ventilatorhetten Fig. 8 1. Betjeningspanel 2. Fettfilter (1 eller 2, avhengig av modell) 3. Håndtak for frigjøring av fettfilter 4. Belysning 5. Dampskjerm/ventilatorfront (uttrekkbar), som avhengig av modell kan være av metall, glass, eller utstyrt med fettfilter. 6. Pyntelist (avhengig av modell) 7. Avstandsstykke (avhengig a[...]

  • Página 40

    40 SV - Monterings- och bruksanvisni ngar Följ noga instrukti onerna i denna manual . Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual inte har respekterats. Fläktens utseende kan skilja sig från illustrationen i ritningarna i d[...]

  • Página 41

    41 Installation Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärl ens stödyta på spishällen och köksfläktes under kant är 60cm om det är frågan om en elektrisk spis och 70cm om det är frågan om gasspis eller kombinerad gashäll. Om spishällens instruktioner anger ett större avstånd skall detta respe kteras. Elektrisk anslutning Nätspänningen[...]

  • Página 42

    42 H som finns på det övre luftutsläppet. 11. Komplettera installationen av evakueringsröret. 12. Öppna den utdragbara lådan (Fig. 6) och applicera det dekorativa överdraget Q (om sådant medlevererats) med 2 skruvar från fläktens insida (Fig. 7). 13. Sätt tillbaka fettfiltren, anslut fläkt en till elnätet och kontrollera att den funger[...]

  • Página 43

    43 Underhåll Varning! Gör alltid fl äkten strömlös innan någon typ av underhållsarbete e ller rengöring i nleds genom att slå ifrån bostadens huvudstr ömbrytare. Rengöring Fläkten skall rengöras ofta, såväl in vändigt som utvändigt (åtminstone med samma underhållsintervall som för fettfiltren). Använd en trasa f uktad med neut[...]

  • Página 44

    44 FI - Asennus- ja käyttöohjeet K Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamat tajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin voi olla ulkoasultaan eril ainen kuin ohjekirj an kuvissa näkyvä malli. Käyttöohjeet, huolto ja asennus Huom: Symbolilla “( *)” merkityt[...]

  • Página 45

    45 Huomio! Tarkista aina, ett ä verkkokaapeli on asennettu oikealla tavalla ennen kuin yhdistät tuulettimen sähköverkko on ja tarkistat että se to imii oikein . Asennus Ennen asennuksen aloittamista: • Tarkista että hankittu laite mahtuu sille varattuun paikkaan. • Asennuksen helpottamiseksi on suositeltavaa irrottaa väliaikaisesti hiili[...]

  • Página 46

    46 Tuulettimen kuvas Kuva 8 1. Ohjaustaulu 2. Rasvasuodatin (1 tai 2 mallista riippuen) 3. Rasvasuodattimen irrotuskahva 4. Valaistus 5. Lippa (ulosvedettävä), mallista riippuen saatavana metallisena, lasisena tai rasva suodattimella varustettuna 6. Peitelevy (saatavana mallista riippuen) 7. Seinäetäisyyden säätölevy ( saatavana mallista rii[...]

  • Página 47

    47 RU - Инстру кция по монтажу у эксплуатации Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки , ущерб или пожар , могущие иметь место при использовании прибора вследствие несобл[...]

  • Página 48

    48 Воздух очищаетс я фильтром и возвращается в помещение . Воздух возвращается в помощение по трубе , подсоединенной к переходной втулке и проходящей через навесной шкаф . Потребуются 2 угольн?[...]

  • Página 49

    49 том , чтобы кронштейн Е вытяжки был размещен над кронштейном D навесного шкафа ( Рис . 3). Пропустите провод питания через отверстие , проделанное для этой цели . 5. Заблокируйте вытяжку с лицево[...]

  • Página 50

    50 Уход Внимание ! Прежде чем выполнить любую операцию по чистк е ил и техническому обслуживанию , отсоедините вытяжку от электросети , отсоединяя вилку или главны й выключатель помещения . Очи[...]

  • Página 51

    51 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá p ř evzít jakoukoliv odpov ě dnost za p ř í padné závady, škody nebo vznícení digesto ř e, které byly zp ů sobeny nedodržením t ě chto p ř edpis ů . Digesto ř m ů že mít odlišný vzhled od ilustrací na výkresech této p ř íru č ky, nicmén ě návod k použití[...]

  • Página 52

    52 Instalace Minimální vzdálenost mezi podpor ou nádoby na varné ploše a nejnižší č ástí digesto ř e nesmí být menší než 60cm v p ř ípad ě elektrických sporák ů 70cm v p ř í pad ě plynových č i smíšených sporák ů . Pokud návod na instalaci varného za ř ízení na plyn doporu č ují v ě tší vzdálenost, je t [...]

  • Página 53

    53 11. Dokon č ete instalaci výfukové hadice. 12. Otev ř ete vyjímatelnou zásuvk u (Obr. 6) a upevn ě te ozdobnou masku Q (pokud je sou č ástí výbavy) 2 šrouby uvnit ř digesto ř e (Obr. 7). 13. Nainstalujte op ě t filt ry proti mastnotám, napojte digesto ř na elektrickou sí ť a zkontrolujte perfekt ní fungování. Pohled na dige[...]

  • Página 54

    54 SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiava ť návodom uvedenými v t ejto príru č ke . Vyhýba sa ka ždej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivosti, škody alebo n ehody spôsobenè nedodržiavaním návodov uvedených v tejto príru č ke. Odsáva č pary môže ma ť odlišný výzor ako je zobrazené na nákrese v tejto k[...]

  • Página 55

    55 Montáž Minimálna vzdialenos ť medzi povrchom podstavca pre nádoby na kuchynskom s poráku a najspodnejšej č asti kuchynského odsáva č a pary ne smie by ť kratšia ako 60cm v prípade elektrického sporáka a ako 70cm v prí pade plynového alebo kombinovaného sporáka. Ak návody kuchynského plynového a parátu uvádzajú vä č š[...]

  • Página 56

    56 verzia). 10. Upevnit napájací prstenec C (pružinové upenenie), na vrchnom vzdušnom vývode odsáv aca pary. 11. Dokoncit inštaláciu odvodovej rúry. 12. Otvorit vytahovatelnú zásuvk u ( Obr. 6 ) a nasadit okrasnú masku Q (ak je dodaná) 13. Znovu nainštalovat fitr e tukov, zapojit odsávac pary do elektickej siete a skontrolovat jeho [...]

  • Página 57

    57 Cistenie sklenenej obr azovky pary ( k dispozícii iba pre niektoré modely) Obr. 12 Cistenie sklenenej obrazovky pary ( k dispozícii iba pre niektoré modely) Sklo môže byt odmontované a cistené normálnym cistiacim prostr i edkom pre sklá. Na odstránenie skla (Obr. 12): 1. Odstránit filter t ukov 2. Jemne potlacit zvnútra sklo smerom [...]

  • Página 58

    58 PL - Instrukcja monta ż u i obs ł ugi Przy przeprowadzaniu inst alacji urz ą dzenia nale ż y trzyma ć si ę wskazówek podanych w niniejszej instr ukcji . Producent uchyla si ę od wszelkiej o dpowiedzialno ś ci za uszkodzenia wynik ł e na skutek instalacji niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji. Okap mo ż e ró ż ni[...]

  • Página 59

    59 Uwaga! Je ż eli okap nie jest wyp osa ż ony we wk ł ad w ę glowy, nale ż y go zamówi ć i zamontowa ć pr zed przyst ą pieniem do u ż ywania okapu. Modele okapów, które nie posiadaj ą wentylatora wyci ą gowego, funkcj onuj ą wy łą cznie jako wyci ą g i musz ą by ć po łą czone z urz ą dzeniem wyci ą gowym (nie zawartym w wyp[...]

  • Página 60

    60 wsporników E zamontowanych na okapie ( Rys. 2 ), w ten sposób b ę dzie mo ż na prawid ł owo wypozycjonowa ć okap; nast ę pnie nale ż y dokr ę ci ć wkr ę ty. 8. Wyregulowa ć przesuw wyjmowanej szuflady, reguluj ą c dwa ograniczniki F ( Rys. 4 ) w zale ż no ś ci od g łę boko ś ci szafki. W ten sposób mo ż na wypozio mowa ć prz[...]

  • Página 61

    61 Konserwacja Uwaga! Przed wykonaniem jakiejkolw iek czynno ś ci czyszczenia lub konserwacji nale ż y od łą czy ć okap od zasilania wyjmuj ą c wtyczk ę z gniazdka lub wy łą czaj ą c g ł ówny wy łą cznik zasilania. Czyszczenie okapu Okap nale ż y cz ę sto czy ś ci ć , tak wewn ą trz jak i na zewn ą trz (przynajmniej z t ą sam ?[...]

  • Página 62

    62 SR - Uputstva za montažu i upotrebu Strogo se pridržavajte obj ašnjenja koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovor nosti za eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi od nepoštovanja uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Kuhinjska napa može imati druga č ij i estetski izgled u odnosu na o[...]

  • Página 63

    63 Instalacija Minimalna udaljenost izme đ u površi ne koja služi d a se postave posude na ure đ aj za ku vanje i najnižeg dela kuhinjske nape ne sme da bude manja od 60cm u slu č aju da se radi o elektri č nim kuhinjama i 70cm cm u slu č aju da se radi o kuhinjama na gas ili mešoviti m kuhinjama.Ukoliko uputstva za instalaciju ure đ aja [...]

  • Página 64

    64 opremom cev za ispuštanje, ako je mogu ć e istog pre č nika kao što je i pre č nik prstena za povezivanje ( Sl. 5 ).cev za ispuštanje treba da bude d ovoljno duga da iza đ e napolje (Usisna verzija) ili gornji deo vise ć eg nameštaja (filtracijska ve rzija). 10. Pri č vrstite prsten za povezivanje C (pri č vrš ć ivanje sa skokom), n[...]

  • Página 65

    65 Održavanje Upozorenje! Pre bilo kakve op eracije č iš ć enja ili održavanje, iskop č aj te kuhinjsku napu od napaj anja strujom na na č in da izvad ite utika č iz uti č nice ili tako da isklju č ite opšti prekida č ku ć e ili stana . Č iš ć enje Kuhinjska napa se mora č esto prati (barem toliko č esto koliko č esto održavate [...]

  • Página 66

    66 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priru č nik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode,smetnje ili požar na ap aratu koji proizlaze iz nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj pr iru č nik. Vanjski izgled kuhinjske nape s e može ponešto razlikovati od onog što smo opi [...]

  • Página 67

    67 Povezivanje s el ektri č nom strujom Napon mreže treba odgovarati naponu koji je naveden na etiketi karakteristika koji se nalazi u unutrašnjosti kuhinjske nape.Ukoliko ima utika č , povežit e kuhinjsku napu s jednim utika č em koja je u skladu s propisima na snazi i k oji je postavljen na pristupa č nom mjestu. Ako nije opskrbljen utika [...]

  • Página 68

    68 Da bi instalacija bila što jednostavnija, karika je opremljena pokaziva č em G koji se treba podudarat i s prikladnom vodiljom H koja je dobijena na gornjem izlazu za zrak. 11. Provedite do kraja instalir anje cijevi za izbacivanje. 12. Otvorite pretinac koji se može izvaditi (Fig. 6) i postavite estetsku kamuflažu Q (ako ste je dobili) s 2 [...]

  • Página 69

    69 Održavanje Upozorenje! Prije bilo kakvog p ostupka č iš ć enja ili održavanja, iskop č aj te kuhinjsku napu od napaj anja strujom na na č in da izvadite uti č nicu ili isklju č ite op ć i prekida č ku ć e. Č iš ć enje Kuhinjska napa se treba č esto č istiti ( b arem isto tako č esto kao i filtri za uklanjanje masno ć e), u unu[...]

  • Página 70

    70 BG - Инстру кции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции . Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности , по вреди или възпламеняване на уреда , в[...]

  • Página 71

    71 да бъдат свързани към периферно аспириращо звено , което се закупува отделно . Инструкциите за свързване се доставят заедно с периферното аспириращо звено . Монтиране Минималното разстояни[...]

  • Página 72

    72 долния ръб на окачения шкаф регулирайте го наново като разхлабите винтовете P на планките E монтирани върху аспиратора ( фиг . 2 ). 8. Регулирайте подвижната рамка в зависимост от дълбочината н?[...]

  • Página 73

    73 Поддръжка Внимание ! Преди каквато и да е операция свързана с почистване или поддръжка изключете аспиратора от ел . мрежата , като извадите щепсела или изключите главния прекъсвач на жилище?[...]

  • Página 74

    74 HU - Felszerelési és h asználati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasít ások be nem tartásából származó bármilyen hiba, kár vagy t ű zesett el kapcsolatban a gyártó felel ő sséget nem vállal. Az elszívó esztétikai megjelenésében el térhet a jelen kézikönyv ábr?[...]

  • Página 75

    75 Felszerelés A f ő z ő készülék felülete és a konyhai szagels zívó legalsó része közötti minimális távolság nem lehet kisebb, mint 60cm elektromos f ő z ő lap, és 70cm gáz vagy vegyes tüzelés ű f ő z ő lap esetén. Ha a gázf ő z ő lap beszerelési utasításában ennél nagyo bb távolság szerepel, azt kellfigyelembe[...]

  • Página 76

    76 gy ű r ű vel azonos átmér ő j ű legyen (5. ábra). A kivezet ő cs ő nek elegend ő hosszúságúnak kell len nie ahhoz, hogy kiérjen a szabadba (kivezetett változat), vagy a faliszekrény fel s ő lapjáig (filteres változat). 10. Rögzítse a C csatlakozó gy ű r ű t (be kell kattannia) a páraelszívó fels ő kimenetéhez. A besz[...]

  • Página 77

    77 Karbantartás Figyelem! Takarítás vagy karbant artás el ő tt minden esetben kösse ki az elszívót az elektr omos hálózatból a villásdugó kihúzása vagy a lakás f ő biztosítékának lecsapása révén. Tisztítás Az elszívót gyakran kell tisztít ani, mind belülr ő l, mind kívülr ő l (legalább olyan gyakran, mint a zsírsz[...]

  • Página 78

    78 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urm ă ri ţ i îndeaproape instruc ţ iunile con ţ inute în acest manual . Produc ă torul î ş i declin ă orice responsabilitate în cazul daunelor sau incend iilor provocate aparatului ş i derivate dintr-o utilizare incorect ă ş i din nerespectarea instruc ţ iunilor con ţ inute în acest manual. [...]

  • Página 79

    79 Instalarea Distan ţ a minim ă între suprafa ţ a suportului recipien ţ ilor pe dispozitivul de g ă tit ş i partea de jos a hotei nu trebuie s ă fie mai mic ă de 60cm în cazul ma ş inilor de g ă tit electrice, ş i de 70cm în cazul ma ş inilor de g ă tit cu gaz sau mixte. Dac ă instruc ţ iiunile dispozitivului de g ă tit cu gaz s[...]

  • Página 80

    80 aerului superior. 11. Completa ţ i instalarea conductei de evacuare. 12. Deschide ţ i sertarul ext raibil ( Fig. 6 ) ş i aplica ţ i masca estetic ă Q (dac ă este furnizata) cu cele 2 ş uruburi din interiorul hotei ( Fig. 7 ). 13. Reinstala ţ i filtrele de gr ă sime, racorda ţ i hota la re ţ eaua electric ă ş i controla ţ i corecta [...]

  • Página 81

    81 Între ţ inerea Aten ţ ie! Înainte de orice interven ţ ie de cur ăţ enie ş i între ţ inere, deconecta ţ i hota de la re ţ eaua electr ic ă , sco ţ ând ş techerul sau deconectând întrerup ă torul general al lo cuin ţ ei. Cur ăţ area Hota trebuie cur ăţ at ă fr ecvent (cel pu ţ in cu aceea ş i frecven ţă cu care se cur [...]

  • Página 82

    82 SL - Navodila za montažo in upor abo Strogo se držite navodil i z tega priro č nika. Zavra č amo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na napravi, ki bi izvirali iz neupošt evanja navodil iz tega priro č nika Napa se lahko po i zgledu razlikuje od slik i z te knjižice, navodila za uporabo, vzdrževanje in namest[...]

  • Página 83

    83 Elektri č na povezava Omrežna napetost mora ustrezati napetosti, navedeni na nalepki z lastnostmi, nameš č eni v notranjosti nape. Č e ima napa vti č , jo vklju č ite v vti č nico, skladno z veljavnimi predpisi, ki se nahaja v dostopnem predelu. Č e nima vti č a (neposredna vezava na omrežje) ali se vti č nahaja v nedostopnem predelu[...]

  • Página 84

    84 Opis nape Sl. 8 1 Upravljalna ploš č a 2 Maš č obni filter (1 ali 2, na podlagi izbranega modela) 3 Ro č ica za sprostitev maš č obnega filt ra 4 Razsvetljava 5 Zaš č ita pred dimi (izvle č na), skladno z razpoložljivim modelom je lahko kovinska, steklena ali opremljena z maš č obnim filtrom. 6 Estetska maska (razpoložljiva na osno[...]

  • Página 85

    85 UK - Інструкція з монтажу і експлуатац ії Чітко дотримуватися приведених в даному керівництві інструкцій . Виробник знімає з себе всяку відповідальність за неполадки , збитки аб о пожар , що м[...]

  • Página 86

    86 Моделі ковпаків без моторного блоку можуть працювати лише в одному режимі відводу повітря назовні , тому повинні бути під ’ єднані до зовнішньої витяжної установки ( не входить в поставку ).[...]

  • Página 87

    87 глибини шафки , підкручуючи дві стулки F ( Мал .4). Таким чином можна розмістити камінну полицю на одній лінії з самою шафкою ( Мал .4). а . Відкрутити шуруп и стулок F; b . Посунути стулки взад або вп[...]

  • Página 88

    88 Догляд Увага ! Перед будь - якою операцією чистки чи обслуговування , від ’ єднайте ковпак від електромережі , витягуючи вилку або відключаючи головний вимикач житла . Чистка Ковпак має чист?[...]

  • Página 89

    89 LT - montavimo ir naudoji mosi instrukcija Griežtai laikykit ė s naudojim osi instrukcij ų . Gamintoja s neprisiima jokios atsakomyb ė s, jei montuojant prietais ą buvo nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodyt ų taisykli ų ir tokiu b ū du prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsideg ė . Išoriškai gaubtas gali atr odyti kitaip, [...]

  • Página 90

    90 Montavimas Prieš pradedami į rengim ą : • Patikrinkite, ar į sigyto gaminio dydis tinka pasirinktai į rengimo vietai. • Kad į rengti b ū t ų lengviau, patartina pašalinti riebal ų filtrus ir kitas dali s, kurias į manoma pašalinti. Taip elgt is rekomenduojama ir išmontavimo, ir montavimo metu. Dalis gal ė site į montuoti, kai [...]

  • Página 91

    91 Gaubto aprašymas 8 pav. 1 Valdymo skydas 2 Nuo riebal ų sauganti s filtras (1 ar 2, priklausomai nuo turimo modelio) 3 Nuo riebal ų saugan č io filtro atkabinimo rankena 4 Apšvietimas 5 Gar ų skydas (ištraukiamas), pagal galimus modelius gali b ū ti metalinis, stiklinis ar su riebal ų filtru 6 Estetin ė kauk ė (pagal turim ą model į[...]

  • Página 92

    92 TR - Montaj ve kullan õ m tali matlar õ Bu el kitab õ nda belirtilen tal imatlara ad õ m ad õ m riayet ediniz. Üretici, bu el kitab õ nda yar alan talimatlara riayet etmemekt en kaynaklanan olas õ ar õ zalara, sebep olunan h asar veya yang õ nlara ili ş kin hiçbir sorumlul uk kabul etmez. Kullanma k õ lavuzunda gösterilen ş ekille[...]

  • Página 93

    93 Elektrik ba ğ lant õ s õ Ana güç kayna ğ õ davlumbaz õ n içinde yer alan plakada belirtilen de ğ ere uygun olmal õ d õ r. Davlumbaz õ varsa bir fi ş ile mevcut düzenlemelere uygun ş ekilde prize tak õ p eri ş ilebilir bir alana yerle ş tiriniz. Cihaz, fi ş ile ba ğ lanm õ yorsa (do ğ rudan ş ebeke ba ğ lant õ s õ ) vey[...]

  • Página 94

    94 Davlumbaz õ n tan õ m õ Ş ekil 8 1. Kumanda paneli 2. Ya ğ filtresi (sahip oldu ğ unuz modele göre 1 veya 2 adet) 3. Ya ğ filtresi ç õ karma mandal õ 4. Ayd õ nlatma 5. Buhar paneli (ç õ kar õ labilir), sahip oldu ğ unuz modele göre metal veya cam olabilir veya y a ğ filtresiyle birlikte gelmi ş olabilir. 6. Estetik maske (sah[...]

  • Página 95

    [...]

  • Página 96

    LI3CPD Ed. 12/09[...]