Güde GHS 520 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Güde GHS 520. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoGüde GHS 520 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Güde GHS 520 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Güde GHS 520, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Güde GHS 520 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Güde GHS 520
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Güde GHS 520
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Güde GHS 520
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Güde GHS 520 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Güde GHS 520 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Güde na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Güde GHS 520, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Güde GHS 520, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Güde GHS 520. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    #95515 GHS 520 18 LI-ION © Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland Deutsch D - 6 Originalbetriebsanleitung AKKU-HECKENSCHERE English GB - 10 Translation of original operating instructions Cordless hedge trimmer Français F - 13 Traduction du mode d’emploi d’origine Taille-haie sans fil Č eština CZ - [...]

  • Página 2

    2 5 1 8 4 3 A B 9 2[...]

  • Página 3

    D C 7 12 13 a 3[...]

  • Página 4

    E F 10 4[...]

  • Página 5

    G 11 H 6 5[...]

  • Página 6

    Einleitung Damit Sie an Ihrer neuen Akku-Heckenschere möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Betriebsan weisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des Artikels später nochmals ins G[...]

  • Página 7

    einem stumpfen Gegenstand. Benutzen Sie nie Ihre Finger - die unter Spannung stehenden Messer können ernsthafte Verletzungen hervorrufen. Am besten entfernen Sie den Akku, bevor Sie die Störung beheben. Die Messer laufen nach dem Abschalten des Gerätes noch kurze Zeit w eiter! Überprüfen Sie das Ladekabel regelmäßig auf Anzeichen von Beschä[...]

  • Página 8

    Verbote: Verbot, allgemein (in Verbindung mit anderem Piktogramm) Nicht in rotierende Teile fassen Warnung: Warnung/Achtung Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung Gebote: Augenschutz benutzen Gehörschutz benutzen Vor Gebrauch Bedienungsanleitung lesen Kopfschutz benutzen Schutzhandschuhe benutzen Umweltschutz: Abfall nicht in die Umwelt s[...]

  • Página 9

    Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des Elektrowerkzeuges nicht weit er auf den Ein-/Ausschalter. Es ist ratsam den Akku bei Nichtgebrauch alle 6 Monate mindestens einmal vollständig zu laden. Das Gerät darf nicht über 40 °C gelagert ode r betrieben werden, das verringert die Lebensleistung des Akkus. Montage • Montieren Sie den F?[...]

  • Página 10

    Introduction Please read thoroughly this operation manual and attached safety instructions to enjoy your machine. We further recommend to retain the operation manu al for future references. We reserve right to make tec hnical changes for the purpose of impro vement in the course of c ontinuous product developme nt. Translation of original operating[...]

  • Página 11

    a damp environment. Weari ng safety gloves is recommended for work with the appliance. Wear appropriate working clot hes such as gloves and non- slip shoes. Do not wear loose clothes. Long hair should be protected by a hairnet. Avoid abnormal body posture and ensure stability. Ensure a safe distance between the appliance and your body when the appl[...]

  • Página 12

    Package: Protect against moisture This side up Residual risks and protecti ve measures Electric residual risks Threat Description Protective measure(s) Direct electrical contact Electric shock Safety switch against FI stray current Indirect electrical contact Electric shock through a medium Safety switch against FI stray current Disposal The dispos[...]

  • Página 13

    Introduction Afin de pouvoir profiter le pl us longtemps possible de votre nouveau Tournevis á accu , veuillez lire attentivement le mode d’emploi et les consignes de sécurité jointes. Nous vous recommandons également de conserver le mode d’emploi pour une consulta tion ultérieure éventuelle. Dans le cadre du dé veloppement continu de no[...]

  • Página 14

    Adoptez toujours lors du travail une posture stable. Soyez prudents si vous reculez – danger de trébuchement ! Si vous interrompez votre travail et souhaitez le reprendre à un autre endroit, vous devez arrêter l’appareil avant de vous déplacer vers cet endroit. N’utilisez jamais l’appareil sous la pluie et l’humidité. Protégez le ch[...]

  • Página 15

    Portez des gants de protection Protection de l’environnement: Liquidez les déchets de manière à ne pas nuire à l’environnement. Déposez l’emballage en carton au dépôt pour recyclage. Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et/ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant. Emballage: Protége[...]

  • Página 16

    • Insérez l’accumulateur (F) de façon à ce qu’il s’enclenche. Lors du desserrage, il est nécessaire d’appuyer sur le bouton de blocage (G 11). • A présent, le taille haie est prêt à l’emploi. • Pour activer le taille haie, vous devez d’abord appuyer sur le loquet de mise en marche puis sur le bouton de mise en marche. Entre[...]

  • Página 17

    Úvod Abyste ze svého nového Aku šroubovák m ě li co možná nejdéle radost, p ř e č t ě te si prosím p ř ed uvedením do provozu pe č liv ě návod k obsluze a p ř iložené bezpe č nostní pokyny. Dále doporu č ujeme, abyste si návod k použití uschovali pro p ř ípad, že byste si pozd ě ji cht ě li znovu p ř ipomenout funk[...]

  • Página 18

    p ř erušíte a cht ě li byste pokra č ovat na jiném míst ě , musíte p ř ístroj vypnout, dokud nebudete na novém míst ě . P ř ístroj nepoužívejte nikdy za dešt ě a vlhkosti. Nabíje č ku a kabel chra ň te p ř ed poškozením a ostrými hranami. Poškozené kabely musí být neprodlen ě vym ě n ě ny elektriká ř em. S p ř ?[...]

  • Página 19

    Ochrana životní ho prost ř edí: Odpad zlikvidujte odborn ě tak, abyste neškodili životnímu prost ř edí. Obalový materiál z lepenky lze odevzdat za ú č elem recyklace do sb ě rny. Vadné a/nebo likvidované elektrické č i elektronické p ř ístroje musí být odevzdány do p ř íslušných sb ě ren. Obal: Chra ň te p ř ed vlhke[...]

  • Página 20

    Servis Máte technické otázk y? Reklamaci? Pot ř ebujete náhradní díl y nebo návod k obsluze? Na naší domovské stránce www. gu ede .com Vám v oddílu Servis pom ů žeme rychle a nebyrokraticky . Prosím pomožte nám pomoci Vám. Aby bylo možné Váš p ř ístroj v p ř ípad ě reklamace identifikovat, pot ř ebujeme sériové č í[...]

  • Página 21

    Úvod Aby ste zo svojho nového Akku skrutkovac mali č o možno najdlhšie rados ť , pre č ítajte si, prosím, pred uvedením do prevádzky pozorne návod na obsluhu a priložené bezpe č nostné pokyny. Ď alej odporú č ame, aby ste si návod na použitie uschovali pre prípad, že by ste si neskôr chceli znovu pripomenú ť funkcie výrob[...]

  • Página 22

    Nabíja č ku a kábel chrá ň te pred poškodením a ostrými hranami. Poškodené káble musia by ť nevyhnutne vymenené elektrikárom. S prístrojom nepracujte nikdy za daž ď a. Prístroj nenechávajte sta ť vonku. Prístroj sa nesmie používa ť za mokra. Po č as práce s prístrojom odporú č ame nosi ť bezpe č nostné rukavice. Nost[...]

  • Página 23

    Chybné a/alebo likvidované elektrické č i elektronické prístroje sa musia odovzda ť do príslušných zberní. Obal: Chrá ň te pred vlhkom Obal musí smerova ť hore Zv yšk o vé n e bez p e č enst vá a ochranné opatreni a Elektrické zvyškové nebezpe č enstvá Ohrozenie Popis Ochranné opatrenie(ia) Priamy elektrický kontakt Zása[...]

  • Página 24

    Servis Máte technické otázky? Rekl amáciu ? Potrebujete náhradné diely alebo návod na obsluhu ? Na našej domovskej stránke www.guede.com vám v oddiele Servis pomôžeme rýchlo a nebyrokraticky. Pomôžte nám, prosím, aby sme mohli pomôc ť vám. Aby bolo možné váš prístroj v prí pade reklamácie identifikova ť , potrebujeme sé[...]

  • Página 25

    Inleiding Om van uw nieuwe schroevendraaiers zo lang mogelijk plezier te hebben, bevelen wij u aan de gebruiksaanwijzing en de bijgesloten veiligheidsinstructie voor het in bedrijf stellen zorgvuldig te lezen. Verder wordt aanbevolen de gebruiksaanwijzing te bewaren voor het geval dat de functies van het apparaat later nogmaals in het geheugen verv[...]

  • Página 26

    Werk uitsluitend bij goed zicht. Let bij dit werk op een veilige standpositie. Wees voorzichtig als u achteruit l oopt – struikelgevaar! Indien de werkzaamheden worden onderbrok en en op een andere plaats worden voortgezet, moet het apparaat uitgeschakeld worden, terwijl naar een andere gebruiksplaats wordt gelopen. Gebruik het apparaat nooit bij[...]

  • Página 27

    Veiligheidshandschoenen gebruiken Milieubescherming: Afval niet in het milieu, maar vakkundig verwijderen Verpakkingsmateriaal van karton bij de daarvoor bestemde recyclingplaatsen afleveren Beschadigde en/of verwijderde elektrische of elektronische apparaten bij de daarvoor bestemde recyclingplaatsen afleveren Verpakking: Tegen vocht beschermen Ve[...]

  • Página 28

    • Om de heggenschaar te bedienen dient eerst de inschakelvergrendeling en dan de inschakelknop bediend te worden. • De heggenschaar is nu gebruiksklaar. Onderhoud en reiniging Verwijder bij alle reinigings-, o nderhouds- en transportwerkzaamhe den de accu! Bij ongewenste inschakeling van de aan/uit-schakelaar bestaat letselgevaar. Houd uw elekt[...]

  • Página 29

    Premessa Per poter essere soddisfatti della Vostra nuova trituratrice elettrica dei rifiuti di gi ardino per il periodo più lungo possibile, prima di metterlo in funzione leggere attentamente il Manuale d'Uso e le istruzioni di sicurezza in allegato, per favore. Consigliamo in più di conservare il Manuale d’Uso per caso in cui avreste i du[...]

  • Página 30

    Lavorare solo in buona visibilità. Lavorando con l'apparecchio, badare sempre alla stabile posizione del corpo. Porre att enzione in movimento retro – pericolo d’inciampata! Per trasfe rirsi in altro luogo di lavoro occorre spegnere tenere l’apparecchio spento finché non sarete nella nuova zona. Non utilizzare l’apparecchio in pioggi[...]

  • Página 31

    Tutela dell’ambi ente: Smaltire i rifiuti in modo professionale, che non sia inquinato l'ambiente. Il materiale d’imballo di cartone può essere consegnato al Centro di raccolta allo scopo di riciclo. Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati. Imballo: Proteggere all’umi[...]

  • Página 32

    Manutenzione e pulizia Per ogni pulizia, manute nzione e trasporto estr arre l’accumulatore! Per la pressione accidentale dell’ON/OFF origina il pericolo delle ferite. L’attrezzo elettrico e le eventual i fessure di ventilazione devono essere mantenuti puli ti per mantenere la funzione sicura dello stesso. In caso dell’accumulatore non funz[...]

  • Página 33

    Bevezetés Annak érdekében, hogy új gépe minél tovább megelégedésére szolgáljon, használata el ő tt figyelmesen olvassa el a használati ut asítást és a biztonsági utasításokat, s ő rizze meg további szükségletre, hogy mindig kéznél legyen az esetre, ha szüksége lesz újra áttanulmányozni! Gyártmányaink további fejles[...]

  • Página 34

    Legyen óvatos, ha hátrafelé mozog – elbotlás veszélye fenyeget! Az esetben, ha megszakítja munkáját és más helyen akarja folytatni, a gépet feltétlenül ki kell kapcsolni, s csak az új munkaterületen kapcsolhatja be. A gépet tilos es ő ben és nedvességben használni. Az akku tölt ő t és a kábelt védje éles tárgyakkal val?[...]

  • Página 35

    Kör n yze t véd el e m: A hulladékot úgy semmisítse meg, hogy ne ártson a környezetnek. A karton csomagolást át lehet adni megsemmísítésre hulladékgy ű jt ő be. Hibás és/vagy tönkrement villanygépeket át kell adni az illetékes hulladékgy ű jt ő telepre. Csomagolás: Védje nedvesség ellen A csomagolást felállított helyze[...]

  • Página 36

    • Az akkumulátort (F) úgy tolja be, hogy bekattanjon. Az esetben, ha lazítani akarja, nyomja le a blokkoló nyomógombot (G 11). • A sövénynyíró ollók most már üzemképesek • A sövénynyíró ollók aktivációjához el ő ször nyomja le a bekapcsoló reteszt, majd a bekapcsoló nyomógombot. Karbantartás és tisztítás Minden t[...]