Ir para a página of
Manuais similares
-
Oven
Hotpoint Ariston EHS 51 I X/HA
20 páginas -
Oven
Hotpoint-Ariston FK 1039
60 páginas 14.36 mb -
Oven
Hotpoint Ariston FT 820.1 AV/HA
55 páginas -
Oven
Hotpoint Ariston FK 83 X/HA
68 páginas -
Oven
Hotpoint Ariston F48 1012 GP.1 IX /HA
72 páginas -
Oven
Hotpoint Ariston OK 89E D 0 X/HA
72 páginas -
Oven
Hotpoint-Ariston FHB 51
16 páginas 2.11 mb -
Oven
Hotpoint Ariston UT 89EJ P.20 X/HA
68 páginas
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Hotpoint Ariston FK 1041LS P 0 X/HA. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoHotpoint Ariston FK 1041LS P 0 X/HA vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Hotpoint Ariston FK 1041LS P 0 X/HA você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Hotpoint Ariston FK 1041LS P 0 X/HA, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Hotpoint Ariston FK 1041LS P 0 X/HA deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Hotpoint Ariston FK 1041LS P 0 X/HA
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Hotpoint Ariston FK 1041LS P 0 X/HA
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Hotpoint Ariston FK 1041LS P 0 X/HA
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Hotpoint Ariston FK 1041LS P 0 X/HA não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Hotpoint Ariston FK 1041LS P 0 X/HA e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Hotpoint Ariston na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Hotpoint Ariston FK 1041LS P 0 X/HA, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Hotpoint Ariston FK 1041LS P 0 X/HA, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Hotpoint Ariston FK 1041LS P 0 X/HA. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
English Operating Instructions OVEN Français Mode d’emploi FOUR Español Manual de instrucciones HORNO Italiano Istruzioni per l’uso FORNO Portuges Instruções para a utilização FORNO Sommario Istruzioni per l’uso,1 Avvertenze,2 Assistenza,5 Descrizione dell’apparecchio,7 Descrizione dell’apparecchio,8 Installazione,1 1 Avvio e utiliz[...]
-
Página 2
2 A vvertenze A TTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. T enere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati. Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e [...]
-
Página 3
3 A vertissements A TTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments chauf fants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante. Le présent appareil peut être utilis?[...]
-
Página 4
4 ! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope esté dirigido hacia arriba y en la parte posterior de la cavidad. Advertências A TENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, cas[...]
-
Página 5
5 Assistenza Attenzione: L ’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: “F--” seguito da numeri. In questi casi è necessario l’intervento dell’assistenza tecnica. Prima di contattare l’Assistenza: • [...]
-
Página 6
6 Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • verique que la anomalía no pueda ser resuelta por Ud. mismo; • vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente ha sido resuelto; • si no es así, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado. ! Nunca solicite la asistencia de técnicos no autorizados. C[...]
-
Página 7
7 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme 1 POSIZIONE 1 2 POSIZIONE 2 3 POSIZIONE 3 4 POSIZIONE 4 5 POSIZIONE 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 7 Ripiano LECCARDA 8 Ripiano GRIGLIA 9 Pannello di controllo Description of the appliance Overall view 1 POSITION 1 2 POSITION 2 3 POSITION 3 4 POSITION 4 5 POSITION 5 6 GUIDES for the sliding r[...]
-
Página 8
8 Descrizione dell’apparecchio Pannello di controllo 1. Icona IMPOST AZIONI 2. Icona PROGRAMMI MANUALI 3. Display 4. Icona TEMPERA TURA 5. Icona BLOCCO PORT A/COMANDI 6. A VVIO/ARRESTO 7. Icona LUCE 8. Icona CONT AMINUTI 9. Icona TEMPI 10. Manopola SELEZIONE 1 1. Icona PROGRAMMI AUT OMA TICI 12. Icona CONFERMA IMPOST AZIONI 13. ACCENSIONE P ANNEL[...]
-
Página 9
9 Description de l’appareil T ableau de bord 1. Icône SÉLECTIONS 2. Icône PROGRAMMES MANUELS 3. Afcheur 4. Icône TEMPÉRA TURE 5. Icône VERROUILLAGE PORTE / COMMANDES 6. DÉP ART/ARRÊT 7. Icône ECLAIRAGE 8. Icône MINUTEUR 9. Icône TEMPS 10. Manette SÉLECTION 1 1. Icône PROGRAMMES AUT OMA TIQUES 12. Icône CONFIRMA TION SÉLECTIONS 1[...]
-
Página 10
10 Descrição do aparelho Painel de comandos 1. Ícone CONFIGURAÇÕES 2. Ícone PROGRAMAS MANUAIS 3. Visor 4. Ícone TEMPERA TURA 5. Ícone BLOQUEIO PORT A/COMANDOS 6. INÍCIO / P ARAGEMTO 7. Ícone LUZ 8. Ícone CONT A-MINUTOS 9. Ícone TEMPOS 10. Selector SELECÇÃO 1 1. Ícone de PROGRAMAS AUTOMÁTICOS 12. Ícone CONFIRMAR CONFIGURAÇÕES 13. [...]
-
Página 11
IT 11 Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni[...]
-
Página 12
12 IT Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che: • la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge; • la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche (vedi sotto); • la tensione di alimentazione sia compresa nei valori nella targhetta caratteristiche ([...]
-
Página 13
IT 13 A vvio e utilizzo A TTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1) Per estrarre completamente le griglie è sufciente, come indicato sul disegno, alzarle, prendendole dalla parte anteriore e tirarle. (2) ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a v[...]
-
Página 14
14 IT Impostare il contaminuti ! Il contaminuti è sempre impostabile sia a forno spento che acceso. Non controlla l’accensione e lo spegnimento del forno. Il contaminuti a tempo scaduto emette un segnale acustico, che si arresta dopo 30 secondi o premendo un qualsiasi tasto attivo. Per regolare il contaminuti: 1. Premere l’icona . 2. Regolare [...]
-
Página 15
IT 15 Programmi ! Per garantire la perfetta morbidezza e croccantezza dei cibi il forno rilascia sotto forma di vapore acqueo l’umidità che proviene naturalmente dal cibo. In questo modo si possono avere dei risultati di cottura ottimali su tutte le pietanze. ! Ad ogni accensione il forno propone il primo programma di cottura manuale. ! In caso [...]
-
Página 16
16 IT Programma ECO Si attiva l’elemento riscaldante posteriore ed entra in funzione la ventola, garantendo un calore delicato ed uniforme all’interno del forno. Questo programma è indicato per cotture lente di ogni tipo di pietanza con temperature regolabili no a un massimo di 200°C, oltre che per il riscaldamento di vivande e per i compl[...]
-
Página 17
IT 17 Programma BRIOCHE Questa funzione é ideale per dolci di pasticceria a base di lievito naturale. Infornare a forno freddo, è comunque possibile di infornare a forno caldo Programma PLUM-CAKE Questa funzione é ideale per tutte le ricette a base di lievito chimico. Infornare a forno freddo. E’ comunque possibile infornare a forno caldo. Pro[...]
-
Página 18
18 IT Programmare la cottura ! La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato un programma di cottura. Programmare la durata 1. Premere l’icona 2. Ruotare la manopola per impostare la durata; se si mantiene in posizione la manapola i numeri scorrono più velocemente per facilitare l’impostazione. Il display visualizza gracamente l[...]
-
Página 19
IT 19 Pr ogr a mmi Al im en ti Pe so (K g) Po si zi on e de i ri pi an i Pr er is cal da me nt oT em pe ra tu ra cons ig li at a (° C) Du ra ta co tt ur a (min ut i) Ma nual i gui de st anda rd gu id e sco rr evol i Mu ltiliv e llo * Pi zza su 2 ri piani Cr os tate su 2 ri piani/ to rt e su 2 ri pian i Pan di sp agna su 2 ri piani (s u le c car da[...]
-
Página 20
20 IT Pr ogr a mmi Al im en ti Pe so (K g) Po si zi on e de i ri pi an i Pr er is ca ld amen to Au to ma ti ci ** gui de st a nda rd gu id e sco rr evo li Pa ne *** P ane (v ed i ri ce tt a) 12 o 32 no Ma nz o Ar ro st o di ma nz o 1-1,5 1-1,5 2 o 32 no Vi te ll o Ar ro st o di vi te ll o 2 o 32 no A gne llo Co sc ia d' agne llo 1-1,5 2 o 32 n[...]
-
Página 21
IT 21 Precauzioni e consigli ! L ’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale • L ’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitaz[...]
-
Página 22
22 IT Pulire la porta ! Nei modelli dotati di LED INSIDE non è possibile smontare la porta. Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non abrasivi e asciugare con un panno morbido; non usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici aflati che possono grafare la supercie e causare la frantumazione del vetro. Per una pulizia[...]
-
Página 23
IT 23 3. Fissare i due telai con le guide montate negli appositi fori posti sulle pareti del forno (vedi gura). I fori per il telaio sinistro sono posizionati in alto, mentre i fori per quello destro sono in basso. 4. Inne incastrare i telai sui distanzieri A . ! Non inserire le guide scorrevoli alla posizione 5. Pulizia automatica PIROLISI I[...]
-
Página 24
24 IT Anomalie e rimedi Problema Possibile causa Rimedio La programmazione di una cottura non si è avviata. C’è stato un black-out. Reimpostare le programmazioni. L ’apparecchio è in modalità standby .T occare un tasto qualsiasi per uscire dalla modalità standby . Ho scelto un programma automatico. Il display visualizza “Hot” e la cott[...]
-
Página 25
GB 25 Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benet from the advice contained within it. ! Please read this instruction manual carefully: it contains important informat[...]
-
Página 26
26 GB Before connecting the appliance to the power supply , make sure that • the appliance is earthed and the plug is compliant with the law . • the socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate. • the voltage is in the range between the values indicated on the data plate. • the socket is comp[...]
-
Página 27
GB 27 Start-up and use W ARNING! The oven is provided with a stop syste m to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1). As shown in the drawing, to extract them completely , simply lift the racks, holding them on the front part, and pull (2). ! The rst time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed[...]
-
Página 28
28 GB When the set time has elapsed, the minute minder emits a buzzer that will automatically stop after 30 seconds or when any active button on the control panel is pressed. T o adjust the minute minder , proceed as follows: 1. Press the icon. 2. Set the desired time using the control dial. 3. Once you have reached the desired value, press the ico[...]
-
Página 29
GB 29 ! If the door is not shut properly , the text “DOOR OPEN” will appear on the display . Make sure the door is shut properly to achieve optimal cooking results. Manual cooking modes ! All cooking modes have a default cooking temperature which may be adjusted manually to a value between 40°C and 250°C as desired (270°C for GRILL mode). An[...]
-
Página 30
30 GB Rotisserie spit* T o operate the rotisserie function ( see diagram ) proceed as follows: 1. Place the dripping pan in position 1. 2. Place the rotisserie support in position 3 and insert the spit in the hole provided on the back panel of the oven. 3. Start the rotisserie function by selecting the or modes. ! When mode is on, the rotisserie wi[...]
-
Página 31
GB 31 CAKE mode This function is ideal for all recipes made using baking powder. Place the food inside the oven while it is still cold. The dish may also be placed in a preheated oven. DESSERTS mode This function is ideal for cooking desserts which are made using natural yeast, baking powder and desserts which contain no yeast. Place the dish in th[...]
-
Página 32
32 GB • For example: it is 9:00 a.m. and a duration of 1 hour and 15 minutes is programmed. The programme will stop automatically at 10:15 a.m. Current time indicator E nd of c ooking time Duration ba r Cooking duration Programming delayed cooking ! A cooking duration must be set before the end of cooking time can be scheduled. ! For the delayed [...]
-
Página 33
GB 33 Modes Foods Weight (in kg) Rack position Preheating Recommended Temperature (°C) Cooking duration (minutes) Manual Standard guide rails Sliding guide rails Multilevel* Pizza on 2 racks Pies on two racks/cakes on 2 racks Sponge cake on 2 racks (on the dripping pan) Roast chicken + potatoes Lamb Mackerel Lasagne Cream puffs on 3 racks Biscuits[...]
-
Página 34
34 GB Modes Foods Weight (in kg) Rack position Preheating Automatic** Standard guide rails Sliding guide rails Bread*** Bread (see recipe) 12 or 32 no Beef Roast beef 1-1, 52 or 32 no Veal Roast veal 1-1, 52 or 32 no Lamb Leg of lamb 1-1, 52 or 32 no Pork Roast pork 1,2-1,5 2 or 32 no Chicken Roast chicken 1-1, 52 or 32 no Fish fillet Cod Perch Tro[...]
-
Página 35
GB 35 Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully . General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. •[...]
-
Página 36
36 GB F 3. Grip the door on the two outer sides and close it approximately half way . Pull the door towards you, lifting it out of its slot (see diagram). T o replace the door , reverse this sequence. T o remove oven door with soft closing hinges* : 1. Open the door completely . 2. Lift the pull-out hooks located on the two hinges. If you cannot li[...]
-
Página 37
GB 37 Automatic cleaning by PYROL YSIS The cleaning cycle can cause the internal temperature of the oven to reach 500°C. The pyrolytic cycle is activated, burning away food and grime residues. Dirt is literally incinerated. Keep children away from the appliance during the automatic cleaning cycle as surfaces may become very hot. Particles may igni[...]
-
Página 38
38 GB T roubleshooting Problem Possible cause Solution A programmed cooking mode does not start. There has been a blackout. Reprogram the cooking mode. The display shows ECO Mode. The appliance is in standby mode. Press any button to exit standby mode. The temperature inside the oven is higher than the suggested value for the selected mode. An auto[...]
-
Página 39
39 FR Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à t out moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent d[...]
-
Página 40
40 FR • la prise est bien compatible avec la che de l’appareil. Si ce n’est pas le cas, remplacez la prise ou la che, n’utilisez ni rallonges ni prises multiples. ! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles ! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement [...]
-
Página 41
41 FR Mise en marche et utilisation A TTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sortent entièrement du four (1). Pour sortir complètement les grilles il suffit, comme illustré, de les soulever en les saisissant par l’avant et de les tirer (2). ! Lors de son premier a[...]
-
Página 42
42 FR Réglage du minuteur ! Le minuteur est toujours réglable tant four éteint que four allumé. Il ne contrôle pas l’allumage et l’arrêt du four . Une fois le temps écoulé, le minuteur émet un signal sonore qui s’arrête automatiquement au bout de 30 secondes ou après avoir appuyé sur une touche active quelconque. Pour régler le m[...]
-
Página 43
43 FR Programmes ! Pour obtenir des aliments parfaitement moelleux et croquants, l’humidité qu’ils dégagent est réutilisée par le four sous forme de vapeur d’eau. Des résultats de cuisson optimaux sont ainsi obtenus pour tous les plats. ! A chaque allumage, le four propose le premier programme de cuisson manuel. ! Si la porte n’est pas[...]
-
Página 44
44 FR Programme DÉCONGÉLA TION La turbine au fond du four fait circuler l’air à température ambiante autour des aliments. Cette fonction convient à la décongélation de n’importe quel type d’aliment, mais est particulièrement indiquée pour les aliments délicats qui ne supportent pas la chaleur comme par exemple : les vacherins, les g[...]
-
Página 45
45 FR Programme POISSON EN P APILLOTE Choisir cette fonction pour cuisiner des poissons entiers pesant 1 kg maximum. Mettre la papillote directement sur la lèchefrite. Enfourner à froid. Programme T ARTE SABLÉE C’est la fonction idéale pour toutes les recettes de tartes sablées (qui exigent une bonne cuisson du dessous). Enfourner à froid. [...]
-
Página 46
46 FR • Ajouter le reste du lait et bien mélanger . • V erser dans des pots à fermeture étanche. • Placer les pots sur la lèchefrite et enfourner au niveau 2. • À la n, mettre les pots dans le réfrigérateur au moins pendant 12 heures. Conserver le yaourt dans le réfrigérateur au maximum pendant une semaine. • Cette recette peu[...]
-
Página 47
47 FR Programmes Aliments Poids (K g) Niveau enfournement Préchauffage Température préconisée (°C) Durée cuisson (minutes) Manuels glissières standard glissières coulissantes Multiniveaux* Pizza sur 2 niveaux Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 niveaux Génoise sur 2 niveaux (sur plateau émaillé) Poulet rôti + pommes de terre Agneau Maqu[...]
-
Página 48
48 FR Programmes Aliments Poids (Kg) Niveau enfournement Préchauffage Automatiques** glissières standard glissières coulissantes Pain*** Pain (voir recette) 12 ou 32 non Boeuf Rôti de boeuf 2 ou 32 non Veau Rôti de veau 2 ou 32 non Agneau Gigot d’agneau 2 ou 32 non Porc Rôti de porc 2 ou 32 non Poulet Poulet rôti 1-1, 52 ou 32 non Filets d[...]
-
Página 49
49 FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel. • Cet appareil ne do[...]
-
Página 50
50 FR Nettoyage de la porte ! Sur les modèles équipés de LED INSIDE, il est impossible de démonter la porte. Nettoyer la vitre de la porte à l’aide d’éponges et de produits non abrasifs; essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques pointus qui risquent de rayer la surface et de b[...]
-
Página 51
51 FR 3. Fixer les deux cadres avec glissières assemblées dans les trous prévus sur les parois du four (voir gure). Les trous pour le cadre de gauche sont placés en haut tandis que les trous pour celui de droite sont placés en bas. 4. Emboîter enn les cadres sur les entretoises A . ! Ne pas introduire les glissières coulissantes au niv[...]
-
Página 52
52 FR A TTENTION Ne pas utiliser la porte comme plan d’appui S’assurer que les grilles et lèchefrites sont bien insérées jusqu’au fond avant de refermer la porte Pour le cycle de nettoyage automatique (pyrolyse), lire attentivement le mode d’emploi FR Anomalies et remèdes Utiliser une touche quelconque pour quitter le mode standby. La t[...]
-
Página 53
ES 53 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante informac[...]
-
Página 54
54 ES Antes de efectuar la conexión verique que: • la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley; • la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la placa de características; • la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida dentro de los valores indicados en la placa de [...]
-
Página 55
ES 55 Puesta en funcionamiento y uso A TENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan del horno (1). Para quitar completamente las parrillas, como se indica en el dibujo, es suficiente levantarlas cogiéndolas de la parte delantera y tirar (2). ! La primera vez que encienda el hor[...]
-
Página 56
56 ES Programar el cuentaminutos ! Puede programar el cuentaminutos con el horno apagado o encendido. No controla el encendido ni el apagado del horno. Cuando se ha cumplido el tiempo, el cuentaminutos emite una señal sonora que se detiene después de 30 segundos o pulsando cualquier tecla activa. Para programar el cuentaminutos: 1. Pulse el ícon[...]
-
Página 57
ES 57 Programas ! Para garantizar que los alimentos sean suaves y crocantes, el horno lanza como vapor de agua la humedad que naturalmente proviene de los alimentos. De este modo se pueden obtener excelentes resultados de cocción en todos los platos. ! Cada vez que se enciende el horno se propone el primer programa de cocción manual. ! Si la puer[...]
-
Página 58
58 ES La técnica del vacío permite la conservación de productos crudos (fruta, verdura, etc.) y de productos ya cocidos (cocción tradicional). Programa DESCONGELACIÓN El ventilador colocado en el fondo del horno, hace circular el aire a temperatura ambiente alrededor de la comida. Es aconsejable para la descongelación de cualquier tipo de ali[...]
-
Página 59
ES 59 Programa FILETE DE PESCADO Esta función es adecuada para cocinar letes de pequeñas-medianas dimensiones. Hornee cuando el horno está frío. Programa P APILLOTE DE PESCADO Utilice esta función para cocinar pescados enteros de un peso máximo de 1Kg. El envoltorio se puede colocar directamente en la bandeja. Hornee cuando el horno está [...]
-
Página 60
60 ES Programa YOGUR Se enciende el elemento calentador circular y se pone en funcionamiento el ventilador sólo durante la fase de calentamiento. La temperatura de 50 °C es ideal para preparar yogur . Receta básica para un litro de yogur: un litro de leche entera UHT , un vaso de yogur blanco Proceso: • Calentar la leche en una olla pequeña d[...]
-
Página 61
ES 61 Programas Alimentos Pe so (K g) Posiciones Precalentamiento Temperatura aconsejada (° C) Duración de la cocción (minutos) Manuales guías estándar guías deslizantes Multinivel* Pizza en 2 niveles Hojaldre en 2 niveles/tortas en 2 niveles Bizcocho en 2 niveles (sobre una bandeja) Pollo asado + patatas Cordero Caballa Lasañas Petisús en [...]
-
Página 62
62 ES Programas Alimento sP es o (Kg) Posiciones Precalentamiento Automáticos** guías estándar guías deslizantes Pan*** Pan (ver la receta) 12 o 32 no Buey Asado de buey 2 o 32 no Ternera Asado de ternera 2 o 32 no Cordero Cordero asado 2 o 32 no Cerdo Asado de cerdo 2 o 32 no Po llo Pollo asado 1-1, 52 o 32 no Filete de pescado Merluza Mero Tr[...]
-
Página 63
ES 63 Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad.Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El [...]
-
Página 64
64 ES Limpiar la puerta ! En los modelos que poseen LED INSIDE no se puede desmontar la puerta. Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y séquelo con un paño suave; no utilice materiales ásperos abrasivos o raederas metálicas aladas que puedan rayar la supercie y quebrar el vidrio. Para realizar una limpieza m?[...]
-
Página 65
ES 65 3. Fije los dos bastidores, con las guías montadas, en los orificios correspondientes ubicados en las paredes del horno (ver la gura). Los orificios para el bastidor izquierdo están ubicados arriba, mientras que los orificios para el derecho están abajo. 4. Por último, encastre los bastidores en los distanciadores A. ! No coloque las g[...]
-
Página 66
66 ES Anomalías y soluciones Problema Causa posible Solución La programación de una cocción no se ha ejecutado . Se ha producido una interrupción de corriente . Volver a realizar las programaciones . El aparato está en modo de espera . Toque un botón cualquiera para salir del modo de espera. Se ha elegido un programa automático. La pantalla[...]
-
Página 67
67 PT Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências. ! Leia com atenção as instruções: há informações importantes[...]
-
Página 68
68 PT Antes de efectuar a ligação, certique-se que: • a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a legislação; • a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxima de potência da máquina, indicada na placa de identicação; • a tensão de alimentação seja entre os valores da placa de identicação; [...]
-
Página 69
69 PT Início e utilização A TENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1). Para retirar completamente as grelhas, tal como indicado no desenho, basta levantá-las, segurando-as pela parte da frente, e puxá-las (2). ! Quando o acender pela primeira vez, aconsel[...]
-
Página 70
70 PT Programe o conta-minutos ! É possível programar o conta-minutos tanto com o forno apagado quanto aceso. O conta-minutos não comanda o forno para acender-se ou apagar-se. Quando terminar o prazo, o conta-minutos tocará um sinal acústico, que pára depois de 30 segundos ou se carregar em qualquer tecla activa. Como regular o conta-minutos:[...]
-
Página 71
71 PT Programas ! Para garantir que os alimentos quem perfeitamente tenros e crocantes, o forno emite sob a forma de vapor de água a humidade que provém naturalmente dos alimentos. Desta forma, podem-se obter excelentes resultados de cozedura com todos os alimentos. ! A cada acendimento o forno irá propor o primeiro programa de cozedura manua[...]
-
Página 72
72 PT A técnica do vácuo permite também a conservação de produtos crus (frutas, verduras, etc.) e de produtos já cozinhados (cozedura tradicional). Programa DESCONGELAÇÃO A ventoinha situada no fundo do forno faz circular o ar a temperatura ambiente ao redor dos alimentos. É indicado para descongelar quaisquer tipos de comida, mas especial[...]
-
Página 73
73 PT Programa PEIXE AO P APELOTE Utilizar esta função para assar peixes inteiros com um peso máximo de 1 Kg. È possível posicionar o papelote directamente sobre a bandeja pingadeira. Enfornar com o forno frio. Programa TORRAR Esta função é ideal para todas as receitas de tartes (que normalmente precisam de uma boa cozedura na parte inferio[...]
-
Página 74
74 PT Receita básica para preparar um litro de iogurte: um litro di leite gordo UHT , um pote de iogurte branco Procedimento: • Esquentar o leite numa panelinha de aço até ferver . • Eliminar a camada de nata supercial e deixar arrefecer . • Misturar 3 ou 4 colherzinhas de leite com o iogurte até que que bem misturado. • Una o com[...]
-
Página 75
75 PT Programas Alimentos Pe so (K g) Posição das prateleiras Preaquecimento Temperatura aconselhada (°C) Duração da cozedur a (minutos ) Manuais Guias padrão Guias corrediças Multinível* Pizza em 2 prateleiras Tortas doces em duas prateleiras/bolos em duas prateleiras Pão-de-ló em 2 prateleiras (na bandeja pingadeira) Frango assado com b[...]
-
Página 76
76 PT Programas Alimento sP es o (Kg) Posição das prateleiras Preaquecimento Automáticos** Guias padrão Guias corrediças Pão*** Pão (vide a receita) 12 ou 32 não Vaca Vaca assada 2 ou 32 não Vitela Carne de vitela assada 2 ou 32 não Carneiro Coxa de carneiro 2 ou 32 não Carne de porco Carne de porco assada 2 ou 32 não Frango Frango assa[...]
-
Página 77
77 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não prossional no âmbito de moradas. • [...]
-
Página 78
78 PT Limpeza da porta ! Nos modelos com LED INSIDE não é possível desmontar a porta. Limpe o vidro da porta com esponjas e produtos não abrasivos e enxugue com um pano macio; não use materiais ásperos, abrasivos ou espátulas metálicas aadas que podem arranhar a superfície e quebrar o vidro. Para uma limpeza mais cuidadosa, é possível[...]
-
Página 79
79 PT 3. Fixar os dois caixilhos com as guia montadas nos especícos furos situados nas paredes do forno (veja a gura). Os furos para caixilho esquerdo estão posicionados no alto, os furos para o caixilho direito estão em baixo. 4. Finalmente, encaixe os caixilhos nos espaçadores A. ! Não inserir as guias corrediças na posição 5. Limpe[...]
-
Página 80
80 PT Anomalias e soluções Problema Possível causa Solução A programação de uma cozedura não foi iniciada . Houve um black-out . Reconfigurar as programações . O aparelho está na modalidade stand-by . Tocar qualquer tecla para sair da modalida de stand-by. Escolhi um programa automático. O display visualiza “Hot” e a cozedura não i[...]