Ir para a página of
Manuais similares
-
Dishwasher
Indesit DPG 15 WH
12 páginas -
Dishwasher
Indesit DIS 361
80 páginas -
Dishwasher
Indesit IDE 45 S EU
80 páginas -
Dishwasher
Indesit DI 63 A
44 páginas -
Dishwasher
Indesit DFG 252
24 páginas -
Dishwasher
Indesit TDFP 57BP96 EU
8 páginas 3.66 mb -
Dishwasher
Indesit D3210
11 páginas 1.56 mb -
Dishwasher
Indesit DIS 04
12 páginas 0.48 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Indesit DSR 15B1 EU. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoIndesit DSR 15B1 EU vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Indesit DSR 15B1 EU você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Indesit DSR 15B1 EU, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Indesit DSR 15B1 EU deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Indesit DSR 15B1 EU
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Indesit DSR 15B1 EU
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Indesit DSR 15B1 EU
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Indesit DSR 15B1 EU não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Indesit DSR 15B1 EU e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Indesit na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Indesit DSR 15B1 EU, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Indesit DSR 15B1 EU, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Indesit DSR 15B1 EU. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
DSR 15B1 IT Italiano Istruzioni per l’uso LAVASTOVIGLIE - Sommario Istruzioni per l’uso, 1 Precauzioni e Consigli, 2-3 Assistenza, 9 Scheda prodotto, 11 Installazione, 14-15 Descrizione dell’apparecchio,16 Sale Rigenerante e Brillantante, 17 Caricare i cesti, 18-19 Detersivo e uso della lavastoviglie, 20 Programmi, 21 Manutenzione e cura, 22 [...]
-
Página 2
2 IT Precauzioni e consigli L ’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco[...]
-
Página 3
3 stoviglie e al grado di sporco consultando la Tabella dei programmi: - per stoviglie normalmente sporche utilizzare il programma Eco, che garantisce bassi consumi energetici e di acqua. - se il carico è ridotto attivare l’opzione Mezzo carico (dove disponibile vedi Programmi Speciali ed Opzioni). • Se il proprio contratto di erogazione dell?[...]
-
Página 4
4 health. The crossed-out dustbin symbol shown on all products reminds the owners of their obligations regarding separated waste collection. For further information relating to the correct disposal of household appliances, owners may contact the relevant public authority or the local appliance dealer. Saving energy and respecting the environment Sa[...]
-
Página 5
5 • Los cuchillos y utensilios con bordes filosos deben colocarse en el cesto para cubiertos con las puntas/hojas hacia abajo o en posición horizontal sobre los cestos especiales adicionale s o en la bandeja o el tercer cesto en los modelos que lo tienen. Eliminación • Eliminación del material de embalaje: respetar las normas locales para qu[...]
-
Página 6
6 escritas neste manual. • Esta máquina de lavar louça não pode ser instalada ao ar livre, nem mesmo num lugar protegido por um telhado: é muito perigoso deixá-la exposta à chuva e aos temporais. • Não toque na máquina com os pés descalços. • Não retire a ficha da tomada de corrente puxando o cabo, mas segure a ficha. • É necess[...]
-
Página 7
7 υποστεί ζ ημιές μη τη συνδέετε και επικοινωνήστε με τ ον μετ απω λητή. Γενική ασφάλεια • Αυτή η οικιακή ηλεκτρική συσκευή μπορεί να χρησιμοπ οιηθεί από παιδιά ηλικίας ό χι μικρότερης τ ων 8 ετ[...]
-
Página 8
8 świeżym powietrzu, nawet w miejscu zadaszonym, gdyż wystawienie go na działanie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne. • Nie dotykać zmywarki, stojąc boso na podłodze. • Przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka nie ciągnąć za kabel, lecz trzymać za wtyczkę. • Po zakończeniu każdego cyklu i przed przystąpieniem do czyszczenia i k[...]
-
Página 9
9 IT Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli (vedi Anomalie e Rimedi) . • Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato. • In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunica[...]
-
Página 10
10 EN Assistance Before contacting Assistance: • Check whether the problem can be resolved using the Troubleshooting guide (see Troubleshooting). • Restart the programme to check whether the problem has ceased to exist. • If the problem persists, contact the Authorised Technical Assistance Service. Never use the services of unauth orised tech[...]
-
Página 11
11 Product Fiche Brand INDESIT Model DSR 15B1 Rated capacity in standard place settings (1) 10 Energy efciency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption) A+ Energy consumption per year in kWh (2) 237 Energy consumption of the standard cleaning cycle in kWh 0.83 Power consumption of the off-mode in W 0.5 Power consumptio[...]
-
Página 12
12 Ficha producto Marca INDESIT Modelo DSR 15B1 Capacidad nominal en número de cubiertos estándar (1) 10 Clase de eciencia energética sobre una escala de A+++ (bajo consumo) a D (alto consumo) A+ Consumo energético anual en kWh (2) 237 Consumo energético del ciclo de lavado estándar en kWh 0.83 Consumo de potencia en el modo apagado en W 0[...]
-
Página 13
13 Karta produktu Marka INDESIT Nazwa modelu DSR 15B1 Pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1) 10 Klasa efektywności energetycznej, skla od A+++ (niskie zużycie) do D (wysokie zużycie) A+ Zużycie energii w kWh rocznie (2) 237 Zużycie energii w standardowym cyklu zmywania w kWh 0.83 Zużycie energii w trybi[...]
-
Página 14
14 IT In caso di trasloco tenere l ’apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore. Collegamenti idraulici L’adattamento degli impianti idraulici per l’installazione deve essere eseguito solo da personale qualificato. I tubi di carico e di scarico dell’acqua possono essere orientati verso destra o si[...]
-
Página 15
15 IT Avvertenze per il primo lavaggio Dopo l’installazione, rimuovere i tamponi posizionati sui cesti e gli elastici di trattenimento sul cesto superiore (dove presenti). Impostazioni addolcitore acqua Prima di avviare il primo lavaggio, impostare il livello di durezza dell’acqua di rete. (vedi capitolo Brillantante e sale rigenerante) Il prim[...]
-
Página 16
16 IT Vista d’insieme Descrizione dell’apparecchio 1. Cestello superiore 2. Irroratore superiore 3. Ribaltine 4. Regolatore altezza cestello 5. Cestello inferiore 6. Irroratore inferiore 7. Cestello posate 8. Filtro lavaggio 9. Serbatoio sale 10. Vaschette detersivo e serbatoio brillantante 11. Targhetta caratteristiche 12. Pannello comandi ***[...]
-
Página 17
17 IT T abella Durezze Acqua Autonomia media contenitore sale con 1 lavaggio al giorno livello °dH °fH mmol/l mesi 1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 mesi 2 6 - 1 1 1 1 - 20 1,1 - 2 5 mesi 3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 mesi 4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 mesi 5 * 34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 settimane Da 0°f a 10°f si consiglia di non utilizzare sale. Con impost[...]
-
Página 18
18 IT Caricare i cesti * Presente solo in alcuni modelli. Suggerimenti Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liquidi rimasti. Non è necessario un risciacquo preventivo sotto acqua corrente. Sistemare le stoviglie in modo che siano ben ferme e non si ribaltino, i contenitori s[...]
-
Página 19
19 IT Ribaltine a posizione variabile* Le ribaltine laterali sono posizionabili su tre altezze differenti per ottimizzare la disposizione delle stoviglie nello spazio del cesto. I calici possono essere posizionati stabilmente sulle ribaltine inserendo lo stelo del bicchiere nelle apposite asole. Per ottimizzare l’asciugatura, posizionare le ribal[...]
-
Página 20
20 IT Detersivo e uso della lavastoviglie * Presente solo su alcuni modelli. Caricare il detersivo Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo, eccedendo non si lava in modo più efficace e si inquina l’ambiente. A seconda del grado di sporco, il dosaggio può essere adattato al singolo caso con un detersivo i[...]
-
Página 21
21 IT Programmi Programma Asciugatura Opzioni Durata dei programmi h:min. Consumo acqua (l/ciclo) Consumo energia (KWh/ciclo) 1. Eco Si No 03:00 10 0,83 2. Intensivo Si No 02:30 14 1,3 3. Normale Si No 02:00 13,5 1,15 4. Rapido 40’ No No 00:40 9 0,85 5. Ammollo No No 00:10 4 0,01 Indicazioni per la scelta dei programmi e dosaggio del detersivo 1.[...]
-
Página 22
22 IT Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica • Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavaggio per eliminare il pericolo di perdite. • Staccare la spina dalla presa di corrente quando si pulisce la macchina e durante i lavori di manutenzione. Pulire la lavastoviglie • La superficie esterna e il pannello di controllo po[...]
-
Página 23
23 IT Anomalie e rimedi Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. * Presente solo su alcuni modelli. Anomalie: Possibili cause / Soluzione: La lavastoviglie non parte o non risponde ai comandi • Spegner[...]
-
Página 24
24 EN If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back. Connecting the water supply Adaptation of the water supply for installation should only be performed by a qualified technician. The water inlet and outlet hoses may be positioned towards the right or the left in[...]
-
Página 25
25 EN Advice regarding the first wash cycle After the installation, remove the stoppers f rom the racks and the retaining elastic elements from the upper rack (ifany). Water softener settings Before starting the first wash cycle, set the hardness lev - el of the water from the mains supply. (see chapter Rinse aid and refined salt). F[...]
-
Página 26
26 EN Overall view Description of the appliance *** Only in completely built-in models. * Only available in selected models. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. 1. Upper rack 2. Upper spray arm 3. Tip-up compartments 4. Rackheightadjuster 5. Lower rack 6. Lower spray arm 7. Cutlery ba[...]
-
Página 27
27 EN Refined Salt and Rinse Aid (°dH=hardness measuredinGerman degrees-°f =hardness measuredinFrenchdegrees–mmol/l=millimolesperlitre) Measuring out the rinse aid Rinse aid makes dish DRYING easier. The rinse aid dispenser should be filled: • When[...]
-
Página 28
28 EN Loading the racks Tips Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and containers. No preventive rinsing is needed under running water. Arrange the crockery so that it is held in place firmly and does not tip over; and arrange the containers with the openings facing downwards and t[...]
-
Página 29
29 EN Tray * Somedishwasher modelsare fittedwitha slidingtray which can be used to hold small crockery and cutlery. For optimum washing performance, avoid positioning bulky crockery directly below the tray. The cutlery tray can be removed (seeFigure.) Adjusting the height of the upper rack The height of the upper[...]
-
Página 30
30 EN Detergent and dishwasher use Measuring out the detergent Good washing results also depend on the correct amount of detergent being used. Exceeding the stated amount does not result in a more effective wash and increases environmental pollution. The amount can be adjusted to the soil level. In the case of normally soiled items, use approximate[...]
-
Página 31
31 EN W ash cycle W ash cycle which include drying Options Approximate duration of wash cycles h:min. W ater consumption (l/cycle) Energy consumption (KWh/cycle) 1. Eco Ye s No 03:00 10 0,83 2. Intensive Ye s No 02:30 14 1,3 3. Normal Ye s No 02:00 13,5 1,15 4. Rapid 40’ No No 00:40 9 0,85 5. Prewash No No 00:10 4 0,01 Wash-cycledataisme[...]
-
Página 32
32 EN C 1 A 3 Care and maintenance Shutting off the water and electricity supplies • Turnoffthewatertap aftereverywashcycletoavoidleaks. • Always unplug the appliance when cleaning it and when performing maintenance work. Cleaning the dishwasher • Theexternalsurfaces?[...]
-
Página 33
33 EN Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. * Only available in selected models. Problem: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start or cannot be controlled. • The water supply tap is not turned on. • Switch off the appliance by pressing [...]
-
Página 34
34 ES Instalación * Presente sólo en algunos modelos. En caso de traslado mantener el aparato en posición vertical; si fuera necesario inclinarlo, hacerlo hacia la parte posterior. Conexiones hidráulicas La adaptación de los equipos hidráulicos para la instalación debe ser realizada sólo por personal especializado. Los tubos de carga y de d[...]
-
Página 35
ES 35 Datos técnicos Dimensiones ancho: 45 cm altura: 85 cm profundidad: 60 cm Capacidad 10 cubiertos estándar Presión del agua de alimentación 0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷ 10 bar) 7,25 si – 145 psi T ensión de alimentación V er la placa de características Potencia total absorbida V er la placa de características Fusible V er la placa de caracter[...]
-
Página 36
36 ES Vista de conjunto Descripción del aparato *** Sólo en los modelos totalmente empotrados * Presente sólo en algunos modelos. El número y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. 1. Cesto superior 2. Rociador superior 3. Cestos adicionales 4. Regulador de la altura del cesto 5. Cesto inferior 6. Rociador inf[...]
-
Página 37
ES 37 Sal regeneradora y Abrillantador Selección de la dureza del agua Para asegurar el funcionamiento co rrecto del ablandador antical, es indispensable seleccionar la dureza del agua. Este dato se puede averiguar con la empresa de suministro de agua potable. El valor preseleccionado corresponde a una dureza media. •Encenderellavavajil[...]
-
Página 38
38 ES Cargar los cestos Sugerencias Antes de cargar los cestos, eliminar de la vajilla los residuos de alimentos y vaciar los vasos y las copas. No es necesario aclarar la vajilla con agua corriente. Disponer la vajilla de manera que quede firme y no se vuelque. Los recipientes deben colocarse con la abertura hacia [...]
-
Página 39
ES 39 Regular la altura del cesto superior El cesto superior es de altura regulable: la posición más alta facilita la disposición de vajillas voluminosas en el cesto inferior; la posición más baja permite aprovechar los espacios de las solapas para crear más espacio hacia arriba. Es preferible regular la altur a del cesto superior con el CEST[...]
-
Página 40
40 ES * Presente sólo en algunos modelos. Cargar el detergente Los buenos resultados del lavado dependen de la correcta dosificación del detergente; en caso de exceso, no se lava más eficazmente y se contamina el medio ambiente. La dosis se puede adaptar al grado de suciedad. En general, para la suciedad normal hay que ut ilizar unos 25 g (deter[...]
-
Página 41
ES 41 Programas El número y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. LosdatosdelosprogramasseobtienenencondicionesdelaboratoriosegúnlaNormaEuropeaEN50242. La duración y los datos de los programas pueden variar según las distintas condiciones de uso. Notas: las mejo[...]
-
Página 42
42 ES Mantenimiento y cuidados Interrumpir el agua y la corriente eléctrica • Cerrar el grifo de agua después de cada lavado para prevenir el riesgo de pérdidas. • Desconectar la clavija de la toma de corriente para la limpieza y los trabajos de mantenimiento. Limpiar [...]
-
Página 43
ES 43 Anomalías y soluciones Si elaparato presenta anomalías de funcionamiento,controlar los siguientes puntos antesde llamar al Servicio deAsistencia Técnica. * Presente sólo en algunos modelos. Anomalías: Posibles causas/Solución: El lavavajillas no arranca o no responde a los mandos. ?[...]
-
Página 44
PT 44 Em caso de mudança mantenha o aparelho em posição vertical; se for necessário, deite-o para trás. Ligações hidráulicas A adaptação das instalações hidráulicas para a instalação deve ser efetuada somente por pessoal qualificado. Os tubos de carregamento e de descarregamento da água podem ser virados para a direita ou para a esq[...]
-
Página 45
PT 45 * Presente somente em alguns modelos. Advertências para a primeira lavagem Depois da instalação, remova os tampões posicionados nos cestos e os elásticos de retenção no cesto superior (se presentes). Configuração do amaciador da água Antes de efetuar a primeira lavagem, configure o nível de dureza da água de rede. (consulteo[...]
-
Página 46
PT 46 Visão de conjunto Descrição do aparelho *** Somentenosmodelostotalmenteencaixáveis. * Presente somente em alguns modelos. O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. Painel de comandos Tecla e Indicador Início/Pausa Tecla On-Off/Reset Botão Selector de Programas Indicad[...]
-
Página 47
PT 47 (°dH = dureza em graus alemães - °fH = dureza em graus franceses-mmol/l=milimolp/litro) Carregar o abrilhantador O abrilhantador facilita a SECAGEM da loiça. O recipiente do abrilhantador deve ser enchido: • se no painel/ecrã se acender o[...]
-
Página 48
PT 48 Carregar os cestos Sugestões Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida das louças e esvazie os líquidos restantes dos copos e dos recipientes. Não é necessário enxaguar antes sob água corrente. Coloque a louça de forma que fique bem fixa e não possa tombar. Os recipientes devem se[...]
-
Página 49
PT 49 Regular a altura do cesto superior O cesto superior é regulável em altura: na posição alta quando pretender colocar louças grandes no cesto inferior; na posição baixa, para aproveitar todos os espaços das peças basculantes, libertando mais espaço em cima. De preferência, regu[...]
-
Página 50
PT 50 * Presente somente em alguns modelos. Ligar a máquina de lavar louça 1. Abra a torneira da água. 2.LigueamáquinapressionandoateclaON/OFF. 3. Abra a porta e doseie o detergente (consulte Carregar o detergente). 4. Carregue os cestos (consulte Carregar os cestos) e f[...]
-
Página 51
PT 51 Observações: o melhor desempenho dos programas “Quotidiano* e Rápido 40’ ” obtém-se preferencialmente respeitando o número máximo de louças especificado. Para consumir menos, utilize a máquina com carga plena. Nota para os Laboratórios de Ensaio: para informações sobre as condições [...]
-
Página 52
PT 52 Manutenção e cuidados Excluir a água e a corrente eléctrica • Fechea torneiradaágua apóscadalavagem paraeliminar o risco de vazamentos. • Desligue a ficha da tomada quando limpar a máquina e durante os serviços de manutenção. Limpar a máquina de lavar louça •?[...]
-
Página 53
PT 53 Anomalias e soluções Nocasoemqueoaparelhoapresenteanomaliasdefuncionamento,controleosseguintesitensantesdecontactaraAssistência Técnica. * Presente somente em alguns modelos. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar louça não começa a funcionar ou não respon[...]
-
Página 54
PT 54[...]
-
Página 55
EL 55 Σε περίπτωση μετακόμισης διατηρείτε τη συσκευή σε κατακ όρυφη θέση. Αν χρειαστεί, δώσ τε της κλίση σ το πίσω μέρος. Υ δραυλ ικές συνδέσε ις Η προσαρμο γή των υδραυλικών συστημάτων για την εγ[...]
-
Página 56
56 EL * Υπάρχει μόνο σε ορισμένα μοντέλα Η μηχανή διαθέτει ηχητικ ά σ ήματα/τό νους (σύμφωνα με το μοντέλο του πλυντηρίου πιάτων ) που ειδοποιούν για την εντολή που ενεργ οποιείται: άναμμα, τ?[...]
-
Página 57
EL 57 Πανοραμική όψη Περιγ ραφή της συσ κευής *** Μόνοσταπλήρωςεντοιχιζόμεναμοντέ λα * Υπά ρχ ει μόνο σε ορισμένα μοντέ λα. Ο αριθμός και ο τύπος π ρογραμμάτων και δυν ατοτήτων ποικίλουν α[...]
-
Página 58
58 EL Χρησιμοποιείτε μόνο ειδικ ά προϊόντα για πλυντήρια πιάτων . Μη χρησιμοποιείτε μαγε ιρικό ή βιομηχ ανικό αλάτι. Ακο λουθήστε τις υποδείξεις που αναγράφονται επί της συσκευασίας. Α ν χρησιμ?[...]
-
Página 59
EL 59 Φό ρτωση των κ α λαθιών * Υπάρχει μόνο σε ορισμένα μοντέλα Υποδεί ξει ς Πριν φορτώσετε τα κ αλάθια, απομακρύνετε από τα σκεύη τα υπολείμματα τ ροφών και εκκενώσ τε ποτήρια και τα δο χεία από ?[...]
-
Página 60
60 EL Ρύθμιση του ύψους του επάνω κ αλαθιού Το επάνω καλάθι ρυθμί ζεται σε ύψος: σε υψηλή θέση όταν σ το κάτω κ αλάθι θέλετε να τακτοποιήσετε σκεύη ογκώδη. Σε χ αμηλή θέση, για να [...]
-
Página 61
EL 61 Φόρτωση του απο ρρυπαντικού Το καλό αποτέλεσμα του π λυσίματος εξαρτάται κ αι α πό τη σωστή δοσολογία τ ου απορρυπαντικού , υπερβάλλοντας δεν έχετε καλύτερο π λύσιμο και μολύνετε τ ο περιβ?[...]
-
Página 62
62 EL Σημειώσεις: Οικαλύτερεςεπιδόσε ιςτωνπρογ ραμμάτων “ Καθημερινός και Τ αχύς 40” ,ε πιτυγχ άνονταισυνήθωςτηρώνταςτοναριθμότωνκ αθορι ζόμενων σκευών . Γ ια να καταναλώ[...]
-
Página 63
EL 63 Συντήρηση κ αι φροντίδα Αποκλεισμός νερού κ αι ηλεκτρικ ού ρεύματος • Να κλείνετετηβρύσητουνερούμετάαπόκάθεπλύσιμογιατην αποτροπή κινδύνου απωλειών . • Βγά λτε[...]
-
Página 64
64 EL * Υπάρχει μόνο σε ορισμένα μοντέλα Α νωμα λίες κ αι λ ύσεις Ανησυσκευήπαρουσιάζειανωμαλίεςλειτουργίας,ελέγξτεταακό λουθασημείαπριναπευθυν θείτεσ την ΤεχνικήΥποσ?[...]
-
Página 65
EL 65[...]
-
Página 66
PL 66 Instalacja W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu. Połączenia hydrauliczne Przystosowanie instalacji hydraulicznej powinno być dokonywane wyłącznie przez wykwalikowany personel. Wąż doprowadzający i odprowadzający wodę można skierować na prawo lub [...]
-
Página 67
PL 67 * T ylko w niektórych modelach. Maszyna jest wyposażona w systemy akustyczne/ tonowe (zależnie od modelu zmywarki ), które informują o wykonanym poleceniu: włączeniu, końcu cyklu, itd. Symbole/lampki kontrolne/diody świetlne obecne na panelu sterowniczym/wyświetlaczu mogą posiadać różne kolory , świecić światłem pulsującym [...]
-
Página 68
PL 68 Widok ogólny Opis urządzenia *** T ylko dla modeli do całkowitej zabudowy . * T ylko w niektórych modelach. Numery i rodzaje programów zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Panel sterowania 1. Kosz górny 2. Spryskiwacz górny 3. Półeczki 4. Regulacja wysokości kosza 5. Kosz dolny 6. Spryskiwacz dolny 7. Kosz na sztućce [...]
-
Página 69
PL 69 Ustawianie twardości wody Aby odwapniacz działał prawidłowo, konieczne jest przeprowadzenie regulacji na podstawie stopnia twardości wody dostępnej w mieszkani u. Dane te można uzyskać w administracji wodociągu. Ustawiona wartość odpowiada średniemu stopniu twardości. • Włączyć zmywarkę przyciskiem ON/OFF • Wyłączyć pr[...]
-
Página 70
PL 70 Ładowanie koszy Zalecenia Przed napełnieniem koszy , usunąć z naczyń resztki żywności i opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów . Nie jest konieczne płukanie naczyń pod bieżącą wodą. Umieścić naczynia w sposób taki, by były one unieruchomione i się nie przewracały; pojemniki powinny być ułożone[...]
-
Página 71
PL 71 Naczynia nieodpowiednie • Sztućce i naczynia drewniane. • Delikatne, dekorowane kieliszki, naczynia rzemieślnicze i antykwaryczne. Ich dekoracje nie są odporne. • Części z syntetycznych tworzyw nieodporne na działanie wysokich temperatur . • Naczynia z miedzi i cyny . • Naczynia zabrudzone popiołem, woskiem, smarem lub atrame[...]
-
Página 72
PL 72 * T ylko w niektórych modelach. Napełnianie dozownika detergentu Dobry rezultat mycia zależy również od właściwego dozowania środka myjącego, jego nadmierna ilość nie zwiększa skuteczności mycia, powoduje natomiast zanieczyszczenie środowiska. Dozowanie można dostosować do stopnia zabrudzenia naczyń. Zazwyczaj w przypadku nor[...]
-
Página 73
PL 73 Programy Liczba i rodzaj programów i opcji zmieniają się w zależności od modelu zmywarki. Dane programów są mierzone w warunkach laboratoryjnych zgodnie z europejską normą EN 50242. W zależności od poszczególnych warunków użytkowania, czas trwania oraz dane programów mogą się zmieniać. Program Suszenie Opcje Czas trwania pro[...]
-
Página 74
PL 74 Konserwacja i utrzymanie Wyłączanie wody i prądu elektrycznego • Zakręcać zawór wody po każdym zmywaniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa wycieków . • W yjmować wtyczkę z kontaktu przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia oraz podczas czynności konserwacyjnych. Czyszczenie zmywarki • Obudowa zewnętrzna i panel sterowa[...]
-
Página 75
PL 75 Jeśli w pracy urządzenia pojawiają się anomalie w pracy , należy skontrolować następujące punkty przed zwróceniem się do Obsługi technicznej (patrz Obsługa techniczna). Niektóre z usterek są sygnalizowane za pomocą lampek zapalających się na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej należy zanotować, które z la[...]
-
Página 76
PL 76 195125245.00 06/2014 jk - Xerox Fabriano www .indesit.com Indesit Company Spa Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano (AN) Italy[...]