Invacare 65100R-JR manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Invacare 65100R-JR. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoInvacare 65100R-JR vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Invacare 65100R-JR você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Invacare 65100R-JR, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Invacare 65100R-JR deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Invacare 65100R-JR
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Invacare 65100R-JR
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Invacare 65100R-JR
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Invacare 65100R-JR não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Invacare 65100R-JR e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Invacare na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Invacare 65100R-JR, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Invacare 65100R-JR, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Invacare 65100R-JR. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    ROLLITE™ROLLATORS MARCHETTES ROLLITES™ AND ADERAS R OD ANTES ROLLITE™ Refer to pa ge 2. Se référer à la page 13. Refiérase a la página 28.[...]

  • Página 2

    2 SAVE THESE INSTRUCTIONS Invacare Rollators provide assistance for an individual weighing up to 300 lbs. (136 kg.) - Models 65100, 65100R, 65100-JR, 65100R-JR, 68100, and 68100-TA. ROLLITE ROLLATORS Width Depth Model Inside Inside Opened Folded Height Approximate No. Hand Grips Base Legs at Base Adjustment Patient Height Min./Max. 65100 18" 2[...]

  • Página 3

    3 NOTE: Check all parts for shipping damage. In case of shipping damage, DO NOT use. Contact Dealer/Carrier for further instruction. SAFETY SUMMARY To ensure the safe operation of the ROLLITE ROLLATORS, these instructions MUST be followed: GENERAL WARNING DO NOT install or use this equipment without first reading and understanding this instruction [...]

  • Página 4

    4 SAFETY SUMMARY (CONTINUED) SAFETY SUMMARY (CONTINUED) SAFETY SUMMARY (CONTINUED) SAFETY SUMMARY (CONTINUED) SAFETY SUMMARY (CONTINUED) GENERAL WARNING All wheels MUST be in contact with the floor at ALL TIMES during use. This will ensure the rollator is properly balanced. The brakes MUST be in the locked position BEFORE using the seat. For optima[...]

  • Página 5

    5 OPENING/FOLDING THE ROLLATOR (FIGURE 1) NOTE: Refer to the FOLDING/ASSEMBLY WARNINGS in the SAFETY SUMMARY of this manual. OPENING 1 . Swing the side frames outward until the release paddles activate (engage upward) . 2 . Pull the handle DOWN and lower the seat. NOTE: Push DOWN until the seat supports fully engage the side braces as shown in OPEN[...]

  • Página 6

    6 Side Frame FIGURE 1 - OPENING/FOLDING THE ROLLATOR Handle Side Brace OPEN FOLDED Release Paddle Seat Support LOCKED UNLOCKED Release Paddle NOTE: Back rest not shown for clarity. Model No. 65100 shown. Seat[...]

  • Página 7

    7 INSTALLING/ADJUSTING LEG EXTENSIONS/BRAKE CABLES (FIGURE 2) NOTE: Refer to the INSTALLATION WARNINGS in the SAFETY SUMMARY of this instruction sheet. NOTE: For the most comfortable position, make sure the adjustment is performed while the user is wearing the shoes he/she wears most often. NOTE: Adjust the rollator height so that when the user&apo[...]

  • Página 8

    8 FIGURE 2 - INSTALLING/ADJUSTING LEG EXTENSIONS/BRAKE CABLE Leg Extensions Brake Cables Side Brace Cable Tie Wrap DETAIL "A" DETAIL "B" DETAIL "C" Brake Cable Cable Tie Wrap Leg Extension Snap Button Adjustment Hole Brake Cable NOTE: Model No. 65100 shown.[...]

  • Página 9

    9 Brake Handle FIGURE 3 - USING/LOCKING/ UNLOCKING THE HAND BRAKES USING/LOCKING/UNLOCKING HAND BRAKES (FIGURE 3) NOTE: Refer to INSTALLATION WARNINGS in the SAFETY SUMMARY in this instruction sheet. NOTE: If brakes prematurely lock, refer to INSTALLING/ADJUSTING LEG EXTEN- SIONS/BRAKE CABLES in this instruction sheet. USING HAND BRAKES 1. Pull the[...]

  • Página 10

    10 ADJUSTING THE HAND BRAKES NOTE: COUNTERCLOCKWISE/CLOCKWISE directions are determined by standing behind the rollator (user’s position). NOTE: Refer to INSTALLATION WARNINGS in the SAFETY SUMMARY in this instruction sheet. BRAKE HANDLE (FIGURE 4) Test the brake handle. Observe how the brake lever engages the wheel. If the tension of the brake i[...]

  • Página 11

    11 1 . Test the brake with the brake handle. Observe how the brake lever engages the wheel. If the tension of the brake handle is STILL too loose or too tight, adjust using the following steps: A. Ensure brake handle is not locked. B . TO LOOSEN: Brace the jam nut while turning the adjustment screw CLOCKWISE. C. TO TIGHTEN: Brace the jam nut while [...]

  • Página 12

    12 LIFETIME LIMITED WARRANTY NOTE: THE WARRANTY BELOW HAS BEEN DRAFTED TO COMPLY WITH FEDERAL LAW APPLICABLE TO PRODUCTS MANUFACTURED AFTER JULY 4, 1975. This warranty is extended only to the original purchaser/user of our product. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights which vary from state to state.[...]

  • Página 13

    13 MARCHETTE ROLLITE™ MARCHETTE ROLLITE™ MARCHETTE ROLLITE™ MARCHETTE ROLLITE™ MARCHETTE ROLLITE™ Les marchettes Rollite sont conçues pour assister des personnes pesant jusqu’à 136 kg. (300 lbs.) - Models 65100, 65100R, 65100-Jr, 65100R-Jr, 68100, and 68100-TA. MARCHETTE ROLLITE Largeur Profondeur Modèle Poignée Pieds de Ouverte Pli[...]

  • Página 14

    14 REMARQUE: Vérifiez que toutes les pièces sont intactes à leur arrivée. Si elles sont endommagées, N’utilisez PAS ce matériel. Prenez contact avec le distributeur ou avec le transporteur pour obtenir les instructions appropriées. ABRÉGÉ DE SÉCURITÉ Dans le but d’assurer la sécurité de l’utilisateur de la MARCHETTE d’INVACARE,[...]

  • Página 15

    15 ABRÉGÉ DE SÉCURITÉ (SUITE) AVERTISSEMENT GÉNÉRAL AVANT d’utiliser le siège, les freins DOIVENT être en position serrée. Lorsque la marchette est utilisée comme aide à la locomotion, le siège doit être en position BASSE. Lorsque la marchette reste immobile, les freins DOIVENT être bloqués. Pour garantir une stabilité optimale, l[...]

  • Página 16

    16 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’INSTALLATION Assurez-vous que tous les boutons de blocage sortent complètement de leurs trous de régalage sur chaque exten- sion de pied. Ceci garantit que les extensions de pied sont solidement bloquées en position. Les extensions de pied doivent être réglées de façon à ce que la marchette soit stable. S?[...]

  • Página 17

    17 Tiges transversales PLIAGE 1. Levez le siège en attrapant la poignée et en la SOULEVANT. 2. Appuyez sur l’une des pédales de blocage et pivotez l’armature latérale correspondante vers l’intérieur, vers la tige transversale avant. 3. Reprenez cette procédure avec l’armature du côté opposé. FIGURE 1 – OUVERTURE/PLIAGE DE LA MARC[...]

  • Página 18

    18 INSTALLATION/RÉGLAGE DES EXTENSIONS DE PIED (FIGURE 2) REMARQUE: Reportez-vous aux avertissements relatifs à l’INSTALLATION qui se trouvent dans l’ABRÉGÉ DE SÉCURITÉ de ce manuel d’instructions. REMARQUE: Pour obtenir la position la plus confortable, s’assurer que le réglage soit effectué alors que l’utilisateur porte les chaus[...]

  • Página 19

    19[...]

  • Página 20

    REGISTER YOUR PRODUCT! The benefits of registering: 1. Safeguard your investment. 2. Ensure long term maintenance and servicing of your purchase. 3. Receive updates with product information, maintenance tips, and industry news. 4. Invacare can contact you or your provider, if servicing is needed on your product. 5. It will enable Invacare to improv[...]

  • Página 21

    1. Method of purchase: (check all that apply) ❏ Medicare ❏ Insurance ❏ Medicaid ❏ Other 2. This product was purchased for use by: (check one) ❏ Self ❏ Parent ❏ Spouse ❏ Other 3. Product was purchased for use at: ❏ Home ❏ Facility ❏ Other 4. I purchased an Invacare product because: ❏ Price ❏ Features (list features) 5. Who [...]

  • Página 22

    22 Invacare Product Registration Form Please Seal with Tape Before Mailing[...]

  • Página 23

    23 UTILISATION / BLOCAGE / DÉBLOCAGE DES FREINS À MAIN (FIGURE 3) REMARQUE: Reportez-vous aux avertissements relatifs à l’INSTALLATION qui se trouvent dans l’ABRÉGÉ DE SÉCURITÉ de ce manuel d’instructions. REMARQUE: Si les freins bloquent trop rapidement, se référer à INSTALLER/RÉGLER LES RALLONGES DE PATTES/CÂBLES DE FREINS de ce[...]

  • Página 24

    24 RÉGLAGE DES FREINS À MAIN REMARQUE : Les sens «AIGUILLES D’UNE MONTRE» et «CONTRAIRE AUX AIGUILLES D’UNE MONTRE» sont déterminés pour une personne placée derrière la marchette (position de l’utilisateur de la marchette). REMARQUE: Reportez-vous aux avertissements relatifs à l’INSTALLATION qui se trouvent dans l’ABRÉGÉ DE S[...]

  • Página 25

    25 Écrou de réglage de la poignée de frein Écrou de la poignée de frein POIGNÉE DE FREIN (FIGURE 4) Vérifier la poignée de frein. Noter la façon dont le levier du frein s’enclenche dans la roue. Si la tension du frein est trop lâche ou trop serrée, régler le levier selon les étapes suivantes: 1. Desserrez l’écrou de réglage de la[...]

  • Página 26

    26 ENTRETIEN 1. Assurez-vous que TOUTES les pièces détachables sont solidement fixées EN PERMANENCE . 2 . Vérifiez que la vis qui maintient le siège sur la marchette est bien serrée. Resserrez-là si nécessaire. 3 . Assurez-vous que les boutons de réglage peuvent s’enfoncer et se réengager dans les trous correctement. 4 . Remplacez toute[...]

  • Página 27

    27 GARANTIE LIMITÉE À VIE REMARQUE : LA GARANTIE PRÉSENTÉE CI-DESSOUS A ÉTÉ MISE AU POINT EN CONFORMITÉ AVEC LA LOI FÉDÉRALE AMÉRICAINE SUR LES PRODUITS FABRIQUÉS APRÈS LE 4 JUILLET 1975. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur/utilisateur initial de notre produit. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques[...]

  • Página 28

    28 ANDADERA RODANTE ROLLITE™ Los Andadores Invacare brindan asistencia a personas cuyo peso asciende hasta 136 kg (300 lbs). . - Models 65100, 65100R, 65100-Jr, 65100R-Jr, 68100, and 68100-TA. ANDADERA RODANTE ROLLITE Ancho Profundidad Modèle Interior, Interior, Abierto en Plegado Ajuste de Estatura del paciente No. agarraderas patas base la bas[...]

  • Página 29

    29 NOTA: Revise todas las partes por si sufrieron daños durante el envío. Si así fuera, NO use la unidad. Comuníquese con su distribuidor/empresa de transportes para obtener mayores instrucciones. RESUMEN DE SEGURIDAD A fin de operar la ANDADERA RODANTE DE INVACARE en forma segura, es FUNDAMENTAL seguir las siguientes instrucciones: ADVERTENCIA[...]

  • Página 30

    30 ADVERTENCIAS GENERALES Trabe el freno ANTES de usar el asiento. Cuando use la andadera rodante en forma ambulatoria, el asiento debe estar en la posición de ABAJO. Para obtener una estabilidad óptima, el asiento debe estar en la posición de abajo cuando se use el rodador a fin de brindar ayuda ambulatoria. Trabe el freno de mano cuando use la[...]

  • Página 31

    31 ADVERTENCIAS SOBRE LA INSTALACIÓN Ajuste las extensiones de las patas para que la andadera rodante quede nivelada. Si no se puede obtener una altura nivelada, ajuste las extensiones de las patas de modo que la parte posterior de la andadera rodante no quede más de 2,54 cm (1 pulg.) más abajo que la parte delantera. Siempre cerciórese de que [...]

  • Página 32

    32 Bastidor lateral FIGURA 1 – APERTURA/PLEGADO DE LA ANDADERA RODANTE Manija Puntales laterales ABIERTA PLEGADA Paleta de desenganche Soporte del asiento TRABADA DESTRABADA Paleta de desenganche NOTA: Por razones de claridad no se muestra el respaldo . Se muestra el modelo No. 65100. Asiento INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LAS EXTENSIONES DE LAS PATAS [...]

  • Página 33

    33 NOTA: Para obtener la posición más cómoda, ajuste la unidad usando el calzado que use con mayor frecuencia. NOTA: Para obtener la posición más cómoda, ajuste la unidad usando el calzado que use con mayor frecuencia NOTA: Ajuste la altura de la andadera rodante de modo que cuando el usuario baje el brazo, la agarradera manual quede a la alt[...]

  • Página 34

    34 FIGURA 2 - INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LAS EXTENSIONES DE LAS PATAS Extensiones de las Patas Cables del Freno Puntal lateral Amarre del Cable DETALLE "A" DETALLE "B" DETALLE "C" Cable del Freno Amarre del Cable Extensión de las Patas Cable del Freno Orificio de ajuste Botón de cierre USO/TRABADO/DESTRABADO DE LOS FRE[...]

  • Página 35

    35 NOTA: Si los frenos se enganchan prematuramente, consulte la sección INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LAS EXTENSIONES DE LAS PATAS/CABLES DEL FRENO en esta hoja de instrucciones. USO DE LOS FRENOS DE MANO 1 . Tire hacia ARRIBA la parte superior de las manijas del freno hacia las agarraderas manuales. 2 . Realice uno (1) de los pasos siguientes: A. PERM[...]

  • Página 36

    36 NOTA: Consulte las secciones ADVERTENCIAS GENERALES y DE INSTALACIÓN en el RESUMEN DE SEGURIDAD de esta hoja de instrucciones. Tuerca deajuste de la manija del freno Tuerca de la manija del freno FIGURA 4 – MANIJA DEL FRENO MANIJA DEL FRENO (FIGURA 4) Pruebe la manija del freno. Observe cómo la palanca del freno engancha la rueda. Si la tens[...]

  • Página 37

    37 CUIDADO Y MANTENIMIENTO 1. SIEMPRE cerciórese de que TODOS los accesorios de conexión estén seguros. 2. Verifique que el tornillo que asegura el asiento a la andadera esté apretado. Apriételo si es necesario. 3. Cerciórese de que los botones de cierre se desenganchen y reenganchen adecuadamente. 4. Reemplace de inmediato toda parte dañada[...]

  • Página 38

    38 GARANTÍA LIMITADA VITALICIA NOTA: LA SIGUIENTE GARANTÍA HA SIDO REDACTADA PARA CUMPLIR CON LAS LEYES FEDERALES APLICABLES A PRODUCTOS FABRICADOS DESPUÉS DEL 4 DE JULIO DE 1975. Esta garantía sólo es válida para el comprador/usuario original de nuestro producto. Esta garantía le otorga derechos específicos los cuales pueden variar de una [...]

  • Página 39

    39 AUTORIZADOS; A PRODUCTOS DAÑADOS POR REPARACIONES EFECTUADAS A ALGÚN COMPONENTE SIN LA APROBACIÓN ESPECÍFICA DE INVACARE; O A PRODUCTOS DAÑADOS POR CIRCUNSTANCIAS QUE ESCAPAN AL CONTROL DE INVACARE. LA EVALUACIÓN PERTINENTE SERÁ DETERMINADA EXCLUSIVAMENTE POR INVACARE. ESTA GARANTÍA NO CUBRE LOS PROBLEMAS QUE SURJAN DEL DESGASTE NORMAL N[...]

  • Página 40

    40 In vacare Corporation www .invacar e.com USA One Invacare W a y Invacar e is a r egistered trademark of Elyria, Ohio USA Invacar e Corporation. 44036-2125 3-in-1 is a r egistered trademark of 800-333-6900 American Home Pr oducts Corporation. Y es, you can and Rollite ar e trademarks of Invacar e Corporation. © 2004 Invacare Corporation Part No.[...]