Inventum BC16 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Inventum BC16. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoInventum BC16 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Inventum BC16 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Inventum BC16, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Inventum BC16 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Inventum BC16
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Inventum BC16
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Inventum BC16
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Inventum BC16 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Inventum BC16 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Inventum na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Inventum BC16, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Inventum BC16, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Inventum BC16. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    0344 GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D’EMPL OI INSTRUCTION MANUAL Hersteller Beurer GmbH • Söflingerstraße 218 • 89077 ULM (Deutschland) • Artikelnummer BC16 POLSBL OEDDRUKMETER HANDGELENKS -BLUTDRUCKMESSGERÄT TENSIOMÈTRE DE POIGNET ÉLECTRONIQUE BL OOD PRESSURE MONIT OR[...]

  • Página 2

    Naam/functie van de onderdelen 1. LCD -display 2. Batterijklepje 3. Datum-/tijdtoets 4. Geheugentoets M 5. AAN/UIT/ST ART -toets 6. Gebruikerskeuzetoets 7. P olsmanchet Name/F unktion der Einzelteile 1. LCD -display 2. Batterieabdeckung 3. T aste Datums-/Zeitseinstellung 4. Speicherabruftaste M 5. T aste EIN/AUS/ST ART 6. T aste Benutzerauswahl 7. [...]

  • Página 3

    Uitleg van het display 1. Gebruikersgeheugen 2. Geheugenvolgnummer 3. Batterij bijna leeg symbool 4. Hartslagsymbool 5. Datum-/tijdaanduiding 6. Systolische druk - bovendruk 7. Diastolische druk - onderdruk 8. P ols 9. F outsymbool Erklärungen des Displays 1. Benutzerspeicher 2. Speicherplatz 3. Symbol Schwache Batterie 4. Herzschlagsymbol 5. Datu[...]

  • Página 4

    Gebruiksaanwijzing Inventum pols bloeddrukmeter BC16 Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. I N L E I D I N G U I T L E G S Y M B O L E N Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de vuilnisbak. Breng ze naar de betreffende afvalverwerkin[...]

  • Página 5

    bloeddruk. De bloeddrukmeter is in overeenstemming met de vereisten van de Europese richtlijn voor medische producten, de Duitse wet inzake medische producten en de Europese normen EN1060-1 (niet-invasieve bloeddrukmeters deel 1: Algemene vereisten) en EN1060-3 (niet -invasieve bloeddrukmeters deel 3: Aanvullende voorschriften voor elektromechanisc[...]

  • Página 6

    • Bij personen met hart- en vaatziekten, een lage bloeddruk, een slechte bloeddoorstroming en hartritmestoornissen kunnen foutieve metingen optreden. De bloeddrukmeter bevat precisie- onderdelen en elektronische componenten. De nauwkeurigheid van de meetwaarden en de levensduur van de bloeddrukmeter zijn afhankelijk van hoe zorgvuldig u omspringt[...]

  • Página 7

    • Dit apparaat is niet bestemd voor industrieel of klinisch gebruik. • Dompel de bloeddrukmeter nooit onder in water of andere vloeistoffen. • Hebt u nog vragen over het gebruik van het apparaat, neem dan contact op met het bedrijf waar u het apparaat hebt gekocht of met de klantenservice van Inventum. Batterijen plaatsen/vervangen • V erwi[...]

  • Página 8

    Datum en tijd instellen U moet de datum en tijd instellen zodat de meetwaarden kunnen worden opgeslagen met vermelding van datum en tijd en zodat u ze later kunt oproepen. Druk op de toetsen “ ” en “ ” om de maand in te stellen. Druk dan achtereenvolgens op de toetsen “ ” en “ ”, voor het instellen van datum, uren, minuten en op “[...]

  • Página 9

    Bloeddruk meten • Ga rustig zitten. • Ondersteun uw arm en buig uw arm zodanig dat de bloeddrukmeter zich ter hoogte van uw hart bevindt (zie afbeelding). • Blijf 5 minuten rustig zitten vóór u uw bloeddruk meet. • Druk op de toets „ “ om een geheugen te kiezen en druk 2x op de toets “ “ om met de meting in het gewenste gebruikers[...]

  • Página 10

    W eergave van de opgeslagen waarden De bloeddrukmeter slaat automatisch de bloeddrukwaarden van de laatste 50 metingen op. Als alle 50 geheugenplaatsen bezet zijn, wordt telkens de oudste waarde gewist als u een nieuwe waarde opslaat. U kunt de inhoud van het geheugen als volgt weergeven: • Druk op de toets „ “, om een gebruikersgeheugen te k[...]

  • Página 11

    • bij het vaststellen van de meetwaarde een fout optreedt (in het display verschijnt „E3“). Als een foutbericht verschijnt, wacht u even en voert u een nieuwe meting uit. Informatie over de bloeddruk De W ereldgezondheidsorganisatie (WHO) en het National High Blood Pressure Education P rogram Coordinating Committee (coördinatiecommissie voor[...]

  • Página 12

    T abel voor de classificatie van bloeddrukwaarden (maateenheid mmHg) voor volwassenen: Bereik Systolische bloeddruk Diastolische bloed- druk Maatregel Hypotonie (lage bloeddruk) minder dan 105 minder dan 60 Controle bij uw arts Normaal bereik tussen 105 en 120 tussen 60 en 80 Zelf controleren P rehypertensief bloed- drukbereik (*) tussen 120 en 140[...]

  • Página 13

    • Reinig de bloeddrukmeter voorzichtig , en gebruik hiervoor uitsluitend een licht bevochtigd doekje. • Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen. • Dompel de bloeddrukmeter nooit onder in water , omdat anders water kan binnendringen en de bloeddrukmeter wordt beschadigd. • Bewaar de bloeddrukmeter altijd in de bijgeleverde opbergdoos. T ec[...]

  • Página 14

    Classificatie T oepassingsdeel type BF Omgevingsvoorwaarden: +10 °C – +40 °C max. 85% luchtvochtigheid Bewaring/vervoer: -10 °C – +60 °C max. 95% luchtvochtigheid Legende: T oepassingsdeel type BF Opgelet! Lees de gebruiksaanwijzing • Uw garantietermijn bedraagt 24 maanden na aankoop van het product. • De garantie is alleen van toepassi[...]

  • Página 15

    • De garantie geldt niet voor: - normale verbruiksartikelen; - batterijen zulks ter beoordeling van onze technische dienst. Het apparaat, voorzien van aankoopbon en klachtomschrijving, dient gefrankeerd teruggestuurd te worden aan: Martex Holland BV Generatorstraat 17 3903 LH VEENENDAAL Indien de garantie is komen te vervallen of indien de garant[...]

  • Página 16

    Indien zich binnen deze periode een storing voordoet welke het directe gevolg is van de uitgevoerde herstelwerkzaamheden of het daarbij nieuw aangebrachte materiaal, heeft de koper het recht op kosteloos herstel. Wijzigingen en drukfouten voorbehouden. 16[...]

  • Página 17

    Gebrauchsanleitung Inventum Handgelenks-Blutdruckmessgerät BC16 Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in betrieb nehmen und für späteren Gebrauch aufbewahren. K E N N E N L E R N E N E R K L Ä R U N G D E R Z E I C H E N Elektro Haushaltgeräte gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über Ihren[...]

  • Página 18

    Das Gerät entspricht den Anforderungen der europäischen Richtlinie für Medizinprodukte, dem Medizinproduktegesetz, sowie den europäischen Normen EN1060-1 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte T eil 1: Allgemeine Anforderungen), EN1060-3 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte T eil 3: Ergänzende Anforderungen für elektromechanische Blutdruckmesss[...]

  • Página 19

    • Es kann zu F ehlmessungen bei Erkrankungen des Herz-Kreislaufsystems kommen, ebenso bei sehr niedrigem Blutdruck, Durchblutungs- und Rhythmusstörungen sowie bei weiteren V orerkrankungen. Das Blutdruck -Messgerät besteht aus P räzisions- und Elektronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte und Lebensdauer des Gerätes hängt ab vom sorgf?[...]

  • Página 20

    • Das Gerät nie in W asser oder andere Flüssigkeiten tauchen. • Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen vorgenommen werden. Ansonsten erlischt der Garantieanspruch. • Sollten Sie noch F ragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den Inventum Kundenservice. Batterien einsetz[...]

  • Página 21

    Datum, Uhrzeit einstellen Die Einstellung von Datum/Uhrzeit ist notwendig um Ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit zu speichern und später wieder abzurufen. Drücken Sie die T asten “ ” und “ ”, um den Monat einzustellen. Drücken Sie dann hintereinander die T asten “ ” und “ ”, um jeweils das Datum, die Stunde, die Minute e[...]

  • Página 22

    Blutdruck messen • Setzen Sie sich ruhig hin. • Stützen Sie Ihren Arm unbedingt ab und winkeln ihn an, sodass sich das Gerät auf Herzhöhe befindet (siehe Abb.). • Halten Sie vor der Messung eine ausreichende Ruhezeit von 5 Minuten ein. • Drücken Sie die T aste „ “, um einen Speicher zu wählen, und drücken Sie die T aste “ “ 2x[...]

  • Página 23

    Anzeige der gespeicherten W erte Das Gerät speichert automatisch die Blutdruckwerte von den letzten 50 Messungen ab. W erden die 50 Speicherplätze überschritten, wird der jeweils älteste W ert gelöscht. Der Speicher kann wie folgt abgerufen werden: • Drücken Sie die T aste „ “, um einen Benutzerspeicher zu wählen, und drücken Sie wied[...]

  • Página 24

    Wiederholen Sie in diesen Fällen die Messung . Informationen über den Blutdruck Die W eltgesundheitsorganisation (WHO) und das National High Blood Pressure Education P rogram Coordinating Committee (Koordinationskomitee für nationale P rogramme zur Aufklärung über Bluthochdruck) haben Blutdruck -Standardwerte zur Erkennung von Blutdruckwerten [...]

  • Página 25

    T abelle zur Klassifikation von Blutdruckwerten (Maßeinheit mmHg) für Erwachsene: Bereich Systole Diastole Maßnahme Hypotonie (erniedrigter Blutdruck) niedriger als 105 niedriger als 60 Kontrolle beim Arzt Normalbereich zwischen 105 und 120 zwischen 60 und 80 Selbstkontrolle P rähypertensiver Blutdruck - bereich (*) zwischen 120 und 140 zwische[...]

  • Página 26

    R E I N I G U N G & U N T E R H A L T • Reinigen Sie Ihren Blutdruckcomputer vorsichtig nur mit einem leicht angefeuchteten T uch. • V erwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel. • Sie dürfen das Gerät auf keinen F all unter W asser halten, da sonst Flüssigkeit eindringen kann und das Gerät beschädigt. • Der Blutdruckcomput[...]

  • Página 27

    Klassifikation: Anwendungsteil T yp BF Umgebungsbedingungen: +10 °C – +40 °C max. 85% Luftfeuchtigkeit Lagerung/T ransport: -10 °C – +60 °C max. 95% Luftfeuchtigkeit Zeichenerklärung: Anwendungsteil T yp BF Achtung! Gebrauchsanleitung lesen • Die Garantiezeit ist auf 24 Monaten ab dem Kauf befristet. • Die Garantie ist nur gültig, wen[...]

  • Página 28

    • Die Garantie gilt nicht für: - Normale V erbrauchsartikel - Batterien welches von unseren Kundendienst zu begutachten ist. Bitte senden Sie das Gerät zusammen mit der Rechnung und einer F ehlerbeschreibung frankiert an: Martex Holland BV Generatorstraat 17 3903 LH VEENENDAAL – HOLLAND F alls die Garantie entfallen oder die Garantiezeit abge[...]

  • Página 29

    Sollte währen diesem Zeitraum ein Defekt auftreten, der direkt auf die Reparaturarbeiten oder das dabei verwendete Material zurückzuführen ist, kann der Kunde selbstverständlich seinen Apparat kostenlos reparieren lassen. Änderungen und Druckfehler vorbehalten. 29[...]

  • Página 30

    30 Mode d’emploi Inventum T ensiomètre de poignet électronique BC16 Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le consulter éventuellement plus tard. P R É S E N T A T I O N E X P L I C A T I O N D E S S Y M B O L E S Les petits appareils domestiques doivent être mis au [...]

  • Página 31

    31 artérielle. Cet appareil répond aux exigences de la directive européenne sur les dispositifs médicaux, à la loi sur les dispositifs médicaux et aux normes européennes EN1060-1 (T ensiomètres non invasifs, partie 1 : exigences générales), EN1060-3 (T ensiomètres non invasifs, partie 3 : exigences complémentaires concernant les systèm[...]

  • Página 32

    32 Le tensiomètre est composé de modules de précision et de modules électroniques. Il faut manier l’appareil avec précaution pour garantir l’exactitude des mesures et préserver la durée de vie de l’appareil : - Évitez de heurter l’appareil et ne le laissez pas tomber . - P rotégez-le de l’humidité, de la poussière, des fortes v[...]

  • Página 33

    33 • Cet appareil n ’est pas conçu pour une utilisation commerciale ou clinique. • L ’appareil n ’est prévu que pour l’usage indiqué dans ce mode d’emploi. • Les réparations ne doivent être réalisées que par les services après-vente agréés. Sinon, il y a perte du droit à garantie. • P our toute question concernant l’u[...]

  • Página 34

    Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure. Réglage de la date et de l’heure Le réglage de la date et de l’heure est nécessaire pour que la date et l’heure de l’enregistrement des mesures soient correctes et que vous puissiez les appeler ultérieurement. Appuyez sur la touché “ ” et [...]

  • Página 35

    • La manchette doit être placée étroitement autour du poignet, toutefois sans serrer . Mesure de la tension • Asseyez-vous et détendez-vous. • P osez votre bras sur un appui quelconque et pliez-le afin que l’appareil se trouve à hauteur du cœur (voir fig.). • Avant toute mesure, laissez s’écouler un temps de repos suffisant : 5 m[...]

  • Página 36

    Affichage des valeurs mémorisées L ’appareil enregistre automatiquement les valeurs de tension des 50 dernières mesures. Si la capacité des 50 positions est dépassée, la plus ancienne valeur est effacée de la mémoire. P our appeler la mémoire, procédez ainsi : • V euillez appuyer sur la touche “ ” pour sélectionner une zone de m?[...]

  • Página 37

    • une erreur se produit lors de la mise en mémoire des résultats de mesure („E3“ est affiché). Dans ces cas, répétez la mesure. A propos de la pression sanguine L ’Organisation Mondiale de la Santé (OMS) et le Comité national de coordination du programme d’éducation sur l’hypertension artérielle ont mis au point une norme sur l[...]

  • Página 38

    T ableau de classification des valeurs de la tension artérielle (unité de mesure, mmHg) pour adultes : Plage Systolique Diastolique Mesure Hypotension (tension dégradée) inférieure à 105 inférieure à 60 Contrôle médical Plage normale entre 105 et 120 entre 60 et 80 Auto -contrôle Secteur de tension pre- hypertensive (*) entre 120 et 140 [...]

  • Página 39

    • Nettoyez avec soin votre tensiomètre électronique en n ’utilisant qu’un chiffon légèrement humide. • N’utilisez ni détergent ni produit abrasif . • Ne placez en aucun cas l’appareil sous l’eau courante, car du liquide pourrait pénétrer dans l’appareil et l’endommager . Données techniques T ype : BC16 Méthode de mesure[...]

  • Página 40

    Alimentation en courant : 2 x 1,5 V micro (alcaline, type LR 03) Classification : appareil de type BF Conditions environnementales : +10 °C – +40 °C, humidité de l’air max. de 85% Stockage/transport : -10 °C – +60 °C, humidité de l’air max. de 95% Explication du symbole : appareil de type BF Attention ! Lire le mode d’emploi • La [...]

  • Página 41

    - adaptation par l’acheteur de pièces détachées qui ne sont pas d’origine ce qui sera jugé par notre service technique La garantie n ’est pas applicable pour: - les articles de consommation normale - les piles ce qui sera jugé par notre service technique L ’appareil doit être renvoyé en port payé avec la facture ainsi que la descrip[...]

  • Página 42

    Nous assurons deux mois de garantie sur les réparations effectuées par notre service après-vente et sur le matériel qui aura été ajouté, et ce délai de deux mois est calculé à compter de la date de la réparation. Si pendant cette période, il y avait une défection de l’appareil due directement aux travaux de réparation qui ont été [...]

  • Página 43

    43[...]

  • Página 44

    Name/function of each part 1. LCD display 2. Battery cover 3. Date/ time set key 4. Memory recall key 5. ON/OFF/ST ART key 6. User -switching key 7. W rist cuff 1 2 7 6 5 3 4 Display explanations 1. Memory zones 2. Memory record 3. W eak battery symbol 4. P ulse symbol 5. Date/time indicator 6. Systolic pressure 7. Diastolic pressure 8. P ulse rate[...]

  • Página 45

    Instruction Manual Inventum blood pressure monitor , BC16 Read the instruction manual carefully before use and keep the instructions in a safe place for future referrence. I N T R O D U C T I O N E X P L A N A T I O N S Y M B O L S Small household appliances don't belong in the garbage. Deliver them to your local authority service. Device clas[...]

  • Página 46

    with the requirements of the European Directive for Medical P roducts, the German Medical P roduct Act as well as the European standards EN1060-1 (Non-invasive blood pressure measuring devices P art 1: General requirements), EN1060-3 (Non-invasive blood pressure measuring devices P art 3: supplementary requirements for electromechanical blood press[...]

  • Página 47

    pressure, irregular blood circulation and arrhythmia and also in the case of other symptoms. The blood pressure computer consists of precision-made electronic components. The measuring accuracy and life of the computer depend on the care with which it is treated: - P rotect the computer from shocks and be careful not to drop it, - protect it agains[...]

  • Página 48

    Inserting/ changing batteries • Remove the battery compartment cover . • Insert the two batteries into the battery compartment ensuring correct polarity . • Use exclusively brand-name batteries of the type: 2x1.5 V Micro (Alkaline T ype LR 03). • Then close the battery compartment by fitting the cover and clicking it in position. When the b[...]

  • Página 49

    Applying the blood pressure monitor • Apply the blood pressure computer to the inside of the left wrist. • Ensure that the wrist is unclothed. • Close the cuff with the velcro fastener , so that the top margin of the computer is about 10 mm below the ball of the thumb (see illustration). The cuff must be placed tightly around the wrist but mu[...]

  • Página 50

    • When the 180 mmHg pressure is reached, the pressure is automatically released from the cuff . • If the preset pressure of 180 mmHg is inadequate during inflation, the device automatically pumps up to a higher pressure. • Y our blood pressure readings and pulse rate will then appear in the display . • T o switch off and release the pressur[...]

  • Página 51

    T roubleshooting Error messages can occur when • the blood-pressure value is unusually high or low („EE“ appears in the display), • you move or talk during the measurement („EE“ appears in the display), • the cuff tube is not properly inserted („E1“ appears in the display), • inflation takes longer than 20 seconds („E1“ appe[...]

  • Página 52

    T able for classification of blood pressure values (unit of measurement mmHg) for adults: Range Systolic Diastolic Action Hypotonia (degraded blood pressure) lower than 105 lower than 60 Check with doctor Normal range between 105 and 120 between 60 and 80 Self check P re-hypertensive blood pressure range(*) between 120 and 140 between 80 and 90 Che[...]

  • Página 53

    • Clean your blood pressure computer carefully only with a slightly moistened cloth. • Do not use detergents or solvents. • On no account must you immerse the computer in water , otherwise liquid can enter it and cause damage. • Always store the blood pressure monitor in the storagecase. 53 C A R E & C L E A N I N G[...]

  • Página 54

    T echnical data T ype: BC16 Measuring method: non-invasive, oscillometric blood pressure measurement at the wrist, for wrist circumferences of 13,5 - 22 cm Display range: 0 - 299 mmHg Measuring range: systolic: 40 - 250 mmHg / diastolic: 40 -180 mmHg / pulse: 40 - 199/min Accuracy of the pressure reading: systolic ± 3 mmHg / diastolic: ± 3 mmHg /[...]

  • Página 55

    • The guarantee generally runs for a period of 24 months from the date of purchase. • The guarantee period comes into force only , if date of purchase can be confirmed by submission of the corresponding proof of purchase/receipt. • Within the guarantee period we will eliminate any defects which are existing already from the time of buying in [...]

  • Página 56

    Inventum is een merk van: M a r t e x H o l l a n d B V Generatorstraat 17, 3903 LH , V eenendaal, Nederland T el.: 0318-542222, Fax.: 0318-542022 w w w . i n v e n t u m . nl w w w . i n v e n t u m . eu 04BC16.0207V Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten./ Sous réserve de modification ! Modifications and [...]