Jura IMPRESSA XJ9 Professional manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Jura IMPRESSA XJ9 Professional. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoJura IMPRESSA XJ9 Professional vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Jura IMPRESSA XJ9 Professional você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Jura IMPRESSA XJ9 Professional, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Jura IMPRESSA XJ9 Professional deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Jura IMPRESSA XJ9 Professional
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Jura IMPRESSA XJ9 Professional
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Jura IMPRESSA XJ9 Professional
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Jura IMPRESSA XJ9 Professional não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Jura IMPRESSA XJ9 Professional e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Jura na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Jura IMPRESSA XJ9 Professional, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Jura IMPRESSA XJ9 Professional, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Jura IMPRESSA XJ9 Professional. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    IMPRESS A XJ9 Professional Instructions for Use JURA T ype 683 K For y our safet y: read and understand manual before use. E[...]

  • Página 2

    2 T able of contents Y our IMPRESS A XJ9 Professional IMPORT ANT SAFEGU ARDS 4 Control elements 8 1 Preparing and using for the first time 10 JURA on the Internet .................................................................................................................................... 10 Settings by the JURA service technici an ..........[...]

  • Página 3

    3 T a ble of contents 5 Maintenance 37 Rinsing the machine ................................................................................................................................... 38 Rinsing the cappuccino frother ................................................................................................ ................ 38 Cleaning[...]

  • Página 4

    4 IMPORT ANT SAFE GUARDS IMPORT ANT SAFE GUARD S When using electrical appliances, basic safety precautions shall alwa ys be followed, to reduc e the risk of fire, electric shock, and/or injury to per sons, including the follo wing: Z Read all instructions. Z Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Z T o protect against fire, electric shoc[...]

  • Página 5

    5 IMPORT ANT SAFE GUARDS The appliance is designed and intended for household use only . It shall only be used for coffee prepar ation and to heat milk and wat er , according to these instructions. Use for any other purpose will be deemed improper . JURA Elektroapparate A G cannot accept any responsibility for the consequences of improper use. Peop[...]

  • Página 6

    6 IMPORT ANT SAFE GUARDS In the event of signs of damage , for example if there is a smell of burning, unplug the machine immediately from outlet and contact JURA customer service. This appliance is for household use . Any servicing other than clean- ing and user maintenance shall be performed by an authori zed ser - vice representative: Z Do not i[...]

  • Página 7

    7 IMPORT ANT SAFE GUARDS Z Never fill an y thing other than coffee beans into the bean c on - tainer (no chocolate , no rice, no nuts, no spices, nothing other than roasted coffee beans). Z Never fill fro zen beans into the bean container . If you store beans in the freezer , let them thaw 3 to 4 hours before filling them into the bean container . [...]

  • Página 8

    8 Control elements Control elements 1 Bean container with aroma preser vation cov er 2 W ater tank cover 3 W ater tank 4 Height -adjustable cappuccino frother 5 Coffee grounds container 6 Drip tra y 7 Cup platform 8 Filler funnel for ground coffee 9 Stor age compartment cover 10 Grinder adjustment switch 11 Measuring spoon for ground coffee 12 Hot [...]

  • Página 9

    9 Control elements 3 1 2 4 5 T op of the machine 1 Q On/Off button 2 g Rotary Switch 3 O P button (progr amming) Fro nt 4 Display 5 Buttons (button function depends on what is shown in the display) 3 1 2 Back of the machine 1 Pow er switch 2 Pow er cord 3 Port (under cover)[...]

  • Página 10

    10 1 Preparing and using for the first time 1 Preparing and using for the first time Visit us on the Internet. On the JURA website (www .jura.c om) you will find interesting and up-to -date information on your IMP RESSA and on ev er y aspect of coffee . The following settings can only be made b y the JURA ser vice techni- cian: U Setting the filter[...]

  • Página 11

    11 1 Preparing and using for the first time Daily maintenance of the mac hine and hygiene when handling milk, coffee and w ater are ke y to a per fect coffee result in the cup ev er y time. Y ou should therefore change the w ater daily . Milk, sparkling mineral w ater or other liquids can damage the wat er tank or the machine. T  Only fill the w[...]

  • Página 12

    12 1 Preparing and using for the first time If the machine is oper ated with a defective power cord, there is a danger of potentially fatal electric shock. T  Never use a mac hine which is damaged. T  Never use a mac hine which has a defective power c ord. E The water v olume is given as standard in ‘oz’. Y ou can change this setting to ?[...]

  • Página 13

    13 1 Preparing and using for the first time Milk, sparkling mineral w ater or other liquids can damage the wat er tank or the machine. T  Only fill the water tank with fresh, cold w ater . T  Press the ‘A c t i v e ’ button. T  Press the ‘Sav e’ button. ‘Saved ’ appears briefly on the display . ‘Insert filter’ T  Remov e[...]

  • Página 14

    14 1 Preparing and using for the first time Milk, sparkling mineral w ater or other liquids can damage the wat er tank or the machine. T  Only fill the water tank with fresh, cold w ater . T  Press the ‘Inactive’ button. T  Press the ‘Sav e’ button. ‘Saved ’ appears briefly on the display . ‘Water hardness ’ E If you do not[...]

  • Página 15

    15 1 Preparing and using for the first time Y ou can find out what the water hardness is by using the A quadur® test strip supplied as standard. T  Hold the test strip briefly (for 1 second) under flowing w ater . Shake off the w ater . T  Wait f or about one minute. T  Y ou will then be able to read the degree of water hardness from the [...]

  • Página 16

    16 1 Preparing and using for the first time T  Press the ‘Espresso’ butt on. The grinder star ts up. ‘Espresso ’ is display ed. T  T urn the grinder adjustment switch to the desired position while the grinder is running. The espresso is prepared an d the consistency of grind is adjusted. T  Close the stor age compar tment cov er . [...]

  • Página 17

    17 2 Preparation 2 Prepar ation Hot coffee , hot steam and hot wat er can cause scalding. Scalding is a serious burn. T  Use extreme care when handling hot liquid or steam. T  Allow liquid to c ool down before drinking. T  In the ev ent of scalding, rinse affected area with cold water and seek medical attention. T  K eep children A WA Y[...]

  • Página 18

    18 2 Preparation Only some of the specialty coffees you can prepare are shown on the display at an y one time. As soon as you turn the Ro t ary Switch, more specialty coffees are display ed in the produc t selector . The product selec tor disappears automatically af ter 5 seconds if no preparation is started. The following specialty coffees are dis[...]

  • Página 19

    19 2 Preparation T o prepare two specialty coffees, either use the product selec tor or press the appropriate prepar ation button t wice (within approximat ely 2 seconds). Example : Proceed as follo ws to prepare two coffees (using product selector). T  Place two cups under the coffee spout.  g  T  T urn the Rotary Switch to vie w th[...]

  • Página 20

    20 2 Preparation Coffee preparation start s. The preset amount of water flo ws into the glass. Preparation st ops automatically . ‘Please select product:’ appears on the display . T o make sure the cappuccino frother alw ays works properly , you must rinse and clean it regularly (see Chapter 5 ‘Maint enance – Rins- ing the cappuccino frothe[...]

  • Página 21

    21 2 Preparation E The desired specialty coffee mu st be prepared within approx - imately one minute after filling with the ground coffee . Oth - erwise the IMPRESSA stops the oper ation and is once more ready for use . All specialty coffees with ground coffee are prepared f ollowing this model. Example : Proceed as follows to prepare one espres[...]

  • Página 22

    22 2 Preparation T  Press an y button as soon as there is sufficient coffee in the cup. Preparation stop s. ‘Saved ’ appears briefly on the display . The set amount of wat er for one coffee is permanently stored. ‘Please select produc t:’ appears on the display . E Y ou can alter this setting at any time by repeating the abov e procedure[...]

  • Página 23

    23 3 Daily operation 3 Daily oper ation When the IMPRESSA is swit ched on, it automatically prompts you to perform the rinse operation. Start the rinse operation b y pressing the Rotary Switch k . In progr amming mode you can change this setting so that the machine start s the switch-on rinse automatically (see Chapter 4 ‘P ermanent settings i[...]

  • Página 24

    24 3 Daily operation When you switc h your IMPRESSA off , the spouts used to prepare a specialty coffee or milk are rinsed. T  Place one receptacle under the coffee spout and another under the cappuccino frother .  Q  T  Press the On/Off button. ‘Machine is rinsing. ’ , ‘Milk system is being rinsed. ’ . The spout s used to prepa[...]

  • Página 25

    25 4 Permanent settings in programming mode 4 Permanent settings in progr amming mode Hot coffee , hot steam and hot wat er can cause scalding. Scalding is a serious burn. T  Use extreme care when handling hot liquid or steam. T  Allow liquid to c ool down before drinking. T  In the event of scalding, rinse aff ec ted area with cold w ater[...]

  • Página 26

    26 4 Permanent settings in programming mode Program it em Sub-item Explanation ‘Machine settings (4/6)’ ‘Save energy’ ‘Switc h off af ter’ ‘Unit s’ ‘F actor y setting’ T Select an energy-saving mode. T Set the time after which the IMPRESSA should switch off automatically . T Select the unit for the amount of water . T Reset the [...]

  • Página 27

    27 4 Permanent settings in programming mode In the program it em ‘Produc t settings (2/6)’ / ‘Expert mode’ you can make individual settings f or all specialt y coffees, milk and hot w ater . Hot coffee , hot steam and hot wat er can cause scalding. Scalding is a serious burn. T  Use extreme care when handling hot liquid or steam. T  A[...]

  • Página 28

    28 4 Permanent settings in programming mode E Next selec t the button of the product for which you w ould like to mak e settings. No pr oduc t is prepared at this point. T  Press the ‘Latte macchiato ’ button. ‘Latte macchiato ’ T  Press the ‘ Amount of milk’ button. T  Press the ‘ < ’ or ‘ > ’ button [...]

  • Página 29

    29 4 Permanent settings in programming mode  g  T  T urn the Rotary Switch until the progr am item ‘Product set- tings (2/6)’ is display ed. T  Press the ‘One-off settings’ button. ‘One-off settings’ T  Press the ‘Inac tive’ button. T  Press the ‘Sav e’ button. ‘Saved ’ appears briefly on the display . ‘P[...]

  • Página 30

    30 4 Permanent settings in programming mode In the program it em ‘Produc t settings (2/6)’ / ‘Lock/enable ’ you can enable or disable each individual product. Example : For example , you can disable the prepar ation of hot water . Precondition: ‘Please select produc t:’ is display ed.  O  T  Press the P button. ‘Main[...]

  • Página 31

    31 4 Permanent settings in programming mode U ‘Rinse the milk system’ / ‘Immediate ’ U Y ou are prompted to rinse the milk system immediately after preparation of a specialty coffee with milk. Example : Proceed as f ollows to make the mac hine prompt you to rinse the milk system immediately after preparing a specialty coffee with milk. P[...]

  • Página 32

    32 4 Permanent settings in programming mode T  Press the ‘<’ or ‘>’ button to set the water hardness. T  Press the ‘Sav e’ button. ‘Saved ’ appears briefly on the display . ‘Maintenance settings (3/6)’  O  T  Press the P button to exit programming mode . ‘Please select produc t:’ In the progr[...]

  • Página 33

    33 4 Permanent settings in programming mode By instructing your IMPRESSA t o automatically switch itself off, y ou can cut down y our energy consumption. If this function is ac tivated, your IMPRES SA switches off automatically after the preset time fol- lowing the last action on the machine . Y ou can set the automatic switch-off to 15 minutes,[...]

  • Página 34

    34 4 Permanent settings in programming mode In the program it em ‘Machine settings (4/6)’ / ‘F ac tory setting’ yo u can reset various settings to their f ac tory settings: U ‘Machine’ U All user settings (apart from the ‘ filter’ and ‘water hardness’) are reset to factory settings. Y our IMPRESSA then switc hes off. U ‘Pro[...]

  • Página 35

    35 4 Permanent settings in programming mode In this program it em you can set the language used by y our IMPRESS A. E If you choose the wrong language b y mistake, y ou can easily reset the machine to ‘English’ : Press the P button to ent er pro - gramming mode . Use the Rotary Switch g to select program item ‘5/6’ and then press the top le[...]

  • Página 36

    36 4 Permanent settings in programming mode  O  T  Press the P button to exit programming mode . ‘Please select produc t:’ E The selected background color only applies on the selection page of the display showing the spec ialt y coffees. In the program it em ‘Information (6/6)’ you can view the f ollowing information. U ‘Product [...]

  • Página 37

    37 5 Maintenance 5 Maintenance Use of maintenance products that are harmful to health and dis- charge of liquids during maintenance progr am. Harmful if swal- lowed. Irritating to e yes and skin. T  K eep children A WA Y . T  Keep children aw ay from the machine while it is performing a maintenance progr am. T  Av oid contac t with skin an[...]

  • Página 38

    38 5 Maintenance Y ou can initiate the rinse operation manually at any time . Precondition: ‘Please select produc t:’ is display ed. T  Place a receptacle under the coffee spout.  O  T  Press the P button. ‘Maintenance status (1/6)’ T  Press the ‘Rinse the coffee system’ button. ‘Machine is rinsing. ’ , wat er flow[...]

  • Página 39

    39 5 Maintenance T o ensure that the cappuccino frother always w orks properly , you must clean it daily when you ha ve been preparing milk. Y our IMPRESS A will not prompt you to clean the cappuccino frother . Non-recommended cleaning agents will not optimally remove milk residues. This may cause the cappuccino frother t o become blocked and fly o[...]

  • Página 40

    40 5 Maintenance T  Empt y the other receptacle and place it under the cappuc - cino frother again. T  Press the ‘Next’ button. ‘Milk system is being cleaned. ’ , the cappuccino frother and the pipe are rinsed with fresh wat er . ‘Please select produc t:’ appears on the display . T  Carefully pull the cappuccino frother down an[...]

  • Página 41

    41 5 Maintenance T  Press the ‘Save’ button. ‘Saved ’ appears briefly on the display . ‘Insert filter’ T  Remov e and empt y the water tank. T  Open the filter holder and inser t the filter cartridge into the wat er t ank, exerting slight pressure. T  Close the filter holder . It will click into place audibly . E After t wo [...]

  • Página 42

    42 5 Maintenance T  Press the ‘Change the filter’ button. ‘Change the filter’ E If you do not w ant to star t changing the filter just yet, press the ‘  ’ button. T  Press the ‘Next’ button. ‘Change filter’ T  Remov e and empt y the water tank. T  O pen the filter holder and remov e the old CLE ARYL filter car - t[...]

  • Página 43

    43 5 Maintenance Harmful and irritating cleaning agent. Harmful if swallo wed. Irritat- ing to ey es and skin. T  K eep children A WA Y . T  Av oid contac t with skin and ey es. T  Av oid generation of dust. Do not inhale dust. T  Af ter contac t with skin, wash immediately with plenty of wat er . In case of skin irritation, seek medica[...]

  • Página 44

    44 5 Maintenance T  Open the cover of the filler funnel f or ground coffee. T  Inser t a JURA cleaning tablet into the filler funnel. T  Close the co ver of the filler funnel. ‘Please press the Rotary Switch. ’  k  T  Press the Rotar y Switc h. ‘Machine is being cleaned. ’ , water flows repeatedly out of the coffee spout a[...]

  • Página 45

    45 5 Maintenance E The descaling program lasts approximately 50minut es. E JURA descaling tablet s are available from speciali zed dealers. E If you use a CLEARYL Pro Blue filter cartridge and this is ac ti- va ted, you will not be prompted t o descale. E If the descaling agent comes into contact with sensitive sur - faces (e .g. marble), damage[...]

  • Página 46

    46 5 Maintenance T  Empty the drip tray and coff ee grounds container and put them back into the machine . ‘Fill wat er tank’ T  Remov e the water tank and rinse it thoroughly . T  Fill the water tank with fresh, cold wat er and reinser t the tank. ‘Please press the Rotary Switch. ’ T  Refit the cappuccino frother . T  Place [...]

  • Página 47

    47 5 Maintenance Limescale deposits may form in the wa ter tank. T o ensure correct function of the machine, descale the w ater tank from time to time. T  Remov e the water tank. T  If you use a CLEARYL Pro Blue filter cartridge, remo ve this. T  Descale the tank with a mild conventional descaling agent in accordance with the manufacturer&[...]

  • Página 48

    48 6 Display messages 6 Display messages Message Cause/Result Action ‘Fill wat er tank’ The wat er t ank is empty. Y ou cannot prepare any products . T Fill the wat er t ank (see Chapter 1 ‘Preparing and using for the first time – Filling the wat er t ank’). ‘Empty coffee grounds container’ The coffee grounds container is full. Y ou c[...]

  • Página 49

    49 7 T roubleshooting 7 T roubleshooting Problem Cause/Result Action When preparing a latte macchiato, the typical three lay er s do not form . – T T urn the setting wheel of the cappuc - cino frother to the far right and the Milk Foam po sition ü . T Change the length of the interval to at least 30 seconds in progr amming mode (see Cha[...]

  • Página 50

    50 7 T roubleshooting Problem Cause/Result Action Little or no wat er or steam comes out of the cappuccino frother . The pump is very quiet. The connector of the cappuccino frother may be blocked b y milk residues or limescale fragments loosened during descaling. T Remo ve the cappuccino frother . T Unscrew the black connector with the aid of the h[...]

  • Página 51

    51 8 T ransport and environmentally friendly disposal 8 T r anspor t and environmentally friendly disposal In order to protect the IMPRESSA from fros t during transport, the system must be emptied. Precondition: ‘Please select product:’ is displayed. T  Carefully pull the cappuccino frother down and off . T  Place a receptacle under th[...]

  • Página 52

    52 9 T echnical data 9 T echnical data V oltage 120V~, 60Hz Pow er 1450W Airborne noise emitted L P <70dB (A) Ambient conditions Humidity max. 80% Ambient temper ature 50 – 95°F (10 – 35°C) Conformity mark Energy consumption ‘Save energy’ / ‘A c t i v e ’ approx. 4. 1Wh Energy consumption ‘Save en[...]

  • Página 53

    53 10 Index 10 Index A Addresses 56 Aroma preservation cover Bean container with aroma preser vation cov er 8 Automatic switch-off 33 B Background c olor 35 Bean container Bean container with aroma preser vation cov er 8 Cleaning 46 Filling 11 Button On/Off button 9 P button (progr amming) 9 C Cappuccino 19 Cappuccino frother Cleaning 39 Rinsing 38[...]

  • Página 54

    54 10 Index J JURA Contac t details 56 Internet 10 L Language 35 Latte macchiato 19 M Machine Cleaning 42 Descaling 44 Rinsing 38 Setting up 10 Switc hing off 24 Switc hing on 23 Maintenance 37 Daily maintenance 23 Maintenance settings 30 Measuring spoon for ground coffee 8 Messages, display 48 Milk Connecting milk 16 Milk foam 20 Milk system clean[...]

  • Página 55

    55 10 Index W W arm milk 20 W ater hardness Determining the wa ter hardness 15 Setting the wat er hardness 31 W ater tank 8 Descaling 47 Filling 11 W ebsite 10[...]

  • Página 56

    56 11 Contact s JURA / Mentions légales 11 Contac t s JURA / Mentions légales JURA Elektroapparat e AG Kaffee welt strasse 1 0 CH-4626 Niederbuchsiten Suisse USA : JURA CAPRESSO, Inc. Canada : F AEMA Service client Téléphone / F ax E-m a i l 1-800-220-5701 contact@jura-capresso.com 1-(855)-544-8600 info@jur acanada.ca Heures d’ouverture (HNE)[...]

  • Página 57

    Svenska | 57 Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (1 6.12.13 ) Underhåll och service Service  Innan arbeten på högtryckstvätten påbörjas, ska stick- proppen dras ur och vatte nanslutningen tas loss. Anvisning: Regelbundna underhållsåtgärder garanterar e n lång och tillförlit lig brukstid. Kontrollera elredskapet regelb undet avseende def[...]

  • Página 58

    58 | Norsk F 016 L7 0 995 | (16.12. 13) Bosch Power Tools Norsk Sikkerhetsinformasjon Forklaring av bildesymbolene Generell fa reinformasjon . Rett aldri vann strålen m ot mennesker , dyr, selve maskinen eller elektriske deler. OBS: Høytrykksstrål en kan være farl ig der- som den brukes til ikke formålsmessig bruk. I henhold til de gjeldende b[...]

  • Página 59

    [...]

  • Página 60

    60 | Norsk F 016 L7 0 995 | (16.12. 13) Bosch Power Tools Støy-/vibrasjonsinformasjon Samsvarserklæring Produktkategori: 27 Tekniske data (2006/42/EF, 2000/1 4/EF) hos: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Robert Bosch GmbH, Power Tools Divisio n D-70745 Lein felden-Echterdingen 06.12.2013 Montering og dr[...]

  • Página 61

    Norsk | 61 Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (1 6.12.13 ) Driftsspenningen er 230 V AC, 50 Hz ( fo r ikke-EU-land 220 V, 240 V alt etter utførelse). Bruk kun godkjente skjøte- ledninger. Du får informas joner hos di n autoriserte kundeser- vice. Hvis du vil bruke en skjøtele dning ved drift av høytry kkspyle- ren er følgende lednin gstverrsni[...]

  • Página 62

    [...]

  • Página 63

    [...]

  • Página 64

    [...]

  • Página 65

    [...]

  • Página 66

    [...]

  • Página 67

    [...]

  • Página 68

    68 | Suomi F 016 L7 0 995 | (16.12. 13) Bosch Power Tools Hoito ja huolto Huolto  Irrota pistotulppa pistorasiasta ja veden tuloletku vesi- liitännästä ennen kaikkia töitä. Huomio: Suorita seuraavat huoltoto imenpiteet säännöllises- ti, takaaksesi pitkän ja luotettavan käyttöajan. Tarkista säännöllisesti, ettei lait teessa ole ilme[...]

  • Página 69

    Eλληνικά | 69 Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (1 6.12.13 ) Puhdistusai neita käytet täessä on tar kasti noudat ettava pak- kauksen ohjeita ja määrättyä laimennusta. Moottoriajoneuvoja puhdistettaes sa, on otettava paikalliset säännökset huomioon: On estettävä irti suihkutetun öljyn pääsy pohjavesiin. Hävitys Toimita painepe[...]

  • Página 70

    [...]

  • Página 71

    [...]

  • Página 72

    72 | Eλληνικά F 016 L7 0 995 | (16.12. 13) Bosch Power Tools Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Δήλωση συμβατότητ ας Κατηγορία προϊόντος: 27 Τεχνικός φάκελος (2006/42/E Κ, 2000/14/EK) από: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23, Stowmarket, Suffolk IP14 1[...]

  • Página 73

    [...]

  • Página 74

    74 | Eλληνικά F 016 L7 0 995 | (16.12. 13) Bosch Power Tools Ο κινητήρας διακόπτει τη λειτουργία του «Έπεσε/Κ άηκε» η ασφάλε ια Αν εβάστε/Αλλάξτε την ασφάλεια Λάθος τάση δικτύου Ελέγξ τε την τάση δικτύο υ, πρέπει να ?[...]

  • Página 75

    Eλληνικά | 75 Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (1 6.12.13 ) Συντήρηση και Service Συντήρηση  Πριν διεξάγετε οποιαδήποτ ε εργασία στην ίδια τη συσκευή να βγάζετε το φις απ ό την πρίζα και να αποσυνδέετε το νερό. Υπόδει[...]

  • Página 76

    76 | Türkçe F 016 L7 0 995 | (16.12. 13) Bosch Power Tools Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2012/19/EE σχετικά με τις παλαιές ηλεκτρικές και ηλεκτρον ικές συσκευές κα ι τη μεταφορά της οδηγίας αυτής σ?[...]

  • Página 77

    [...]

  • Página 78

    [...]

  • Página 79

    Türkçe | 79 Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (1 6.12.13 ) Montaj ve işletim Çalıştırma Güvenliğiniz için Dikkat! Bakım ve temizlik işlerinden önce aleti kapatın ve fişi prizden çekin. Akım kablosu hasar görürse, kesilirse veya sarı lırsa da aynısını yapın. İşletme gerilimi 230 V AC, 50 Hz’dir (AB üyesi ol mayan ülkel[...]

  • Página 80

    [...]

  • Página 81

    [...]

  • Página 82

    82 | Polski F 016 L7 0 995 | (16.12. 13) Bosch Power Tools Değer İş Bobinaj İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbe y Gaziantep Tel.: 0342 2316432 Çözüm Bobinaj İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Be lediyesi altı Cad. No: 3/C Gaziantep Tel.: 0342 2319500 Onarım Bobinaj Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun Hatay Tel.: 0326 6137546[...]

  • Página 83

    [...]

  • Página 84

    84 | Polski F 016 L7 0 995 | (16.12. 13) Bosch Power Tools  Zalecane preparat y czyszczące należy używa ć w odpowiednim rozcieńczeniu. Produkty te są bezpieczne, jeśli nie zawierają kwasów, z asad ani substancji szkodliwych dla środowiska. Prepa raty czyszczące zaleca się przechowywać w miejscu niedostę pnym dla dzieci. W razie kon[...]

  • Página 85

    Polski | 85 Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (1 6.12.13 ) Informacja na temat hałasu i wibracji Deklaracja zgodności Kategoria produktów: 27 Dokumentacja techniczna (2006/42/WE, 20 00/14/WE): Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Robert Bosch GmbH, Power Tools Divisio n D-70745 Lein felden-Echterdingen 0[...]

  • Página 86

    86 | Polski F 016 L7 0 995 | (16.12. 13) Bosch Power Tools Uruchomienie urządzenia Dla własnego bezpieczeńst wa Uwaga! Przed przystąpieniem do prac kon- serwacyjnych lub do czyszczenia urządz enia, urządzenie należy wyłączy ć i wyjąć wtyczkę z gniazdka. P owyższe dotyc zy również przypadków, gdy przewó d zasilający jest przecięt[...]

  • Página 87

    [...]

  • Página 88

    [...]

  • Página 89

    [...]

  • Página 90

    [...]

  • Página 91

    Česky | 91 Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (1 6.12.13 ) Určené použití Stroj je určen k čištění ploch a objektů venku, pro stroj e, vozidla a čluny, pokud se použije p říslušné příslušenství jako např. firmou Bosch schvál ený čistící prostředek. U rč uj í c í p o u ž i t í s e v z t a h u je na t e p l o t u o k o[...]

  • Página 92

    [...]

  • Página 93

    [...]

  • Página 94

    [...]

  • Página 95

    Slovensky | 95 Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (1 6.12.13 ) Slovensky Bezpečnostné pokyny Vysvetlenie obrázkov ých symbolov Všeobecné upozornen ie na nebezpeče nstvo. Nikdy nesmerujte vodn ý lúč na ľudí, zvieratá, na prístroj alebo na elektrické súčiastky. Dôležité upozornenie: Vysokotlakový vodný lúč môže byť nebezpeč[...]

  • Página 96

    [...]

  • Página 97

    Slovensky | 97 Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (1 6.12.13 ) Používanie podľa určenia Tento výrobok je určený na čistenie plôch a objektov vo vonkajšom pr ostredí, na č istenie nárad ia, motorových vozidiel a člnov, pokiaľ sa p oužije zodpovedajúce príslušenstvo, ako napr. čist iace prostriedky schválené firmou Bosch. Použ?[...]

  • Página 98

    98 | Slovensky F 016 L7 0 995 | (16.12. 13) Bosch Power Tools Kategória produktu: 27 Súbor technickej dokumentácie (2006/42 /ES, 2000/14/ES) sa nachád za u: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/ENS23, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Robert Bosch GmbH, Power Tools Divisio n D-70745 Lein felden-Echterdingen 06.12.2013 Montáž a používanie U[...]

  • Página 99

    Slovensky | 99 Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (1 6.12.13 ) Pokyny na používanie Všeobecné pokyny Zabezpečte, aby bol vysokotlakový čistič vždy postavený na rovnom podklade. Nechoďte s vysokotlakovou ha dicou pr íliš ďaleko, resp. neťahajte prístroj za hadicu. Mohlo by to mať za následok to, že prístro j nebude spo ľahlivo st[...]

  • Página 100

    [...]

  • Página 101

    [...]

  • Página 102

    [...]

  • Página 103

    [...]

  • Página 104

    [...]

  • Página 105

    [...]

  • Página 106

    [...]

  • Página 107

    [...]

  • Página 108

    [...]

  • Página 109

    [...]

  • Página 110

    110 | Русский F 016 L7 0 995 | (16.12. 13) Bosch Power Tools И спользование по назначени ю ис х одит из температур ы окру ж а ющ ей сред ы от 0 ° C до 40 ° C. Н астоя щ ее изделие не предусмотрено для профессиональной эксп?[...]

  • Página 111

    Русский | 111 Bosch Power Tools F 016 L70 995 | (1 6.12.13 ) Robert Bosch GmbH, Power Tools Divisio n D-70745 Lein felden-Echterdingen 06.12.2013 Монтаж и эксплуатация Включение Для Вашей безопасности Внимание! До начала работ по техобслуживанию или оч[...]