JVC CAMESCOPE COMPACT VHS GR-FX11 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto JVC CAMESCOPE COMPACT VHS GR-FX11. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoJVC CAMESCOPE COMPACT VHS GR-FX11 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual JVC CAMESCOPE COMPACT VHS GR-FX11 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual JVC CAMESCOPE COMPACT VHS GR-FX11, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual JVC CAMESCOPE COMPACT VHS GR-FX11 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo JVC CAMESCOPE COMPACT VHS GR-FX11
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo JVC CAMESCOPE COMPACT VHS GR-FX11
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo JVC CAMESCOPE COMPACT VHS GR-FX11
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque JVC CAMESCOPE COMPACT VHS GR-FX11 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos JVC CAMESCOPE COMPACT VHS GR-FX11 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço JVC na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas JVC CAMESCOPE COMPACT VHS GR-FX11, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo JVC CAMESCOPE COMPACT VHS GR-FX11, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual JVC CAMESCOPE COMPACT VHS GR-FX11. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    LYT0486-003A FR C A M E S C O P E C O M P A C T V H S MODE D’EMPLOI G R - S X M 4 6 G R - S X M 2 6 G R - S X 4 1 G R - S X 2 1 G R - F X M 1 6 G R - F X M 1 6 1 G R - F X 1 1 V HS PA L 6 2 5 * GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21 uniquement FRANÇAIS SOMMAIRE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 2 et 3 CARACTÉRISTIQUES PRINCIP ALES 4 ACCESSOIRES FOURNIS 5 MISE EN RO[...]

  • Página 2

    2 FR Utilisation de ce manuel d’instructions • T outes les sections principales et les sous-sections sont indiquées dans le sommaire en couverture. • Des remarques apparaissent après la plupart des sous-sections. Bien les lire également. • Les caractéristiques/opérations de base/avancées sont séparées pour une référence plus aisé[...]

  • Página 3

    FR 3 Si l’appareil est installé dans un coffret ou sur une étagère, s’assurer qu’il y a un espace suffisant tout autour pour permettre la ventilation (10 cm ou plus sur des deux côtés, au dessus et derrière). Ne pas bloquer les trous de ventilation. (Si les trous de ventilation sont bouchés par un journal, un tissu, etc., la chaleur pe[...]

  • Página 4

    4 FR CARACTÉRISTIQUES PRINCIP ALES T orche vidéo intégrée (GR-SXM46/SXM26/SX41/ FXM161 uniquement) ( Z p. 20) Programme AE avec ef fets spéciaux ( Z p. 23) n Mode voile n Effet neutre n Sépia n Crépuscule n Sports n Négatif/Positif n Obturateur à grande vitesse (1/2000 s) Super VHS-ET (GR-SXM46/ SXM26/SX41/SX21 uniquement) ( Z p. 12) S tab[...]

  • Página 5

    FR 5 ACCESSOIRES FOURNIS • Adaptateur secteur/ chargeur de batterie AA-V16EG • Télécommande RM-V715U (GR-SXM46/SX41 uniquement) • Bandoulière • Cordon CC • Pile au lithium CR2025 (pour fonctionnement de l’horloge) • Batterie BN-V1 1U • Adaptateur péritel (GR-SXM46/SXM26/ SX41/SX21 uniquement) • Câble de sortie audio/vidéo (A[...]

  • Página 6

    6 FR MISE EN ROUTE Alimentation Les 3 possibilités d’alimentation de ce camescope vous laissent le choix de la sour ce d’alimentation la plus appropriée à vos besoins. Ne pas utiliser les sour ces d’alimentation fournies avec d’autres appareils. RECHARGE DE LA BA TTERIE 1 S’assurer de débrancher le cordon CC du camescope de l’adapta[...]

  • Página 7

    FR 7 A B A TTENTION: A vant de détacher la source d’alimentation, s’assurer que l’alimentation du camescope est coupée. Ne pas respecter cela peut conduire à un mauvais fonctionnement du camescope. UTILISA TION DE LA BA TTERIE Crocher son extrémité au camescope et pousser sur la batterie jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place . ?[...]

  • Página 8

    8 FR Retrait et mise en place de la pile (au lithium) de l’horloge Cette pile est nécessaire pour le fonctionnement de l’horloge et pour effectuer les réglages de date/heure. 1 Couper l’alimentation du camescope et retirer la source d’alimentation (batterie, adaptateur secteur/ chargeur . etc.). 2 T irer le porte pile pour le retirer du c[...]

  • Página 9

    FR 9 4 R I T D J D V 4 B E N I A L E I R A C T T T I M D E C . L E P O E T K T E / O U I T T I M R M I L I D O O N E M A M D U E N E N E T G O . . O O E 0 O P F F N 6 F A F F G F L LIS H Y M D T E E O A I X A N Y M I R T E T H DA T E / T I ME 2 2 0 0 : 0 2 2 0 6 8 0 4 R I T D J D V 4 B E N I A L E I R A C T T T I M D E C . L E P O E T K T E / O U I[...]

  • Página 10

    10 FR T30 T T 4 E A R L P E E E TU M L R A E N C N R G O TH O T F 3 F 0 T T T T E 3 4 5 6 X 0 5 0 0 IT TAPE LEN GTH T T 4 E A R L P E E E TU M L R A E N C N R G O TH O T F 4 F 5 MISE EN ROUTE (suite) Indicateur de durée de bande Menu de réglage T APE LENGTH Molette de sélection Interrupteur d’alimentation T ouche MENU Viseur Réglage de la lon[...]

  • Página 11

    FR 11 Mise en place et retrait d’une cassette 1 Ouvrir complètement l’écran LCD (GR-SXM46/ SXM26/FXM16/FXM161 uniquement). 2 Faire coulisser EJECT jusqu’à ce que le porte cassette s’ouvre. Ne pas forcer pour ouvrir . 3 Introduire ou retirer une cassette. Lors de l’introduction, s’assurer que l’étiquette est tournée vers l’exté[...]

  • Página 12

    12 FR 4 D T S T 4 N . E – A R E Z L V P E X O E H E T T O S U M M L R A E E N C T N R G O TH O O O T N F F 3 F F 0 O O E N F X F IT S – VHS E T T T 4 E A R L P E E E TU M L R A E N C N R G O TH O T F 3 F 0 Écran normal Molette de sélection T ouche MENU Interrupteur d’alimentation Écran de menu Menu de réglage Affichage: lorsqu’une casse[...]

  • Página 13

    FR 13 Enregistrement Lecture REMARQUES à pr opos du S-VHS et du S-VHS ET (GR-SXM46/SXM26/SX41/SX21 uniquement) n Les cassettes JVC EHG (Extra High Grade) sont recommandées pour des résultats supérieurs. Utilisez des cassettes S-VHS pour conserver des enregistrements pendant une longue durée ou pour l’enregistrement d’événements important[...]

  • Página 14

    14 FR MISE EN ROUTE (suite) 4 R I T D J D V 4 B E N I A L E I R A C T T T I M D E C . L E P O E T K T E / O U I T T I M R M I L I D O O N E M A M D U E N E N E T G O . . O O E 0 O P F F N 6 F A F F G F L LIS H P S E A E X L C I A T M VID E O O U T 4 R I T D J D V 4 B E N I A L E I R A C T T T I M D E C . L E P O E T K T E / O U I T T I M R M I L I [...]

  • Página 15

    FR 15 1 3 3 2 2 180 ° 180 ° 2 3 1 4 PAUSE Commande de zoom T ouche de marche/arrêt d’enregistrement Placer sur “CAMERA”. (“AUTO” ou “PRO.”) Ajustement de la courroie 1 Séparer la bande V elcro. 2 Passer la main droite dans la boucle et tenir la poignée. 3 Ajuster pour que votre pouce et vos doigts puissent facilement commander la[...]

  • Página 16

    16 FR 180 ° 90 ° BR I G H T – ––––– 6 ––––– + 25 MI N 60MIN 3MIN 2MIN MIN 59MIN 1MIN 0MIN REMARQUE: V ous devez déja avoir effectué les procédures indiquées ci- dessous. Si ce n’est pas le cas, le faire avant de continuer . ● Alimentation ( Z p. 6) ● Insertion d’une cassette ( Z p. 1 1) ● Réglage de la longueu[...]

  • Página 17

    FR 17 REMARQUES: ● Lorsque l’interrupteur d’alimentation est placé sur CAMERA et que l’écran LCD est ouvert à un angle de 60 degrés ou plus, automatiquement l’écran LCD s’allume et le viseur s’éteint pour économiser l’énergie (GR-SXM46/SXM26/ FXM16/FXM161 uniquement). ● Le porte-cassette ne peut être ouvert que si le came[...]

  • Página 18

    18 FR 1X Zoom en téléobjectif (T) Zoom en grand angle (W) Commande de zoom Barre d’indication de zoom CARACTÉRISTIQUE: Zoom OBJECTIF: Produire un effet zoom, ou un changement immédiat dans le grossissement de l’image. L ’électronique numérique augmente le grossissement maximum offert par le zoom optique. Ce système est appelé le zoom [...]

  • Página 19

    FR 19 5S PAUSE Indicateur de mode d'enregistrement 5 secondes (GR-SXM26/SX21/FXM16/FXM161/FX1 1 uniquement) CARACTÉRISTIQUE: Contrôle rapide OBJECTIF: Pour revoir la fin du dernier enregistrement pour confirmation. OPÉRA TION: 1) Placer l’interrupteur d’alimentation sur “CAMERA” (“AUT O” ou “PRO.”). 2) Appuyer sur 2 et relâ[...]

  • Página 20

    20 FR Sélecteur LIGHT OFF/AUTO/ON ENREGISTREMENT Fonctions de base (suite) CARACTÉRISTIQUE: T orche vidéo (GR-SXM46/SXM26/ SX41 /FXM161 uniquement) OBJECTIF: Éclairer la scène lorsque l’éclairage naturel est trop faible. OPÉRA TION: Régler LIGHT OFF/AUTO/ON comme voulu: OFF : Eteint la torche. AUTO : Allume automatiquement la torche quand[...]

  • Página 21

    FR 21 Photo (GR-SXM46/SX41 uniquement) Utilisez le camescope comme un appareil photographique et prenez une ou des photographies instantanées, les unes après les autres. 1 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “AUT O” ou “PRO.”. 2 Appuyer sur SNAPSHOT . Si vous appuyez pendant l’attente d’enregistrement . . . .... une image fi[...]

  • Página 22

    22 FR Effets de fondu/V olet Ces effets vous permettent de faire des transitions de scènes de style professionnel. Le fondu/volet à l’ouverture fonctionne au début de l’enregistrement, et le fondu/volet à la fermeture fonctionne à la fin de l’enregistrement. 1 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “PRO.”. 2 Appuyer plusieurs [...]

  • Página 23

    FR 23 Programme AE avec effets spéciaux 1 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “PRO.”. 2 Appuyer plusieurs fois sur P .AE jusqu’à ce que le nom et l’indication du mode désiré apparaissent. Ils sont affichés pendant 2 secondes environ, puis le nom disparaît et seule l’indication reste. Le mode est activé. 3 Pour annuler l?[...]

  • Página 24

    24 FR 4 D T T N . E A E Z L P X O E E T OM M L A E C N R G O TH O O O T N F N 3 F 0 E F E N R X G E I L N T T I C I S H T H LE LA N G. 4 R I T D J D V 4 B E N I A L E I R A C T T T I M D E C . L E P O E T K T E / O U I T T I M R M I L I D O O N E M A M D U E N E N E T G O . . O O E 0 O P F F N 6 F A F F G F L LIS H 4 R I T D J D V 4 B E N I A L E I[...]

  • Página 25

    FR 25 Écran de menu disponible en utilisant la molette de sélection SUITE À LA P AGE SUIV ANTE Écran de menu disponible en utilisant la touche MENU Cet écran de menu n’est pas accessible pendant l’enregistrement. EXPLICA TIONS DE L ’ÉCRAN DE MENU Se référer à “Mise au point” ( Z p. 31). Se référer à “Commande d’exposition?[...]

  • Página 26

    26 FR ENREGISTREMENT Fonctions élaborées (suite) Écran de menu disponible en utilisant la touche MENU (suite) : Réglage en usine * S-VHS ET est affiché quand une cassette VHS est chargée et S-VHS est affiché lorsqu’une cassette S-VHS est chargée ( Z p. 12). Si la cassette n’est pas char gée, “S-VHS” sera affiché sur l’écran de [...]

  • Página 27

    FR 27 25. 12. 99 25. 12. 99 22 : 25 : 00 22 : 25 : 00 25. 12. 99 (DATE) (TIME) (DATE&TIME) AUTO DATE O H H O M P M W C E F A A U O A E E O X F P P R V R R D N I P P I T R D G T Y Y F E Y Y I R A N A B H M S T C G T T I O I T I H U I R L L A M R D L T T I Y R E I A A L H D S Y T E D A T I A Y M O Y S A N S S Molette de sélection Interrupteur d?[...]

  • Página 28

    28 FR O 1 1 1 5 E F / / X F 4 2 S S IT S S REC T I M E 1S ENREGISTREMENT Fonctions élaborées (suite) Indication REC TIME sur l’écran normal Animation V ous pouvez donner à des scènes ou objets immobiles un effet de mouvement. Cette fonction vous permet de filmer une série d’images, chacune légèrement différente, du même objet pendant [...]

  • Página 29

    FR 29 O 1 1 1 5 E F / / X F 4 2 S S IT S S REC T I M E O 1 3 1 5 E F 5 0 X F M M I S S I I T N N IN T . T I M E 1 1 5 S S Animation programmée V ous pouvez enregistrer de façon séquentielle à des intervalles préréglés. En laissant votre camescope pointé sur un sujet particulier , vous pouvez enregistrer des changements subtils sur une péri[...]

  • Página 30

    30 FR 00 – 06 – 06 + 06 Commande d’exposition Cette caractéristique ajuste automatiquement le diaphragme pour obtenir la meilleure qualité d’image disponible, mais vous pouvez modifier et faire le réglage manuellement. Le réglage manuel de l’exposition est conseillé dans les situations suivantes: • Lorsque vous filmez sous un écla[...]

  • Página 31

    FR 31 Zone de détection de la mise au point REMARQUES: ● Si l’objectif est sali ou voilé par de la condensation, une mise au point précise n’est pas possible. Maintenir l’objectif propre, en l’essuyant avec un morceau de tissu doux s’il devient sale. Si de la condensation se produit, essuyer avec un tissu doux ou attendre que l’obj[...]

  • Página 32

    32 FR Interrupteur d’alimentation Réglage de la balance des blancs Un terme qui renvoie à l’exactitude de la reproduc- tion des couleurs sous différents éclairages. Si la balance des blancs est correcte, toutes les autres couleurs seront bien reproduites. En principe, la balance des blancs est réglée automatiquement. T outefois, des utili[...]

  • Página 33

    FR 33 1 Introduire une cassette ( Z p. 1 1). 2 Régler l’interrupteur d’alimentation sur “PLA Y”. Pour commencer la lecture, appuyer sur 4 / 6 . • Pour arrêter la lecture, appuyer sur 5 . • En mode d’arrêt, appuyer sur 2 pour le rebobinage ou sur 3 pour l’avance rapide. REMARQUES: ● L ’alimentation du camescope est coupée aut[...]

  • Página 34

    34 FR Régler sur “PLA Y”. T ouche P .AE T ouche EFFECT T ouche P .ST ABILIZER Alignement: Élimine des barres de bruit qui apparaissent sur l’écran pendant la lecture. Le réglage en usine est l’alignement automatique. Pour activer l’alignement manuel: 1) Appuyer simultanément sur P .AE et EFFECT . “MT” apparaît. 2) Appuyer sur P [...]

  • Página 35

    FR 35 LECTURE Utilisation de l’adaptateur de cassette Cassette vidéo compacte Magnétoscope Bobines Porte du compartiment T rou de protection contre l’enregistrement V errou coulissant Adaptateur de cassette (en option) Utiliser cet adaptateur pour lire sur un magnétoscope VHS une cassette vidéo S-VHS-C/VHS-C enregistrée avec ce camescope. [...]

  • Página 36

    36 FR LECTURE Raccordements Il y a quelques types de raccordement de base. Pour faire les raccordements, se référer également aux modes d’emploi de votre magnétoscope et de votre téléviseur . Câble audio/vidéo (A V) (fourni) Jaune sur vidéo Téléviseur Magnétoscope Cache de connecteur* V ers téléviseur ou magnétoscope Jaune sur VIDE[...]

  • Página 37

    FR 37 Raccordements de base 1 S’assurer que l’alimentation de tous les appareils est coupée. 2 Raccorder le camescope à un téléviseur ou à un magnétoscope comme montré dans l’illustration ( Z p. 36). En utilisant un magnétoscope . . . aller à l’étape 3 . Sinon . . . aller à l’étape 4 . 3 Raccorder la sortie du magnétoscope à[...]

  • Página 38

    38 FR UTILISA TION DE LA TÉLÉCOMMANDE 1 2 3 4 6 5 7 8 9 0 ! @ # @ 9 0 1 % ^ 5 & $ 7 4 3 8 2 ! 6 RM-V715U (fournie avec le GR-SXM46/SX41 uniquement) La télécommande toute fonction peut commander à distance ce camescope ainsi que les opérations de base (Lecture, Arrêt, Pause, A vance rapide et Retour rapide) de votre magnétoscope. RM-V700[...]

  • Página 39

    FR 39 1 1 2 3 1 2 3 1 A B Mise en place de la pile (RM-V700U, en option) La télécommande utilise une pile au lithium (CR2025). 1 : T irer sur le porte pile tout en faisant coulisser le verrou. : Pincer l'ergot de libération et tirer sur le porte pile. 2 Introduire la pile dans le porte pile, et s'assurer d'avoir la mar que " [...]

  • Página 40

    40 FR 1 1 M / I 2 N S START/STOP INT. TIME REC. TIME RM-V715U (fournie avec le GR-SXM46/ SX41 uniquement) RM-V700U (en option) OU UTILISA TION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite) Indicateur de durée d’intervalle Indicateur de durée d’enregistrement Capteur de télécommande CARACTÉRISTIQUE: Animation et animation pr ogrammée OBJECTIF: La télécom[...]

  • Página 41

    FR 41 ZOOM (T/W) PLAY STOP RM-V715U (fournie) Appuyez sur T Lecture normale Capteur de télécommande Lecture avec zoom (GR-SXM46/SX41 uniquement) Agrandir l’image enregistrée jusqu’à 10x quand vous le souhaitez pendant la lecture. REMARQUES: ● V ous avez besoin de la télécommande RM-V715U pour effectuer la procédure suivante. ● S’as[...]

  • Página 42

    42 FR w M – 0 : 12 : 34 START/STOP REW PLAY STOP INSERT PAUSE RM-V715U (fournie avec le GR-SXM46/ SX41 uniquement) RM-V700U (en option) OU UTILISA TION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite) Indicateur d’insertion vidéo Affichage T ouche COUNTER R/M Compteur de bande Capteur de télécommande Insertion vidéo V ous pouvez enregistrer une nouvelle séque[...]

  • Página 43

    FR 43 M – 0 : 05 : e 2 4 0 START/STOP REW PLAY A.DUB STOP PAUSE Doublage audio V ous pouvez enregistrer une nouvelle piste son sur une bande préenregistrée. Le son original existant est effacé et remplacé par le son provenant du microphone incorporé. Ef fectuer les étapes 1, 2 et 3 de la procédure d’insertion vidéo ( Z ␣ p.␣ 42) ava[...]

  • Página 44

    44 FR LISTE DES CODES MAGNÉTOSCOPE 6 2 6 4 7 7 MITSUBISHI 6 7 6 8 NEC 3 7 3 8 GRUNDIG 1 4 3 4 HITACHI 6 6 6 3 PANASONIC 1 3 1 7 1 1 9 4 1 8 JVC 9 1 9 6 9 3 BLAUPUNKT AKAI 9 7 9 8 3 2 FERGUSON 1 3 A B C MARQUE DE MAGNÉTO- SCOPE TOUCHES (A) (B) SANYO 3 6 3 5 SHARP 1 5 1 ` TOSHIBA 6 9 6 1 SONY 6 5?[...]

  • Página 45

    FR 45 FAIRE LES RACCORDEMENTS REMARQUE: Régler “VIDEO OUT” du camescope en fonction du système du magnétoscope que vous utiliserez. ( Z p. 14) 1 UN MAGNÉTOSCOPE JVC DISPOSANT D’UNE BORNE DE TÉLÉCOMMANDE Raccorder le câble de montage à la borne de télécommande P AUSE. UN MAGNÉTOSCOPE JVC NE DISPOSANT P AS DE BORNE DE TÉLÉCOMMANDE,[...]

  • Página 46

    46 FR SÉLECTIONNER LES SÉQUENCES 4 Pointer la télécommande sur le capteur de télécommande du camescope. Appuyer sur PLA Y , puis sur ON/OFF de la télécommande. L'affichage de compteur de montage par mémorisation de séquences apparaît. 5 Appuyer sur REW ou FF pour trouver le début de la séquence que vous voulez, puis appuyer sur IN[...]

  • Página 47

    FR 47 MONT AGE AUTOMA TIQUE VERS UN MAGNÉTOSCOPE 9 Rembobiner la bande dans le camescope au début de la séquence que vous voulez monter et appuyer sur P AUSE . 10 Pointer la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge du magnétoscope et appuyer sur VCR REC STBY , ou engager manuellement le mode de pause d’enregistrement du magné[...]

  • Página 48

    48 FR EN CAS DE DIFFICUL TÉ Si le problème persiste après avoir suivi les étapes du tableau ci-dessous, veuillez consulter votre revendeur JVC. Le camescope est un appareil commandé par micro-processeur . Du bruit et des interférences externes (d’un téléviseur , d’une radio, etc.) peuvent l’empêcher de fonctionner correctement. Dans [...]

  • Página 49

    FR 49 SYMPTÔMES CAUSE(S) POSSIBLE(S) AUTRE Pendant l’enregistrement, les indications n’apparaissent pas. La cassette ne peut pas être éjectée. Certaines fonctions ne sont pas disponibles. Des lignes verticales blanches apparaissent en prenant un objet très lumineux. Des points lumineux de forme cristalline apparaissent dans le viseur ou su[...]

  • Página 50

    50 FR INDEX Commandes, connecteurs et indicateurs U I 3 4 5 6 & ( * y E R Y T t 7 8 0 @ $ % 9 ! # ^ ) ) 1 i o q u p e r w 2 Q W[...]

  • Página 51

    FR 51 Commandes 1 Bague d’ajustement dioptrique ............... Z p. 15 2 Bague d’ouverture/fermeture du cache d’objectif ............................................... Z p. 16 3 Commutateur de fonctionnement de la tor che vidéo [LIGHT OFF/AUT O/ON] (GR-SXM46/SXM26/SX41/FXM161 uniquement) .......................................... Z p. 20 4[...]

  • Página 52

    52 FR 1 R 4 B 2 2 E 4 5 1 R 5 0 C 4 M / I . M I 2 G C 1 I N S H O 2 N T T N . W S G 9 I – – R 9 L V P A I H A – T G S U – U H S – L S T R E – A – E – T E C 6 I 1 T . – O 1 – N : – S 4 T + M – 5 4 0 W – : 0 2 B 1 + 8 1X 6 7 8 9 0 @ # ! & ^ % $ 4 2 3 1 * 5 a b INDEX Indications 1 Durée de bande restante ................[...]

  • Página 53

    FR 53 T V B O C L M U O M N M E O – T 0 – O : S N 1 – – E 2 – E : – T 3 – – 4 – 1 6 : – 2 – 3 – : – 4 4 A – 5 T + 2 7 3 5 1 4 6 9 8 Indications d’avertissement Indications Fonction Affiche l’énergie restante de la batterie. Niveau d’énergie restante: élevé. Ce qui ne signifie pas obligatoirement que la batterie[...]

  • Página 54

    54 FR T or che vidéo A TTENTION DANGER: • La torche vidéo devient très chaude. Pendant l’utilisation et immédiatement après l’avoir éteint, ne pas la toucher , sinon de sérieuses brûlures peuvent se produire. • Ne pas ranger le camescope dans le coffret de transport immédiatement après avoir utilisé la torche vidéo, car elle res[...]

  • Página 55

    FR 55 Cassettes Pour utiliser et ranger correctement vos cassettes, bien lire les précautions suivantes: 1. Pendant l’utilisation . . . ... bien s’assurer que la cassette porte la marque S-VHS-C ou VHS-C. ... bien savoir que l’enregistrement sur des cassettes préenregistrées efface automatiquement les signaux vidéo et audio enregistrés p[...]

  • Página 56

    56 FR Entretien client 1. Après utilisation 1 Placer l’interrupteur d’alimentation sur “OFF” pour couper l’alimentation. 2 Ouvrir l’écran LCD d’un angle supérieur à 60 degrés. Faire coulisser EJECT pour ouvrir le porte-cassette, puis retirer la cassette. 3 Fermer et verrouiller le porte-cassette en appuyant sur la touche de ferme[...]

  • Página 57

    FR 57 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES V iseur : V iseur électronique avec tube à rayons cathodiques noir et blanc de 0,5" Réglage de la balance des blancs : Automatique/manuel Écran LCD : 3" mesuré en diagonale, (GR-SXM46/SXM26/ écran LCD/matrice active FXM16/FXM161 TFT (GR-SXM46) uniquement) : 2,5" mesuré en diagonale, écran LC[...]

  • Página 58

    58 FR MEMORAMDUM[...]

  • Página 59

    FR 59 MEMORAMDUM[...]

  • Página 60

    COPYRIGHT© 2000 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. EG Imprimé au Japon 1299MKV * UN * YP1 VICTOR COM P ANY OF JAPAN, LIMITED FR G R-SXM46 G R-SXM26 G R-SX 41 G R-SX 21 G R-FXM16 G R-FXM161 G R-FX11[...]