Ir para a página of
Manuais similares
-
CD Player
JVC KD-MX3000
45 páginas 1.54 mb -
CD Player
JVC KD-SX50M
30 páginas 1.52 mb -
CD Player
JVC CA-MXKC2
56 páginas 4.27 mb -
CD Player
JVC 1009DTSMDTJEIN
62 páginas 2.76 mb -
CD Player
JVC GET0321-001A
54 páginas 3.02 mb -
CD Player
JVC KD-AR360
38 páginas 2.05 mb -
CD Player
JVC XL-V130BK
19 páginas 0.29 mb -
CD Player
JVC KD-S31
98 páginas 3.77 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto JVC KD-S821R. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoJVC KD-S821R vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual JVC KD-S821R você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual JVC KD-S821R, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual JVC KD-S821R deve conte:
- dados técnicos do dispositivo JVC KD-S821R
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo JVC KD-S821R
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo JVC KD-S821R
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque JVC KD-S821R não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos JVC KD-S821R e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço JVC na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas JVC KD-S821R, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo JVC KD-S821R, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual JVC KD-S821R. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
GET0088-001A [E/EX] INSTR UCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTR UCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING KD-S821R CD RECEIVER CD-RECEIVER RECEPTEUR CD CD-RECEIVER ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS FRANÇAIS For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Pour l’installation [...]
-
Página 2
2 ENGLISH Position And Reproduction Of Labels CAUTION: Invisibl e la ser ra diation when o pen a n d interlock f ailed or d efeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. ( e ) ADV ARSEL: Usynlig la ser - stråling ve d å bning, når sikk erhed safbryde re er u de af funkt i on. U ndgå udsæt- telse for stråling. (d) V ARNING: Osynlig laser- strålning[...]
-
Página 3
3 ENGLISH CONTENTS Thank you f or purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully bef ore operation, to ensure y our complete understanding and to obtain the best possib le perf or mance from the unit. BEFORE USE * For safety .... • Do not raise the volume le vel too much, as this will block outside sounds, making driving dang er[...]
-
Página 4
4 ENGLISH 45Wx4 KD-S821R 7 89 10 11 12 RDS MO RND DISP TP PTY SCM 1 23 4 78 9 p w e r t ui y 6 ; h 5 q k o s a d f g j l/ LOCA TION OF THE BUTTONS Control panel 1 (standby/on/atten uator) button 2 Control dial 3 DISP (displa y) b utton 4 Displa y windo w 5 Loading slot 6 AM button 7 CD button 8 FM button 9 0 (eject) button p ¢ / 4 buttons • Also[...]
-
Página 5
5 ENGLISH BASIC OPERA TIONS T urning on the power 1 T urn on the po wer . Note on One-T ouch Operation: When you select a sour ce in ste p 2 below , the power automatically comes on. Y ou do not have to press this b utton to turn on the power . 2 Select the source. T o operate the tuner (FM or AM), see pages 6 – 15. T o operate the CD , see pages[...]
-
Página 6
6 ENGLISH RADIO BASIC OPERA TIONS Listening to the radio Y ou can use either automatic searching or manual searching to tune in to a par ticular station. Searching a station automatically: Auto search 1 Select the band (FM1 – 3, AM). Note: This r eceiver has three FM bands (FM1, FM2, FM3). Y ou can use any one of them to listen to an FM br oadcas[...]
-
Página 7
7 ENGLISH Searching a station manually: Manual search 1 Select the band (FM1 – 3, AM). Note: This receiver has thr ee FM bands (FM1, FM2, FM3). Y ou can use any one of them to listen to an FM br oadcast. 2 Press and hold ¢ or 4 until “M (manual)” starts flashing on the display . Selected band appears. AM FM1 FM2 FM3 3 T une in to a station y[...]
-
Página 8
8 ENGLISH Storing stations in memor y Y ou can use one of the follo wing two methods to store broadcasting stations in memor y . • Automatic preset of FM stations: SSM (Strong- station Sequential Memor y) • Manual preset of both FM and AM stations FM station automatic preset: SSM Y ou can preset 6 local FM stations in each FM band (FM1, FM2 and[...]
-
Página 9
9 ENGLISH 3 Press and hold the number button (in this example, 1) for more than 2 seconds. 4 Repeat the above procedure to store other stations into other preset numbers. Notes: • A pr eviously preset sta tion is erased when a new station is stor ed in the same preset number . • Preset stations ar e erased when the power supply to the memory ci[...]
-
Página 10
10 ENGLISH RDS OPERA TIONS RDS TP Mode 1 Mode 2 Mode 3 What you can do with RDS RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals. F or example, the stations send their station names, as w ell as information about what type of programme the y broadcast, such as spor ts or music, etc. [...]
-
Página 11
11 ENGLISH The same programme can be receiv ed on different frequencies. PTY Standby Reception When you press PTY while listening to an FM station, the PTY indicator is lit during reception of a PTY station and the PTY standby mode is engaged. The selected PTY name stored on page 12 flashes for 5 seconds. • When the station being r eceived is not[...]
-
Página 12
12 ENGLISH Selecting your favorite programme for PTY Standby Reception Y ou can select your f avorite programme f or PTY Standby Reception to store in memory . When shipped from the f actor y , “NEWS” is stored as the programme type f or PTY Standby Reception. 1 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items ap[...]
-
Página 13
13 ENGLISH 4 Press and hold the number button for more than 2 seconds to store the PTY code selected into the preset number you want. The selected code name will flash on the displa y . 5 Finish the setting. T o sear ch your favorite programme type 1 Press and hold PTY (programme type) for more than 1 second while listening to an FM station. 2 Sele[...]
-
Página 14
14 ENGLISH Changing the display mode while listening to an FM station Y ou can change the initial indication on the display to station name (PS NAME), station frequency (FREQ) or clock time (CLOCK) while listening to an FM RDS station. • See also “Changing the general settings (PSM)” on page 21. 1 Press and hold SEL (select) for more than 2 s[...]
-
Página 15
15 ENGLISH PTY codes NEWS: News AFF AIRS: T opical programmes e xpanding on current news or aff airs INFO: Programmes which impart advice on a wide v ar iety of topics SPORT : Spor t ev ents EDUCA TE: Educational progr ammes DRAMA: Radio plays CUL TURE: Programmes on national or regional culture SCIENCE: Programmes on natural science and technology[...]
-
Página 16
16 ENGLISH Playing a CD 1 Insert a disc into the loading slot. The unit turns on, draws the CD and star ts pla yback automatically . Note on One-T ouch Operation: When a CD is alr eady in the loading slot, pr essing the CD button turns on the unit and starts playback automatically . CD OPERA TIONS Note: When a CD is inserted upside down, the CD aut[...]
-
Página 17
17 ENGLISH Locating a track or a particular portion on a CD T o fast-forward or reverse the track T o go to the next tracks or the pr evious tracks T o go to a par ticular track directly Press the number button corresponding to the trac k number to star t its playback. • T o select a track number from 1 – 6: Press 1 (7) – 6 (12) briefly . •[...]
-
Página 18
18 ENGLISH SOUND ADJUSTMENTS Adjusting the sound Y ou can adjust the sound characteristics to your preference . 2 Adjust the level. Note: Normally , the contr ol dial works as the volume contr ol. So you do not have to select “VOL” to adjust the volume level. T o increase the lev el. VOL (volume) LOUD (loudness) BAS (bass) TRE (treble) FA D (fa[...]
-
Página 19
19 ENGLISH Using the sound control memor y (SCM) Y ou can select and store a preset sound adjustment suitable f or each playback source (Advanced SCM). Selecting and storing the sound modes Once you select a sound mode , it is stored in memor y . It will be recalled e very time you select the same source and will be shown on the displa y . A sound [...]
-
Página 20
20 ENGLISH 3 Adjust the bass or treble le vel, or turn the loudness function ON/OFF . • See page 18 for details . 4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the other items. 5 Press and hold SCM until the sound mode you have selected in step 1 flashes on the display . 6 Repeat the same procedure to store other sound modes. T o r eset to the factory setting[...]
-
Página 21
21 ENGLISH OTHER MAIN FUNCTIONS Setting the clock Y ou can also set the clock system to either 24 hours or 12 hours. 1 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the displa y . (See page 22.) 2 Set the hour . 1 Select “CLOCK H (hour)” if not shown on the display . 2 Adjust the hour . 3 Set the mi[...]
-
Página 22
22 ENGLISH 4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the other PSM items if necessary . 5 Finish the setting. Preferred Setting Mode (PSM) items 1 2 Select. Hold. 3 Advance Back Back Adv ance 0:00 21 24H 12H 21 24H OFF 14 ON 29 programme types (see page 15.) 13 OFF Counter- clockwise F actor y-preset settings Set. See page ON Clockwise CLOCK H Hour adjustme[...]
-
Página 23
23 ENGLISH T o cancel Advanced SCM – SCM LINK Y ou can cancel the Advanced SCM (Sound Control Memor y), and unlink the sound modes and the playbac k sources. When shipped from the factory , a different sound mode can be stored in memory for each source so that you can change the sound modes simply b y changing the sources. • LINK ON: A d v ance[...]
-
Página 24
24 ENGLISH Attaching the control panel 1 Insert the left side of the control panel into the groo ve on the panel holder . 2 Press the right side of the control panel to fix it to the panel holder . Note on cleaning the connectors: If you frequently detac h the contr ol panel, the connectors will deteriorate . T o minimize this possibility, periodic[...]
-
Página 25
ENGLISH 25 This unit can be remotely controlled as instructed here (with an optionally purc hased remote controller) . We recommend that y ou use remote controller RM-RK31 or RM-RK50 with your unit. (Example: When you using RM-RK31) Before using the remote controller: • Aim the remote controller directly at the remote sensor on the main unit. Mak[...]
-
Página 26
ENGLISH 26 3 • Functions as the PRESET button while listening to the radio . Each time you press the b utton, the preset station number increases, and the selected station is tuned in. • Does not function as the DISC – button. 4 Functions the same as the control dial on the main unit. NOTE: This button does not function for the pr efer r ed s[...]
-
Página 27
27 ENGLISH MAINTENANCE COMPACT DIGITAL AUDIO Center holder Handling CDs This unit has been designed to reproduce CDs and CD-Rs. • Other discs cannot be played bac k. How to handle CDs When removing a CD from its case, press down the center holder of the case and lift the CD out, holding it by the edges. • Always hold the CD b y the edges. Do no[...]
-
Página 28
28 ENGLISH TROUBLESHOOTING What appears to be trouble is not alwa ys serious. Check the f ollowing points bef ore calling a ser vice center . Causes CD is inser ted upside down. Y ou are dr iving on rough roads. The disc is scratched. Connections are incorrect. Connections are incorrect. The volume is turned to the minimum le vel. Connections are i[...]
-
Página 29
29 ENGLISH SPECIFICA TIONS AUDIO AMPLIFIER SECTION Maximum P ower Output: F ront: 45 W per channel Rear: 45 W per channel Continuous P ower Output (RMS): F ront: 17 W per channel into 4 Ω , 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distor tion. Rear: 17 W per channel into 4 Ω , 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic[...]
-
Página 30
2 DEUTSCH CAUTION: Invisibl e la ser ra diation when o pen a n d interlock f ailed or d efeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. ( e ) ADV ARSEL: Usynlig la ser - stråling ve d å bning, når sikk erhed safbryde re er u de af funkt i on. U ndgå udsæt- telse for stråling. (d) V ARNING: Osynlig laser- strålning när denna del ä r öppnad och sp?[...]
-
Página 31
3 DEUTSCH INHAL T Wir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts . Bitte lesen Sie die Anleitung v ollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten. Zurücksetzen des Geräts ......................... 2 ANORDNUNG DER T ASTEN ..[...]
-
Página 32
4 DEUTSCH 45Wx4 KD-S821R 7 89 10 11 12 RDS MO RND DISP TP PTY SCM 1 23 4 78 9 p w e r t ui y 6 ; h 5 q k o s a d f g j l/ Schalttafel 1 T aste (Bereitschaft/Netz/Dämpfer) 2 Steuerregler 3 T aste DISP (Display) 4 Displa yfenster 5 Ladeschlitz 6 T aste AM 7 T aste CD 8 T aste FM 9 T aste 0 (Aus werf en) p T asten ¢ / 4 • Dienen auch als T asten S[...]
-
Página 33
5 DEUTSCH GRUNDBEDIENUNGEN 4 Den Klang wie gewünscht einstellen. (Siehe Seiten 18 – 20). Für ein sofortiges Absenken der Lautstärke Kurz beim Hören einer beliebigen Programmquelle drüc ken. „A TT“ blinkt auf der Anzeige und die Lautstärke fällt sofort ab. Zur Wiederherstellung der vorherigen Lautstärkepegel die T aste nochmals kurz dr[...]
-
Página 34
6 DEUTSCH Radiohören Um einen Sender einzustellen, können Sie entweder den automatischen Suchlauf verwenden, oder Sie können den Sender manuell einstellen. Automatisches Suchen eines Senders: Automatischer Suchlauf 1 Wählen Sie das Band (FM1 – 3, AM). Hinweis: Dieser Receiver verfügt über drei UKW - F requenzbänder (FM1, FM2, FM3). Sie kö[...]
-
Página 35
7 DEUTSCH Manuelles Suchen eines Senders: Manueller Suchlauf 1 Wählen Sie das Band (FM1 – 3, AM). Hinweis: Dieser Receiver verfügt über drei UKW - F requenzbänder (FM1, FM2, FM3). Sie können ein beliebiges F r equenzband wählen, um sich eine UKW-Sendung anzuhör en. 2 Drücken Sie die T aste ¢ oder 4 , und halten Sie sie g edrückt, bis ?[...]
-
Página 36
8 DEUTSCH “SSM” erscheint und er lischt bei Abschluß der automatischen V orabstimm ung wieder . FM1 FM2 FM3 Speichern der Sender Sie können Rundfunksender auf zwei Arten abspeichern. • A utomatisches V or abstimmen der UKW -Sender: SSM (Strong-station Sequential Memor y = Sequentialspeicher für starke Sender) • Manuelles V orabstimmen f?[...]
-
Página 37
9 DEUTSCH 3 Drücken Sie die Ziffertaste (in diesem Beispiel 1), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt. 4 Das obige V erfahren zum Speic hern der anderen Sender auf andere numerische T asten wiederholen. Hinweise: • Ein vorheriger vorabgestimmter Sender wir d gelöscht, wenn ein neuer Sender auf der gleichen numerischen T aste abges[...]
-
Página 38
10 DEUTSCH RDS-BETRIEB RDS TP Wenn Sie den Empfang mit Sendernetzerfassung verwenden wollen, drücken Sie die T aste TP RDS (V erkehrsinf or mationen/Das Radiodatensystem) länger als 1 Sekunde. Wenn Sie diese T aste mehrfach hintereinander gedrüc kt halten, änder t sich der Empfang mit Sendernetzerf assung zyklisch wie folgt: Modus 1 Die Anzeige[...]
-
Página 39
11 DEUTSCH Dieselbe Sendung kann auf verschiedenen F requenzen empfangen w erden. Ver wenden des Bereitschaftsempfangs Mit Hilfe des Bereitschaftsempfangs können Sie das Gerät vorübergehend v on der aktuellen Signalquelle (anderer UKW -Sender oder CD) auf eine Lieblingssendung (PTY : Sendungstyp) und V erkehrsnachrichten (T A) umschalten. • De[...]
-
Página 40
12 DEUTSCH Auswählen Ihrer Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) Sie können Ihre Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) im Speicher sichern. Bei Auslief erung ab W erk ist „NEWS“ als Sendungstyp für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen gespeichert. 1 Drücken Sie die T as[...]
-
Página 41
13 DEUTSCH • Wenn ein Sender eine Sendung mit dem PTY - Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird dieser Sender eingestellt. • Wenn kein Sender eine Sendung mit dem PTY -Code ausstrahlt, den Sie gewählt haben, wird der aktuell eingestellte Sender weiterhin wiedergegeben. Hinweis: In einigen Gebieten funktioniert die PTY -Suc he möglicherw[...]
-
Página 42
14 DEUTSCH Einstellen des Lautstärkepegels für Verkehrsnachrichten Sie können den Lautstärkepegel für den Bereitschaftsempfang v on V erkehrsnachrichten speichern. W enn V er kehrsnachrichten gesendet werden, werden sie automatisch in der gespeicher ten Lautstärke wiedergegeben. • Weitere Informationen finden Sie unter „Ändern der allgem[...]
-
Página 43
15 DEUTSCH SOCIAL: Soziale Themen RELIGION: Sendungen mit religiösen, philosophischen Themen, Gottesdienste etc. PHONE IN: Hörer meinungen (T elef onumfragen, Befragungen etc.) TRA VEL: Reiseimagazine, Reiseberichte, Reiseangebote etc. LEISURE: Sendungen für F reizeitgestaltung und Hobbies (Garten, Kochen, Angeln etc.) JAZZ: J azzmusik COUNTR Y [...]
-
Página 44
16 DEUTSCH Abspielen einer CD 1 Eine CD in den Ladeschlitz einschieben. Das Gerät schaltet sich ein, zieht die CD ein und star tet die Wiedergabe automatisch. Hinweis zum Ein-T astendruck-Betrieb: Befindet sic h bereits eine CD im Ladesc hlitz, wir d dur c h Drücken von „CD“ das Gerät eingesc haltet und das Abspielen be ginnt automatisch. Hi[...]
-
Página 45
17 DEUTSCH 8 9 10 11 12 7 Finden eines T itels oder eines bestimmten Abschnittes auf einer CD Zum schnellen Vor - oder Rücklauf des Titels Weitergehen zu nächsten oder vorhergehenden Titelntracks Zum direkten Anwählen eines bestimmten Titels Die Ziff er taste, die der Titelnummer entspr icht drücken, um sein Abspielen zu beginnen. • Zum Wähl[...]
-
Página 46
18 DEUTSCH KLANGEINSTELLUNG Klang-Einstellschritte Sie können das Klangbild wie gewünscht einstellen. 1 Die einzustellende P osition wählen. Wenn Sie diese T aste mehrfach hintereinander drücken, ändern sich die einstellbaren Funktionen wie folgt: Anzeige Zutun: Bereich BAS Einstellen –06 (min.) der Tief en. | +06 (max.) TRE Einstellen der ?[...]
-
Página 47
19 DEUTSCH Anzeige Für: V oreing estellte W er te BAS TRE LOUD SCM OFF (lineares 00 00 ON Signal) BEA T Rock- oder +02 00 ON Disko-Musik SOFT Ruhige +01 –03 OFF Hintergrunds- musik POP Leichte Musik +04 +01 OFF Abrufen der Klangmodi Wenn „ SCM LINK “ auf „LINK ON“ wählen Sie die Signalquelle aus. Der Klangmodus, der für die ausgewählt[...]
-
Página 48
20 DEUTSCH Speichern Ihrer eigenen Klangeinstellungen Sie können die Klangbetriebsar ten (BEA T , SOFT , POP) nach eigenem Geschmack anpassen und diese Einstellungen im Speicher sichern. • Es besteht ein Zeitlimit für die Ausführung der folgenden Schritte. Wenn die Einstellung abgebrochen wird, bevor Sie sie fertiggestellt haben, beginnen Sie [...]
-
Página 49
21 DEUTSCH ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN 2 1 Stellen der Uhr Die Uhr kann so eingestellt werden, daß entweder das 24-Stunden- oder das 12-Stunden-System angezeigt wird. 1 Drücken Sie die T aste SEL (A uswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird. (Siehe Seite 22). 2 Stellen Sie die[...]
-
Página 50
22 DEUTSCH 4 Wiederholen Sie Schritt 2 und 3, um gegebenenfalls weitere PSM-Einstellungen zu ändern. 5 Beenden Sie die Einstellung. 1 Halten. Vo r Zurück Zurück V or 21 OFF 14 ON 29 Programmsparten (siehe Seite 15). 13 OFF Einstellung ab Wer k Siehe Seite ON CLOCK H Stundeneinstellung CLOCK M Minuteneinstellung SCM LINK V erknüpfung mit dem Kla[...]
-
Página 51
23 DEUTSCH Deaktivieren der er weiterten SCM-Funktion – SCM LINK Sie können die erweiter te SCM-Funktion (Sound Control Memor y-Funktion) deaktivieren und die V erknüpfung zwischen den Klangmodi und Wiedergabesignalquellen aufheben. Nach der Auslief erung ab W er k kann für alle Signalquellen ein separater Klangmodus gespeicher t werden. Sie k[...]
-
Página 52
24 DEUTSCH Anbringen der Schalttafel 1 Führen Sie die linke Seite der Schalttafel in die Nut des Schalttafelhalter s ein. 2 Drücken Sie auf die rec hte Seite der Schalttafel, damit sie im Schalttafelhalter einrastet. Hinweis zum Reinigen der Anschlüsse: W enn Sie die Sc halttafel häufig abnehmen, kann sich der Zustand der Ansc hlüsse verschlec[...]
-
Página 53
25 DEUTSCH Dieser Gerät kann auch entsprechend den hier aufgeführ ten Anweisungen gesteuert werden (mit separat erworbener Fernbedien ung) . Es wird empf ohlen, die Fer nbedienung RM-RK31 oder RM-RK50 für dieses Gerät zu verw enden. (Beispiel: V erwenden der Fernsteuerung RM- RK31) V or dem Gebrauch der F er nbedieneinheit: • Die Fernbedienei[...]
-
Página 54
26 DEUTSCH 3 • Dient als T aste PRESET , während Sie Radiosendungen hören. Wenn Sie diese T aste mehrfach hintereinander drücken, wird die jeweilige nächsthöhere Speicherplatznummer ausgewählt, und der entsprechende Sender wird eingestellt. • Arbeitet nicht als Programmtaste (DISC –). 4 Diese T aste hat dieselbe Funktion wie der Steuerr[...]
-
Página 55
27 DEUTSCH Feuchtigkeitskondensation Feuchtigkeit kann auf den Linsen im Innern des CD-Spielers in folgenden Fällen k ondensieren: • Nach dem Einschalten der Autoheizung. • Wenn es im A uto feucht wird. In diesen Fällen kann der CD-Spieler evtl. nicht richtig funktionieren. Daher die CD auswerf en und das Gerät für einige Stunden eingeschal[...]
-
Página 56
28 DEUTSCH Was wie ein Prob lem aussieht, muß nicht immer eines sein. Die folgenden Punkte v or einem Anruf bei einer Kundendienststelle überprüfen. Symptome • CD kann nicht abgespielt werden. • T on der CD ist manchmal unterbrochen. • Die T onwiedergabe ist manchmal unterbrochen. • Die Lautsprecher geben keinen T on wieder . • Automat[...]
-
Página 57
29 DEUTSCH AUDIO-VERSTÄRKERTEIL Max. Leistungsabgabe: V orne: 45 W pro Kanal Hinten: 45 W pro Kanal K ontinuierliche Leistungsabgabe (RMS): V orne: 17 W pro Kanal an 4 Ω , 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrfaktor . Hinten: 17 W pro Kanal an 4 Ω , 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrfaktor . Last-Impedanz[...]
-
Página 58
2 FRANÇAIS CAUTION: Invisibl e la ser ra diation when o pen a n d interlock f ailed or d efeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. ( e ) ADV ARSEL: Usynlig la ser - stråling ve d å bning, når sikk erhed safbryde re er u de af funkt i on. U ndgå udsæt- telse for stråling. (d) V ARNING: Osynlig laser- strålning när denna del ä r öppnad och s[...]
-
Página 59
3 FRANÇAIS Comment réinitialiser votre appareil ......... 2 EMPLACEMENT DES TOUCHES ......... 4 Panneau de command ............................. 4 FONCTIONNEMENT DE BASE ............ 5 Mise sous tension .................................... 5 FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO ..................................... 6 Ecoute de la radio ............[...]
-
Página 60
4 FRANÇAIS 45Wx4 KD-S821R 7 89 10 11 12 RDS MO RND DISP TP PTY SCM 1 23 4 78 9 p w e r t ui y 6 ; h 5 q k o s a d f g j l/ 1 T ouche (attente/en ser vice/sourdine) 2 Molette de commande 3 T ouche DISP (affichage) 4 Fenêtre d’affichage 5 La f ente d'inser tion 6 T ouche AM 7 T ouche CD 8 T ouche FM 9 T ouche 0 (éjection) p T ouches ¢ / 4 [...]
-
Página 61
5 FRANÇAIS 4 Ajustez le son comme v ous le souhaitez. (V oir les pages 18 – 20). Pour baisser le son instantanément Appuyez brièvement sur pendant l’écoute de n’impor te quelle source. “A TT” commence à clignoter sur l’affichage, et le niveau de volume est baissé instantanément. Pour revenir au niveau de volume précédent, appuy[...]
-
Página 62
6 FRANÇAIS 2 Commencez la recher che d’une station. Quand une station est accordée, la recherche s’arrête. P our arrêter la recherche a vant qu’une station ne soit accordée, appuyez sur la même touche que vous avez utilisée pour la recherche. AM FM1 FM2 FM3 45Wx4 KD-S821R 7 89 10 11 12 RDS MO RND DISP TP PTY SCM Ecoute de la radio V ou[...]
-
Página 63
7 FRANÇAIS Recherche manuelle d’une station: Recherche manuelle 1 Choisissez la bande (FM1 – 3, AM). Remarque: Cet appar eil a trois bandes FM (FM1, FM2, FM3). V ous pouvez utiliser n’impor te laquelle pour écouter une station FM. 2 Maintenez pressée ¢ ou 4 jusqu’à ce que “M (manuel)” c lignote sur l’affichage. Pour accorder des [...]
-
Página 64
8 FRANÇAIS FM1 FM2 FM3 “SSM” apparaît, puis disparaît quand la présélection automatique est terminée. Mémorisation des stations V ous pouv ez utiliser l’une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues. • Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Présélection manuell[...]
-
Página 65
9 FRANÇAIS 3 Maintenez pressée la touche numérique (dans cet e xemple, 1) pendant plus de 2 secondes. 4 Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d’autres stations sur d’autres numér os de présélection. Remarques: • La station précédemment présélectionnée est effacée quand une nouvelle station est mémorisée sur le même [...]
-
Página 66
10 FRANÇAIS P our utiliser la réception de suivi de réseau, maintenez pressée TP RDS (T raffic Programme/ Radio Data System) pendant plus d’une seconde. Chaque fois que la touche est maintenue pressée, le mode de réception de suivi de réseau change comme suit: Mode 1 L ’indicateur AF s’allume mais pas l’indicateur REG. Le suivi de r?[...]
-
Página 67
11 FRANÇAIS Le même programme peut être reçu sur différente fréquences. P our désactiver le mode d’attente T A, appuyer de nouveau sur TP RDS. Attente de réception PTY Quand vous appuy ez sur PTY lors de l’écoute d’une station FM, l’indicateur PTY s’allume pendant la réception d’une station PTY et le mode d’attente PTY est m[...]
-
Página 68
12 FRANÇAIS Recherche de votre programme préférée V ous pouv ez rechercher l’un de vos 6 types de programme préféré enregistré en mémoire. Lors de l’expédition de l’usine, les 6 types de programme suivants ont été mémorisés sur les touches numériques (1 à 6). P our mémoriser vos types de programme préférés, référez-vous [...]
-
Página 69
13 FRANÇAIS • S’il y a une station diffusant un programme du type PTY que vous avez choisi, cette station est accordée. • S’il n’y a aucune station diffusant un programme du type PTY que vous avez choisi, la station ne change pas. Remarque: Dans certaines régions, la r echerc he PTY ne fonctionnera pas corr ectement. Autres fonctions R[...]
-
Página 70
14 FRANÇAIS Modification du mode d’affichage lors de l’écoute d’une station FM V ous pouv ez changer l’indication originale de l’affichage du nom de la station (PS NAME), sur la fréquence de la station (FREQ) ou Clock Time (CLOCK) lors de l’écoute d’une station FM RDS. • Référez-vous aussi à “Modification des réglages gén[...]
-
Página 71
15 FRANÇAIS Codes PTY NEWS: Information AFF AIRS: Programmes d’actualité sur les aff aires ou l’information courante INFO: Programmes qui communiquent des conseils sur une grande variété de sujets SP ORT : Evénements sportifs EDUCA TE: Programmes éducatifs DRAMA: Pièces radio CUL TURE: Programmes culturels au niveau régional ou national[...]
-
Página 72
16 FRANÇAIS 45Wx4 KD-S821R 7 89 10 11 12 RDS MO RND DISP TP PTY SCM Durée de lecture totale du disque inséré Nombre total de plages du disque inséré Durée de lecture écoulée Lecture d’un CD 1 Insérez un disque dans la fente de d’insertion. L ’appareil se met en marche, tire le CD et commence la lecture automatiquement. Remarque sur [...]
-
Página 73
17 FRANÇAIS Localisation d’une plage ou d’un point particulier sur un CD Pour avancer rapidement ou inverser une plage Pour aller aux plages suivantes ou aux plages précédentes Pour aller directement à une plage particulière Appuyez sur la touche numérique correspondante au numéro de plage souhaité pour commencer sa reproduction. • Po[...]
-
Página 74
18 FRANÇAIS 2 Ajustez le niveau. Remarque: Normalement la molette de commande fonctionne pour ajuster le volume. Alors, vous n’avez pas besoin de choisir “VOL” pour ajuster le niv eau de volume. AJUSTEMENT DU SON VOL (volume) LOUD (contour) BAS (graves) TRE (aigus) FA D (fader) BAL (balance) Pour diminuer le niveau. Pour augmenter le niveau.[...]
-
Página 75
19 FRANÇAIS Rappel des modes sonores Quand “SCM LINK” est réglé sur “LINK ON”, choisissez la source. Le mode sonore mémorisé pour la source choisie est rappelé. Remarques: • V ous pouvez ajuster le mode sonor e préréglé comme vous le souhaitez et le mémoriser . Si vous souhaitez ajuster et mémoriser votre pr opr e mode sonore ,[...]
-
Página 76
20 FRANÇAIS Mémorisation de votre propre ajustement sonore V ous pouv ez ajuster les modes sonore (BEA T , SOFT , POP) comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement. • Il y a un temps limite pour effectuer les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant que vous ne terminiez, recommencez à partir de l’étape 1. 1 Appe[...]
-
Página 77
21 FRANÇAIS 5 T erminez le réglage. P our vérifier l’heure actuelle quand l’appareil est hors tension, appuyez sur DISP (affichage). L ’appareil se met sous tension, l’heure apparaît pendant 5 secondes, puis l’appareil se remet hors tension. Modification des réglages généraux (PSM) V ous pouv ez modifier les éléments de la liste [...]
-
Página 78
22 FRANÇAIS 4 Répétez, si nécessaire, les étapes 2 et 3 pour ajuster les autres éléments PSM. 5 T erminez le réglage. 1 3 A vance Recule Recule OFF 14 ON 29 types de programmes (voir la page 15.) ON 12 NEWS 12 14 PS NAME LINK OFF 19, 23 LINK ON Maintenez pressée. Réglez. Préréglages d’usine V oir la page CLOCK H Réglage des heures CL[...]
-
Página 79
23 FRANÇAIS Annulation de SCM avancé – SCM LINK V ous pouv ez annuler les réglages SCM (mémoire de commande sonore) avancés et annuler les liaisons des modes sonores avec les sources de lecture. À l’expédition de l’usine , un mode sonore différent peut être mémorisé pour chaque source de façon à ce que vous puissiez changer les m[...]
-
Página 80
24 FRANÇAIS Comment attacher le panneau de commande 1 Insérez le côté gauche du panneau de commande dans la rainure située du côté droit du porte-panneau. 2 Appuyez sur le côté dr oit du panneau de commande pour le fixer au porte-panneau. Remarque sur le nettoyage des connecteurs: Si vous détachez fréquemment le panneau de commande, les [...]
-
Página 81
25 FRANÇAIS Cet appareil peut aussi être télécommandé de la façon décrite ici (avec une télécommande disponible en option) . Nous v ous recommandons d’utiliser la télécommande RM- RK31 ou RM-RK50 av ec cet appareil. (Exemple: Lors de l’utilisation de la RM-RK31) A vant d’utiliser la télécommande: • Pointez la télécommande dir[...]
-
Página 82
26 FRANÇAIS 3 • Fonctionne comme la touche PRESET lors de l’écoute de la radio . Chaque fois que v ous appuyez sur la touche, le n uméro de station préréglée augmente et la station choisie est accordée. • Ne fonctionne pas comme la touche DISC –. 4 Fonctionne de la même f açon que la molette de commande de l’appareil principal. N[...]
-
Página 83
27 FRANÇAIS Manipulation des CD Cet appareil a été conçu uniquement pour reproduire les CD et CD-Rs. • Les autres disques ne peuvent pas être reproduits. Manipulation des CD Pour retirer un CD de son boîtier , faites pression sur e support central du boîtier et retirez le CD en le tenant par ses arêtes. • T enez toujours le CD par ses a[...]
-
Página 84
28 FRANÇAIS Symptômes • Le CD ne peut pas être reproduit. • Le son du CD est interrompu par moment. • Le son est interrompu par moment. • Le son ne peut pas être entendu des enceintes. • La présélection automatique SSM (Strong-station Sequential Memory) ne f onctionne pas. • Il y a du br uit statique lors de l’écoute de la radi[...]
-
Página 85
29 FRANÇAIS SECTION AMPLIFICA TEUR AUDIO Puissance de sortie maximum: A vant: 45 W par canal Arrière: 45 W par canal Puissance de sor tie en mode continu (efficace): A vant: 17 W par canal pour 4 Ω , 40 Hz à 20 000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale. Arrière: 17 W par canal pour 4 Ω , 40 Hz à 20 000 Hz à moins de 0,8% de [...]
-
Página 86
2 NEDERLANDS Opmerking: • De geheugeninstelling en – zoals de voorkeurzenders en de geluidsinstellingen – zullen ev eneens gewist wor den. • Als er een CD in het apparaat is, zal deze naar b uiten komen wanneer u het apparaat terugstelt. Let op dat de CD niet valt. CAUTION: Invisibl e la ser ra diation when o pen a n d interlock f ailed or [...]
-
Página 87
3 NEDERLANDS Har telijk dank v oor d e aanschaf van dit JVC-product! Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen v oordat u het apparaat gaat gebr uiken. Zo kr ijgt u een v olledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten. * T emperatuur binnen de auto.... Als de auto gedur ende lange tijd in[...]
-
Página 88
4 NEDERLANDS 45Wx4 KD-S821R 7 89 10 11 12 RDS MO RND DISP TP PTY SCM 1 23 4 78 9 p w e r t ui y 6 ; h 5 q k o s a d f g j l/ Bedieningspaneel 1 De toets (standby/aan/attenuator) 2 De bedieningsschijf 3 De toets DISP (displa y) 4 Het displa y-v enster 5 CD-lade 6 De toets AM 7 De toets CD 8 De toets FM 9 De toets 0 (uitwerpen) p De toetsen ¢ / 4 ?[...]
-
Página 89
5 NEDERLANDS De stroomtoevoer inschakelen 1 Schakel de spanning in. Opmerking over de “One T och”-bediening: Bij het selecter en van tuner in stap 2 hieronder wor dt het apparaat automatisch ingesc hakeld. U hoeft niet op deze toets te drukken om het apparaat in te schakelen. 2 Start de weergave van de geluidsbron. V oor gebruik van de radio (F[...]
-
Página 90
6 NEDERLANDS Naar de radio luisteren Om op een bepaalde zender af te stemmen kunt u kiezen tussen automatisch zoeken en handmatig zoeken. Automatisch naar een station zoeken: Auto search 1 Selecteer de omroepband (FM1 – 3, AM). Opmerking: Deze ontvanger heeft drie FM-banden (FM1, FM2 en FM3). U kunt elk van deze banden kiezen om naar FM-stations [...]
-
Página 91
7 NEDERLANDS Handmatig naar een station zoeken: Manual search 1 Selecteer de omroepband (FM1 – 3, AM). Opmerking: Deze ontvanger heeft drie FM-banden (FM1, FM2 en FM3). U kunt elk van deze banden kiezen om naar FM-stations te luister en. 2 Druk op ¢ of op 4 en houd deze ingedrukt tot de vermelding “M (voor “manual”: handmatig zoeken)” op[...]
-
Página 92
8 NEDERLANDS AM FM1 FM2 FM3 Radiozenders in het geheugen vastleggen U kunt één van de volgende twee methoden gebruiken om de radiozenders in het geheugen vastteleggen. • Automatisch vasteleggen van FM-zenders: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Handmatig vasteleggen van FM en AM- zenders Automatisch vasteleggen van FM- zenders: SSM U ku[...]
-
Página 93
9 NEDERLANDS 3 Druk op de cijfertoets (in dit voorbeeld cijfertoets 1) en houd dez e langer dan 2 seconden ingedrukt. 4 Herhaal bovenstaande pr ocedure om andere zenders onder andere nummers op te slaan. Opmerkingen: • Een eerder vastgele gde zender wor dt gewist wanneer een hieuwe zender wordt opg eslagen onder hetzelfde nummer . • Ingestelde [...]
-
Página 94
10 NEDERLANDS Alleen als de ontvangst van allebei deze signalen van een RDS-station goed zijn, kunt u uw fa voriete programma blijv en volgen. Als een of beide signalen niet goed worden ontvangen, werkt deze voorziening niet. Om de netwerkfunctie in te schakelen, drukt u minimaal 1 seconde op TP RDS (T raffic Programme/Radio Data System). Elke keer[...]
-
Página 95
11 NEDERLANDS Als er verkeersinformatie wordt uitgezonden terwijl de T A-standby-modus is ingeschakeld, verschijnt de vermelding “TRAFFIC” op de display en schakelt de afspeelbron over naar de FM-band. Het volume neemt toe tot het vooraf ingestelde T A-volumeniv eau (zie bladzijde 14) en u hoort de uitgezonden verkeersinformatie. Druk nogmaals [...]
-
Página 96
12 NEDERLANDS Een PTY -code invoeren voor de standby-ontvangst van een programmagenre Het is mogelijk om het programmagenre waar u het liefst naar luistert in de vorm van een PTY -code in het geheugen van de eenheid in te voeren zodat u hier naar kunt luisteren zodra er zich zo’n programma aandient. Standaard staat de eenheid voor de standby-ontv[...]
-
Página 97
13 NEDERLANDS • Als er een station is dat een programma uitzendt en daarbij een PTY -signaal meezendt dat overeenk omt met de PTY -code die u hebt geselecteerd, stemt de eenheid automatisch op dat station af. • Als er geen station is dat een programma uitzendt en daarbij een PTY -signaal meezendt dat overeenk omt met de PTY -code die u hebt ges[...]
-
Página 98
14 NEDERLANDS De weergave op de display wijzigen terwijl u naar een FM-station luistert Wat er als eerste op de displa y wordt weergege ven wanneer u naar een FM-station luister t dat gebruik maakt van het RDS-systeem, kunt u zelf bepalen. U kunt de oorspronkelijk e weergav e desgewenst wijzigen in de stationsnaam (PS NAME), de frequentie van het o[...]
-
Página 99
15 NEDERLANDS PTY -codes NEWS: Nieuws AFF AIRS: Actualiteiten en achtergrond inf or matie aangaande het nieuws INFO: Inf ormatie v e programma’ s over div erse verscillende onderwerpen SPORT : Spor tverslagen EDUCA TE: Educatieve prog ramma’s DRAMA: Radio-hoorspelen CUL TURE: Programma’ s aangaande nationale of regionale cultuur SCIENCE: Wete[...]
-
Página 100
16 NEDERLANDS Een CD afspelen 1 Plaats een disc in de lade. De eenheid gaat aan, pakt een CD en begint automatisch te spelen. Opmerking over de “One T och”-bediening: W anneer er al een CD in de CD-lade zit, drukt u op CD om het apparaat aan te zetten en het afspelen automatisch te laten be ginnen. 45Wx4 KD-S821R 7 89 10 11 12 RDS MO RND DISP T[...]
-
Página 101
17 NEDERLANDS Een muziekstuk of een bepaald punt op de CD zoeken Het muziekstuk versneld vooruit afspelen of achteruit afspelen Naar het volgende of naar het vorige muziekstuk gaan Direct naar een bepaald muziekstuk gaan Druk op de cijfertoets die bij een bepaald muziekstuk hoor t, om het afspelen v an dat muziekstuk te laten beginnen. • Om een m[...]
-
Página 102
18 NEDERLANDS VOL (volume) LOUD (loudness) BAS (bas) TRE (treble) FA D (faden) BAL (balans) GELUID REGELEN Geluid aanpassen U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen. 1 Selecteer de functie die u wilt aanpassen. Elke k eer wanneer u op deze toets drukt, wordt de aanpasbare tijd als volgt gewijzigd: Indicatie Doel: Bereik BAS Bastonen ?[...]
-
Página 103
19 NEDERLANDS Indicatie V oor: V ooraf ingestelde waarden BAS TRE LOUD SCM OFF (Vlak geluid) 00 00 ON BEA T Rock- of +02 00 ON discoritme SOFT Rustige +01 –03 OFF achtergrond- muziek POP Lichte muziek +04 +01 OFF De geluidsmodi oproepen Als v oor “SCM LINK” de instelling “LINK ON”, selecteer de afspeelbron. De geluidsmodus die voor de ges[...]
-
Página 104
20 NEDERLANDS Geluidsweergave aanpassen en opslaan Het is mogelijk om de geluidskarakteristieken (BEA T , SOFT , POP) aan uw eigen wensen aan te passen en in het geheugen op te slaan. • V oor het uitvoeren van de onderstaande stappen geldt een tijdslimiet. Als de procedure wordt afgebroken voordat u deze hebt voltooid, moet u opnieuw bij stap 1 b[...]
-
Página 105
21 NEDERLANDS Klok instellen Het is ook mogelijk de klok in te stellen op een 24-uurs of een 12-uurs aanduiding. 1 Druk op SEL (selecteren) in en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt, zodat een van de PSM-vermeldingen op de display w ordt weer g egeven. (Zie bladzijde 22). 2 Stel het uur in. 1 Selecteer de vermelding “CLOCK H (uur)” als de[...]
-
Página 106
22 NEDERLANDS 1 3 Met de wijzers van de klok mee T egen de wijzers van de klok in Fabrieksin- stellingen Zie blz. Kies... Houd. Te r u g T erug V erder 0:00 21 CLOCK H Instellen van het uur CLOCK M Instellen van de minute SCM LINK Koppeling met het geheugen voor geluidsmodi 24H/12H 24/12-uur aanduiding voor de klok A UTO ADJ Automatische instellen [...]
-
Página 107
23 NEDERLANDS Advanced SCM annuleren – SCM LINK Het is mogelijk om de voorziening Adv anced SCM (Sound Control Memory) te annuleren en de aangebrachte koppeling tussen de geluidsmodi en afspeelbronnen weer op te heff en. Standaard kan voor elke afspeelbron een eigen, aangepaste geluidsmodus in het geheugen worden opgeslagen. In de praktijk kunt u[...]
-
Página 108
24 NEDERLANDS Hoe moet u het bedieningspaneel weer op zijn plaats bevestigen? 1 Stop de linkerkant van het bedieningspaneel in de uitsparing op de houder . 2 Druk op de rechterkant v an het bedieningspaneel totdat dit in de houder vastzit. Opmerking over het reinigen van de connectors: Als u het bedieningspaneel vaak verwijdert, zullen de connector[...]
-
Página 109
25 NEDERLANDS Deze apparaat kan ook op afstand worden bediend als u onderstaande instructies opvolgt (met een apart aangeschafte afstandsbediening) . We raden u aan om de afstandsbediening RM-RK31 of RM-RK50 in combinatie met de eenheid te gebruiken. (V oorbeeld: Bij gebruik van de RM-RK31) Alvorens gebruik v an de afstandbediening: • Richt de af[...]
-
Página 110
26 NEDERLANDS Plaatsing van de toetsen 1 • Hiermee wordt de eenheid ingeschakeld als deze is uitgeschakeld. • Schakelt het toestel uit wanneer u langer dan 1 seconde ingedrukt houdt. • Hiermee wordt het volume in korte tijd verminderd als u de toets heel even indrukt. Als u nogmaals op de toets drukt, keert het oude volumeniveau weer terug. 2[...]
-
Página 111
27 NEDERLANDS Condensvorming In onderstaande gevallen kan zich condens vormen op de lens in de CD-speler: • Nadat de verwarming in de auto is aangezet. • Wanneer het erg v ochtig wordt in de auto. Soms zal de CD-speler hierdoor niet meer goed werken. In dat geval moet u de CD uit de CD- lade halen en moet u het apparaat een paar uur aan laten s[...]
-
Página 112
28 NEDERLANDS PROBLEMEN OPLOSSEN Een probleem hoeft niet altijd ernstig te zijn. V oordat u hulp inroept van een dienstv erlenende instantie, moet u eerst de volgende punten controleren. Oorzaken CD zit onderstebov en in het apparaat. U rijdt op een hobbelige weg. Er zitten krassen op de CD . V erkeerde v erbindingen. V erkeerde v erbindingen. Het [...]
-
Página 113
29 NEDERLANDS GELUIDSVERSTERKER Maximum uitgangsvermogen: V oorin: 45 W per kanaal Achterin: 45 W per kanaal Ononderbroken uitgangsv er mogen (RMS): V oorin: 17 W per kanaal in 4 Ω , 40 Hz tot 20 000 Hz met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming van het geluid. Achterin: 17 W per kanaal in 4 Ω , 40 Hz tot 20 000 Hz met niet meer dan 0[...]
-
Página 114
EN, GE, FR, NL 1101KKSMDTJEIN VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts V ous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référe[...]