Ir para a página of
Manuais similares
-
CD Player
JVC KD-S785
31 páginas 1.04 mb -
CD Player
JVC KD-SX924R
194 páginas 3.18 mb -
CD Player
JVC CD Receiver KD-G727
58 páginas 3.61 mb -
CD Player
JVC KD-S636
22 páginas 0.39 mb -
CD Player
JVC KD-G207
4 páginas 0.23 mb -
CD Player
JVC KD-MX2900R
58 páginas 1.48 mb -
CD Player
JVC KD-LH2000R
58 páginas 2.06 mb -
CD Player
JVC IKD-LH2000
52 páginas 4.13 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto JVC KD-SX992R. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoJVC KD-SX992R vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual JVC KD-SX992R você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual JVC KD-SX992R, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual JVC KD-SX992R deve conte:
- dados técnicos do dispositivo JVC KD-SX992R
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo JVC KD-SX992R
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo JVC KD-SX992R
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque JVC KD-SX992R não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos JVC KD-SX992R e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço JVC na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas JVC KD-SX992R, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo JVC KD-SX992R, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual JVC KD-SX992R. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
GET0072-001A [E/EX] INSTR UCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTR UCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS FRAN Ç AIS For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handb uch. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé. [...]
-
Página 2
2 ENGLISH Position And Reproduction Of Labels BEFORE USE * For safety .... • Do not raise the volume lev el too much, as this will block outside sounds, making driving dang erous. • Stop the car befor e performing any complicated operations. * T emperature inside the car .... If you have parked the car for a long time in hot or cold weather , w[...]
-
Página 3
3 ENGLISH CONTENTS Thank you f or purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully bef ore operation, to ensure y our complete understanding and to obtain the best possib le performance from the unit. How to reset your unit ............................... 2 How to use the MODE button ................... 3 LOCA TION OF THE BUTTONS ..[...]
-
Página 4
4 ENGLISH q 24 37 u t y r 8 1 9 p w 56 i o ; a f s l d z jk h g / e x LOCA TION OF THE BUTTONS Control panel ; TP PTY (traffic programme/progr amme type) button a A UX (auxiliar y) input Display window s Main display d V olume (or audio) level indicator Equalization pattern indicator f T uner reception indicators MO (monaural), ST (stereo) g C-EQ ([...]
-
Página 5
ENGLISH 5 Preparing the remote controller 2. Place the battery . Slide the batter y into the holder with the + side facing upw ards so that the batter y is fixed in the holder . Lithium coin battery (product number: CR2025) 3. Return the battery holder . Inser t again the battery holder pushing it until you hear a clic king sound. (back side) This [...]
-
Página 6
ENGLISH 6 3 • Selects the preset stations while listening to the radio (or the D AB tuner). Each time you press the b utton, the preset station (or service) number increases, and the selected station (or service) is tuned in. • Skips to the pre vious disc while listening to the CD changer . Each time you press the b utton, the disc number decre[...]
-
Página 7
7 ENGLISH BASIC OPERA TIONS T urning on the power 1 T urn on the power . “HELLO” appears on the display . Note on One-T ouch Operation: When you select a sour ce in step 2 below , the power automatically comes on. Y ou do not have to pr ess this button to turn on the power . 2 Select the source. T o select the tuner , press FM AM repeatedly . T[...]
-
Página 8
8 ENGLISH RADIO OPERA TIONS Listening to the radio Y ou can use either automatic searching or manual searching to tune in to a par ticular station. Searching a station automatically: Auto search 1 Select the band (FM1 – 3, AM). Note: This r eceiver has three FM bands (FM1, FM2, FM3). Y ou can use any one of them to listen to an FM br oadcast. FM1[...]
-
Página 9
9 ENGLISH Searching a station manually: Manual search 1 Select the band (FM1 – 3, AM). Note: This receiver has thr ee FM bands (FM1, FM2, FM3). Y ou can use any one of them to listen to an FM br oadcast. 2 Press and hold ¢ or 4 until “MANU” (manual) starts flashing on the displa y . 3 T une in to a station you want while “MANU” is flashi[...]
-
Página 10
10 ENGLISH Storing stations in memor y Y ou can use one of the follo wing two methods to store broadcasting stations in memory . • Automatic preset of FM stations: SSM (Strong- station Sequential Memory) • Manual preset of both FM and AM stations FM station automatic preset: SSM Y ou can preset 6 local FM stations in each FM band (FM1, FM2 and [...]
-
Página 11
11 ENGLISH T uning in to a preset station Y ou can easily tune in to a preset station. Remember that y ou must store stations first. If you hav e not stored them yet, see “Stor ing stations in memory” on pages 10 and 11. 1 Select the band (FM1 – 3, AM) . 2 Select the number (1 – 6) for the preset station you want. 3 Press and hold the numbe[...]
-
Página 12
12 ENGLISH RDS OPERA TIONS What you can do with RDS RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals. F or example, the stations send their station names, as well as inf ormation about what type of programme the y broadcast, such as spor ts or music, etc. Another advantage of the RDS[...]
-
Página 13
13 ENGLISH 1 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the displa y . (PSM: see page 26.) 2 Select “AF-REG (alternative frequency/regionalization reception)” if not shown on the display . 3 Select the desired mode–“AF , ” “AF REG” or “OFF . ” 4 Finish the setting. The same programm[...]
-
Página 14
14 ENGLISH Using PTY Standby Reception PTY Standby Reception allo ws the unit to switch temporarily to your f avourite programme (PTY : Programme T ype) from the current source (another FM station, CD or other connected components). • PTY Standby Reception will not work if you ar e listening to an AM station. T o select your favourite programme f[...]
-
Página 15
15 ENGLISH Searching your favourite programme Y ou can search any one of the PTY codes. In addition, you can store y our 6 fav ourite programme types in the number b uttons. When shipped from the factory , the follo wing 6 programme types ha v e been stored in the number buttons (1 to 6). T o store y our favourite pr ogramme types, see below . T o [...]
-
Página 16
16 ENGLISH Other convenient RDS functions and adjustments Automatic selection of the station when using the number buttons Usually when you press the number b utton, the preset station is tuned in. Howe ver , when the preset station is an RDS station, something different will happen. If the signals from that preset station are not sufficient for go[...]
-
Página 17
17 ENGLISH Changing the display mode while listening to an FM station Y ou can change the initial indication on the display to station name (PS NAME), station frequency (FREQ) or while listening to an FM RDS station. • See also “Changing the general settings (PSM)” on page 25. 1 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one [...]
-
Página 18
18 ENGLISH PTY codes NEWS: News AFF AIRS: T opical programmes e xpanding on current news or aff airs INFO: Programmes which impart advice on a wide v ar iety of topics SPORT : Spor t events EDUCA TE: Educational progr ammes DRAMA: Radio plays CUL TURE: Programmes on national or regional culture SCIENCE: Programmes on natural science and technology [...]
-
Página 19
19 ENGLISH Playing a CD 1 Open the control panel. Note: When an external component is connected to the AUX jack in the contr ol panel, be car eful of handling a CD. 2 Insert a disc into the loading slot. The unit turns on, draws the disc and star ts pla yback automatically . 3 Close the control panel by hand. CD OPERA TIONS T otal track number of t[...]
-
Página 20
20 ENGLISH T o stop play and eject the disc Press 0 . CD play stops , the control panel opens, then the disc automatically ejects from the loading slot. If you change the source , the CD play also stops (without ejecting the disc this time). Notes: • If the ejected disc is not remo ved for about 15 seconds, the disc is automatically inserted agai[...]
-
Página 21
21 ENGLISH RPT indicator T rack number of the currently playing tr ack Prohibiting CD ejection Y ou can prohibit CD ejection and can lock a disc in the loading slot. While pressing CD CD-CH (AUX), press and hold for more than 2 seconds. “NO EJECT” flashes on the display f or about 5 seconds, and the disc is loc ked and cannot be ejected. T o ca[...]
-
Página 22
22 ENGLISH SOUND ADJUSTMENTS Adjusting the sound Y ou can adjust the sound characteristics to your preference . 1 Select the item you want to adjust. Each time you press the b utton, the adjustable items change as f ollows: Indication T o do: Range BAS Adjust the bass. –06 (min.) | +06 (max.) TRE Adjust the treble. –06 (min.) | +06 (max.) F AD*[...]
-
Página 23
23 ENGLISH Indication For: Preset values BAS TRE LOUD USER (Flat sound) 00 00 OFF ROCK Roc k or +03 +01 ON disco music CLASSIC Classical +01 –02 OFF music POPS Light music +04 +01 OFF HIP HOP Funk or Rap +02 00 ON music JAZZ Jazz music +02 +03 OFF Selecting preset sound modes (C-EQ: custom equalizer) Y ou can select a preset sound mode (C-EQ: cus[...]
-
Página 24
24 ENGLISH • When “CEQ LINK” is set to “LINK ON” The selected sound mode can be stored in memor y f or the current source. Each time you change to the same source, the same sound mode is also recalled and shown on the display . The C-EQ indicator also flashes. • When “CEQ LINK” is set to “LINK OFF” The selected sound mode eff ec[...]
-
Página 25
25 ENGLISH Setting the clock 1 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the displa y . (See page 26.) 2 Set the hour . 1 Select “CLOCK H (hour)” if not sho wn on the display . 2 Adjust the hour . 3 Set the minute. 1 Select “CLOCK M (minute). ” 2 Adjust the minute. 4 Set the clock system. 1 [...]
-
Página 26
26 ENGLISH Preferred Setting Mode (PSM) items 0:00 25 CLOCK H Hour adjustment CLOCK M Minute adjustment CEQ LINK Custom equalizer link 24H/12H 24/12-hour time display A UTO ADJ Automatic cloc k setting CLOCK Clock displa y TU DISP T uner displa y AF-REG Alternative frequency/ Regionalization reception PTY STBY PTY standby TA V O L T raffic announce[...]
-
Página 27
27 ENGLISH T o set Custom Equalizer Link – CEQ LINK A different sound mode (C-EQ) can be stored in memory for each source so that you can change the sound modes simply by changing the sources . When shipped from the factory , this mode is deactivated. • LINK ON: Different sound modes f or diff erent sources. • LINK OFF: One sound mode f or al[...]
-
Página 28
28 ENGLISH T o select the external component to use – EXT IN Y ou can connect the external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied). T o use the external component as the pla yback source through this unit, you need to select which component – CD changer or external component – to use. Wh[...]
-
Página 29
29 ENGLISH Attaching the control panel 1 Insert the right side of the control panel into the groo ve on the panel holder . 2 Press the left side of the control panel to fix it to the panel holder . Note on cleaning the connectors: If you frequently detac h the contr ol panel, the connectors will deteriorate . T o minimize this possibility , periodi[...]
-
Página 30
30 ENGLISH CD CHANGER OPERA TIONS W e recommend that you use one of the CH-X series with your unit. If you ha ve another CD automatic changer , consult your JVC IN-CAR ENTER T AINMENT dealer for connections. • F or example, if your CD automatic c hang er is one of the KD-MK series, you need a cor d (KS-U15K) for connecting it to this unit. Before[...]
-
Página 31
31 ENGLISH Elapsed playing time T rack n umber Disc number** T o go to a particular disc directly Press the number button corresponding to the disc number to start its playback (while the CD changer is playing). • T o select a disc number from 1 – 6: Press 1 (7) – 6 (12) briefly . • T o select a disc number from 7 – 12: Press and hold 1 ([...]
-
Página 32
ENGLISH 32 EXTERNAL COMPONENT OPERA TIONS P or table MD pla yer , etc. A UX input • If “LINE IN” does not appear on the display , see page 28 and select the e xter nal input (“LINE IN”). • Displa yed only when one of the follo wing sources is selected – FM, AM and CD . T o select “A UX IN” (component connected to the A UX jack on [...]
-
Página 33
ENGLISH 33 DAB TUNER OPERA TIONS We recommend that y ou use DAB (Digital A udio Broadcasting) tuner KT -DB1500 with your unit. If you ha ve another D AB tuner , consult your JVC IN-CAR ENTER T AINMENT dealer. • Refer also to the Instructions supplied with your D AB tuner. What is DAB system? D AB is one of the digital radio broadcasting systems a[...]
-
Página 34
ENGLISH 34 T o change the display information while tuning into an ensemble Normally ser vice name is shown on the displa y . If you want to change the displa y information, press DISP (display). Each time you press the b utton, the follo wing information appears on the displa y for a while. T o tune into a particular ensemble without searching: 1 [...]
-
Página 35
ENGLISH 35 Storing DAB services in memory Y ou can preset up to 6 DAB services in each D AB band (DAB1, D AB2 and DAB3) man ually . 1 Select the D AB tuner . Each time you press and hold the button, the D AB tuner and the FM AM tuner are alternately selected. 2 Select the DAB band (DAB1, DAB2 or DAB3) you want. Each time you press the button, the D[...]
-
Página 36
ENGLISH 36 T uning in to a preset DAB service Y ou can easily tune in to a preset DAB service. Remember that you m ust store ser vices first. If you ha ve not stored them yet, see page 35. 1 Select the D AB tuner . Each time you press and hold the button, the D AB tuner and the FM AM tuner are alternately selected. 2 Select the DAB band (DAB1, DAB2[...]
-
Página 37
37 ENGLISH What appears to be trouble is not alw ays serious. Check the f ollowing points bef ore calling a ser vice center . TROUBLESHOOTING Symptoms • Sound cannot be heard from the speakers . • SSM (Strong-station Sequential Memory) automatic preset does not work. • Static noise while listening to the radio . • Sound is sometimes interru[...]
-
Página 38
38 ENGLISH MAINTENANCE Moisture condensation Moisture ma y condense on the lens inside the unit in the f ollowing cases: • After star ting the heater in the car . • If it becomes very humid inside the car . Should this occur , the unit may malfunction. In this case, eject the disc and lea ve the unit turned on f or a few hours until the moistur[...]
-
Página 39
39 ENGLISH SPECIFICA TIONS AUDIO AMPLIFIER SECTION Maximum P ower Output: F ront: 50 W per channel Rear: 50 W per channel Continuous P ower Output (RMS): F ront: 19 W per channel into 4 Ω , 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distor tion. Rear: 19 W per channel into 4 Ω , 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic[...]
-
Página 40
2 DEUTSCH CAUTION: Invisibl e la ser ra diation when op en a n d interlock f ailed or d efeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. ( e ) ADV ARSEL: Usynlig la ser - stråling ve d å bning, når sikk erhe dsafbryd er e er u de af funkt i on. U ndgå udsæt- telse for stråling. (d) V ARNING: Osynlig laser- strålning när denna del ä r öppnad och sp[...]
-
Página 41
3 DEUTSCH Zurücksetzen des Geräts ......................... 2 V erwenden der T aste MODE .................... 3 ANORDNUNG DER T ASTEN .............. 4 Schalttaf el ................................................ 4 V orbereiten de Fernbedienung .................. 5 Fernbedieneinheit .................................... 6 GRUNDBEDIENUNGEN ........[...]
-
Página 42
4 DEUTSCH q 24 37 u t y r 8 1 9 p w 56 i o ; a f s l d z jk h g / e x Schalttafel ; T aste TP PTY (V erkehrsinf or mationen/ Sendungstypen) a Eingang A UX (Auxiliary) Displayfenster s Hauptdisplay d Anzeige des Lautstärkepegels (oder audio) Anzeige der Entzerrungscharakteristik f Anzeigen des T unerempf angsmodus MO (Monophon), ST (Stereo) g Anzei[...]
-
Página 43
5 DEUTSCH Vorbereiten de Fernbedienung Dieses Kapitel betrifft ausschliesslich Modell KD-SX992R. Das Modell KD-SX921R kann mit einer zusätzlich erhältlichen Fernbedienung gesteuert werden. Es wird empfohlen, für dieses Gerät die Fernbedienung RM-RK50 zu verwenden. V or dem Gebrauch der Fernbedieneinheit: • Die Fernbedieneinheit direkt auf den[...]
-
Página 44
6 DEUTSCH Fernbedieneinheit Dieses Kapitel betrifft ausschliesslich Modell KD-SX992R. Das Modell KD-SX921R kann mit einer zusätzlich erhältlichen Fernbedienung gesteuert werden. Es wird empfohlen, für dieses Gerät die Fernbedienung RM-RK50 zu verwenden. 1 • Wenn diese T aste bei ausgeschaltetem Gerät gedrückt wird, wird das Gerät eingescha[...]
-
Página 45
7 DEUTSCH 3 Die Lautstärke einstellen. 4 Den Klang wie gewünscht einstellen. (Siehe Seiten 22 – 24). Für ein sofortiges Absenken der Lautstärke Kurz beim Hören einer beliebigen Programmquelle drück en. „A TT“ blinkt auf der Anzeige und die Lautstärke fällt sof or t ab. Zur Wiederherstellung der vorherigen Lautstärkepegel die T aste n[...]
-
Página 46
8 DEUTSCH 2 Beginnen Sie mit der Suche nac h einem Sender . Wenn ein Sender empf angen wird, Stoppt die Suche. Zum Anhalten der Suche bev or ein Sender empfangen wird, die gleiche T aste, die Sie für die Suche gedrückt haben, nochmals drücken. Radiohören Um einen Sender einzustellen, können Sie entweder den automatischen Suchlauf verwenden, od[...]
-
Página 47
9 DEUTSCH Manuelles Suchen eines Senders: Manueller Suchlauf 1 Wählen Sie das Band (FM1 – 3, AM). Hinweis: Dieser Receiver verfügt über drei UKW - F requenzbänder (FM1, FM2, FM3). Sie können ein beliebiges F r equenzband wählen, um sich eine UKW-Sendung anzuhör en. 2 Drücken Sie die T aste ¢ oder 4 , und halten Sie sie g edrückt, bis ?[...]
-
Página 48
10 DEUTSCH Speichern der Sender Sie können Rundfunksender auf zwei Arten abspeichern. • Automatisches V orabstimmen der UKW-Sender: SSM (Strong-station Sequential Memory = Sequentialspeicher für starke Sender) • Manuelles V orabstimmen für UKW - und MW -/L W-Sender Automatische UKW-V orabstimmung: SSM Sie können 6 lokale UKW -Sender pro UKW[...]
-
Página 49
11 DEUTSCH 3 Drücken Sie die Ziffertaste (in diesem Beispiel 1), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt. 4 Das obige V erfahren zum Speichern der anderen Sender auf andere numerische T asten wiederholen. Hinweise: • Ein vorheriger vorabgestimmter Sender wir d gelöscht, wenn ein neuer Sender auf der gleichen numerischen T aste abges[...]
-
Página 50
12 DEUTSCH Wenn Sie den Empfang mit Sendernetzerfassung verwenden wollen Sie können die verschiedenen Modi des Alternativfrequenzempfangs auswählen, um weiterhin dasselbe Programm unter besten. Empfangsbedingungen zu hören. Werkseitig ist die Einstellung „AF“ aktiviert. • AF: Die Sendernetzerfassung ist bei aktivierter Regionalisierung „[...]
-
Página 51
13 DEUTSCH Dieselbe Sendung kann auf verschiedenen Frequenzen empfangen werden. Sendung 1 wird auf Frequenz E ausgestrahlt. Sendung 1 wird auf Frequenz B ausgestrahlt. Sendung 1 wird auf Frequenz C ausgestrahlt. Sendung 1 wird auf F requenz A ausgestrahlt. Sendung 1 wird auf Frequenz D ausgestrahlt. V er wenden des T A-Ber eitschaftsempfang Mit Hil[...]
-
Página 52
14 DEUTSCH V er wenden des PTY -Bereitschaftsempfang Mit Hilfe des PTY -Bereitschaftsempf ang können Sie das Gerät vorübergehend von der aktuellen Signalquelle (anderer UKW -Sender, CD oder sonstige angeschlossene Komponente) auf Lieblingssendung (PTY : Sendungstyp) umschalten. • Der PTY -Ber eitschaftsempfang funktioniert nicht, wenn Sie eine[...]
-
Página 53
15 DEUTSCH Suchen Ihrer Lieblingssendung Sie können einen beliebigen PTY -Code suchen. Darüber hinaus können Sie unter den Zifferntasten 6 Lieblingsprog rammtypen speichern. Bei Auslief erung ab W erk sind die folgenden 6 Sendungstypen unter den Ziffertasten (1 bis 6) gespeichert. Weiter unten finden Sie Inf or mationen, wie Sie Ihre Lieblingsse[...]
-
Página 54
16 DEUTSCH So suchen Sie Ihren Lieblingssendungstyp 1 Drücken Sie die T aste TP PTY , und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, während Sie einen UKW - Sender hören. 2 Wählen Sie einen der PTY-Codes. 3 Drücken Sie die T aste ¢ oder 4 , um die PTY-Suche nach Ihrem Lieblingspr ogramm zu star ten. • Wenn ein Sender eine Sendung mit [...]
-
Página 55
17 DEUTSCH Ändern der Anzeige bei der Wieder gabe eines UKW-Senders Während Sie einen UKW -RDS-Sender hören, können Sie die Erstanzeige im Display so ändern, daß der Sendername (PS NAME), die Sendefrequenz (FREQ) anzeigt wird. • Weitere Inf ormationen finden Sie unter „Änder n der allgemeinen Einstellungen (PSM)“ siehe Seite 25. 1 Drü[...]
-
Página 56
18 DEUTSCH PTY -Codes NEWS: Nachrichten AFF AIRS: Nachrichtenmagazin/Aktuelle Themen INFO: Ratgeber aller Ar t SPORT : Sport EDUCA TE: Bildungsprogramme DRAMA: Hörspiel CUL TURE: Kulturereignisse (regional/ überregional) SCIENCE: Wissenschaft und T echnik V ARIED: Gemischte Programme (K omödien, Feiern usw .) POP M: Popmusik ROCK M: Rockmusik EA[...]
-
Página 57
19 DEUTSCH Abspielen einer CD 1 Das Bedienteil abklappen. Hinweis: W enn eine externe K omponente an die Buchse A UX auf der Bedienungsblende angeschlossen ist, gehen Sie beim Einle gen einer CD besonders vorsichtig vor . 2 Eine CD in den Ladeschacht einschieben. Das Gerät schaltet sich ein, zieht die CD ein und startet die Wiedergabe automatisch.[...]
-
Página 58
20 DEUTSCH Zum Beenden des Abspielens und Auswerfen der CD Drück en Sie die T aste 0 . Die CD-Wiedergabe wird gestoppt, und die Steuerblende öffnet sich. Die CD wird anschließend automatisch aus dem Ladeschlitz ausgeworf en. Wenn Sie als Signalquelle wählen, wird die CD-Wiedergabe ebenfalls gestoppt (allerdings wird die CD hierbei nicht ausgew [...]
-
Página 59
21 DEUTSCH Zum wiederholten Abspielen der Titel (Wiederholung) Sie können den derzeitigen wiederholt abspielen. 1 Die T aste MODE drück en, um bei abspielender CD in den Funktionsbetrieb zu gelangen. „MODE“ wird im unteren Bereich des Displays angezeigt, und die Zifferntasten arbeiten als Funktionstasten. 2 Drücken Sie RPT (Wiederholung), so[...]
-
Página 60
22 DEUTSCH 2 Lautstärkekontur einstellen. Hinweis: Im allgemeinen wir d die Steuerre gler zur Re gelung der Lautstärke verwendet. Sie brauc hen also nicht „VOL“ zu wählen, um die Lautstärke einzustellen. KLANGEINSTELLUNG Klang-Einstellschritte Sie können das Klangbild wie gewünscht einstellen. 1 Wählen Sie die Optionen aus, die angepasst[...]
-
Página 61
23 DEUTSCH Auswählen der vorprogrammierten Klangmodi (C-EQ: Custom Equalizer) Sie können einen vorprogrammierten Klangmodus auswählen (C-EQ: Custom Equalizer), der für das wiederzugebende Musikgenre geeignet ist. • Es besteht ein Zeitlimit für die A usführung der folgenden Schritte. W enn die Einstellung abgebrochen wird, bevor Sie sie fert[...]
-
Página 62
24 DEUTSCH 4 Wählen Sie die Optionen aus, die angepasst werden sollen. • Siehe Seite 22 für Einzelheiten. 5 Lautstärkekontur einstellen. 6 Wiederholen Sie Schritt 4 und 5, um weitere Optionen zu ändern. 7 Wiederholen Sie dasselbe V erfahren, um andere Klangmodi einzustellen. So stellen Sie die W erkseinstellungen wieder her Wiederholen Sie da[...]
-
Página 63
25 DEUTSCH Stellen der Uhr 1 Drücken Sie die T aste SEL (A uswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird. (Siehe Seite 26). 2 Stellen Sie die Stunden ein. 1 Wählen Sie „CLOCK H (Stunden)“, sofern nicht bereits im Display angezeigt wird. 2 Stellen Sie die Stunden ein. 3 Stelle[...]
-
Página 64
26 DEUTSCH CLOCK H Stundeneinstellung CLOCK M Minuteneinstellung CEQ LINK V erknüpfung mit dem Custom Equalizer-Speicher 24H/12H 24/12-Std.-Einstellung A UTO ADJ Automatische Uhrzeiteinstellung CLOCK Anzeige der Uhrzeit TU DISP T uneranzeigefunktion AF-REG Alternativfrequenz-/ Regionalempfang PTY STBY PTY -Bereitschaftsbetr ieb TA V O L V erkehrsf[...]
-
Página 65
27 DEUTSCH So wählen Sie die Custom Equalizer Link- Funktion aus – CEQ LINK Für alle Signalquellen kann ein separater Klangmodus (C-EQ) gespeichert werden. Sie können dann die Klangmodi ändern, indem Sie einfach die Signalquellen wechseln. Werksseitig ist dieser Modus deaktiviert. • LINK ON: Es können verschiedene Klangmodi für verschiede[...]
-
Página 66
28 DEUTSCH So wählen Sie die T elefonstummschaltung – TEL Dieser Modus wird verw endet, wenn ein Funktelefon angeschlossen ist. Wählen Sie in Abhängigkeit v om verwendeten T elefonsystem entweder die Einstellung „MUTING 1“ oder „MUTING 2“. Wählen Sie die Einstellung, bei der die Lautstärke des Receivers stummgeschaltet wird. Werkseit[...]
-
Página 67
29 DEUTSCH Abnehmen der Schalttafel Sie können die Schalttafel abnehmen, wenn Sie das Fahrzeug verlassen. Wenn Sie die Schalttaf el abnehmen oder wieder einsetzen, achten Sie darauf, daß Sie die Anschlüsse auf der Rückseite der Schaltafel und am Schalttafelhalter nicht beschädigen. Abnehmen der Schalttafel Bevor Sie die Schalttafel abnehmen, s[...]
-
Página 68
30 DEUTSCH Wir empfehlen Ihnen, einen CD-W echsler der Serie CH-X zusammen mit diesem Gerät zu verw enden. Wenn Sie einen anderen automatischen CD- Wechsler besitz en, fragen Sie JVC-F achhändler für Autostereoanlagen, wie die Anschlüsse durchgeführ t werden müssen. • Handelt es sich bei Ihr em automatischen CD- W echsler um einen einen CD-[...]
-
Página 69
31 DEUTSCH RPT1 RPT2 Ausgeschaltet Wählen der CD- Abspielbetriebsarten Zum Abspielen der Titel nach dem Zufallsprinzip (Zufallswiedergabe) 1 Die T aste MODE drücken, um bei abspielender CD in den Funktionsbetrieb zu gelangen. „MODE“ wird im unteren Bereich des Displa ys angezeigt, und die Zifferntasten arbeiten als Funktionstasten. 2 Drücken[...]
-
Página 70
32 DEUTSCH Eingang AUX T ragbarer MD-Spieler us w. Wiedergabe von externen Komponenten Sie können zwei e xter ne K omponenten an dieses Gerät anschließen. Schließen Sie eine K omponente an die Buchse für den CD-Wechsler auf der Rüc kseite mithilfe des Line-Eingangsadapter KS-U57 (gehör t nicht zum Lieferumf ang) und die andere Komponente an [...]
-
Página 71
33 DEUTSCH Einstellen eines Ensembles und eines Dienstes Ein typisches Ensemble enthält 6 oder mehr Sendungen (Dienste), die gleichzeitig ausgestrahlt werden. Nachdem Sie ein Ensemble eingestellt haben, können Sie den Dienst wählen, den Sie hören möchten. Bev or Sie beginnen.... Drück en Sie kurz die T aste DAB (FM AM), wenn der CD , der CD-W[...]
-
Página 72
34 DEUTSCH So ändern Sie die Displayinformationen, während Sie ein Ensemble einstellen Normalerweise wird der Name des Dienstes im Display angezeigt. Wenn Sie die Displa yinf or mationen ändern möchten, drück en Sie die T aste DISP (Display). Wenn Sie diese T aste mehrfach hintereinander drücken, werden folgende Informationen einen Augenblick[...]
-
Página 73
35 DEUTSCH Sichern von DAB-Diensten im Speicher Sie können maximal 6 D AB-Dienste in jedem DAB-Frequenzband (DAB1, DAB2 und DAB3) manuell speichern. 1 Wählen Sie den D AB-T uner . Wenn Sie diese T aste mehrfach hintereinander gedrückt halten, werden abwechselnd D AB-T uner und UKW MW-L W-T uner (FM AM) aktivier t. 2 Wählen Sie das D AB-Frequenz[...]
-
Página 74
36 DEUTSCH Hinweis: W enn der Empfang zwischen DAB und UKW umgeschaltet wir d, wir d die Lautstärke möglicherweise unangenehm erhöht oder gesenkt. Diese Änderung der Lautstärke lie gt an der unterschiedlichen Lautstärkeeinspeisung bei den Sendern, ist aber keine F ehlfunktion dieses Geräts. Stellen Sie den Eingangspe gel des DAB-T uners or d[...]
-
Página 75
37 DEUTSCH Ursac hen Die Lautstärkenregelung ist ganz zurückgestellt. Anschlüsse sind falsch. Signale sind zu schwach. Die Antenne ist nicht fest angeschlossen. Sie fahren auf einer holprigen Straße. CD ist verkratzt. Anschlüsse sind falsch. Es ist keine CD eingelegt. CD ist falsch herum eingelegt. Der Inhalt der CD ist nicht mit diesem Gerät[...]
-
Página 76
38 DEUTSCH Feuchtigkeitskondensation In den folgenden Fällen kann Feuchtigkeit im Innern des Geräts auf der Linse kondensieren: • Nach dem Einschalten der Autoheizung. • Wenn es im A uto feucht wird. Sollte Feuchtigkeit kondensieren, können Fehlfunktionen im Gerät auftreten. nicht richtig funktionieren. Daher die CD auswerfen und das Gerät[...]
-
Página 77
39 DEUTSCH AUDIO-VERSTÄRKER TEIL Max. Leistungsabgabe: V orne: 50 W pro Kanal Hinten: 50 W pro Kanal Kontinuierliche Leistungsabgabe (RMS): V orne: 19 W pro Kanal an 4 Ω , 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrf aktor. Hinten: 19 W pro Kanal an 4 Ω , 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrf aktor. Last-Impedanz[...]
-
Página 78
2 FRANÇAIS CAUTION: Invisibl e la ser ra diation when op en a n d interlock f ailed or d efeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. ( e ) ADV ARSEL: Usynlig la ser - stråling ve d å bning, når sikk erhe dsafbryd er e er u de af funkt i on. U ndgå udsæt- telse for stråling. (d) V ARNING: Osynlig laser- strålning när denna del ä r öppnad och [...]
-
Página 79
3 FRANÇAIS Merci pour av oir acheté un produit JVC. V euillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. Comment réinitialiser votre appareil ......... 2 Comment utiliser la touche MODE ........... 3 EMPLACEMENT DES TO[...]
-
Página 80
4 FRANÇAIS q 24 37 u t y r 8 1 9 p w 56 i o ; a f s l d z jk h g / e x ; T ouche TP PTY (émission d’inf or mations routières/type de programme) a Entrée A UX (auxiliaire) Fenêtre d’affichage s Affichage principal d Indicateur de niveau de volume (ou audio) Indicateur de courbe d’égalisation f Indicateurs de réception du tuner MO (monau[...]
-
Página 81
5 FRANÇAIS Préparation de la télécommande Cette section est seulement pour le KD-SX992R. Le KD-SX921R peut être commandé à distance avec une télécommande en vente séparément. Nous recommandons que vous utilisiez la télécommande RM-RK50 avec votre appareil. A vant d’utiliser la télécommande: • Pointez la télécommande directement[...]
-
Página 82
6 FRANÇAIS 3 • Choisissez de station préréglée lors de l’écoute de la radio (ou du tuner DAB). Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le numéro de station préréglée (ou service) augmente et la station choisie (ou service) est accordée. • Permet de sauter au disque précédent pendant l’écoute du changeur de CD. Chaque fois q[...]
-
Página 83
7 FRANÇAIS 3 Ajustez le v olume . 4 Ajustez le son comme v ous le souhaitez. (V oir les pages 22 – 24). Pour baisser le son instantanément Appuyez brièvement sur pendant l’écoute de n’impor te quelle source. “A TT” commence à clignoter sur l’affichage, et le niv eau de volume est baissé instantanément. P our rev enir au niveau de[...]
-
Página 84
8 FRANÇAIS 2 Commencez la recher che d’une station. Quand une station est accordée, la recherche s’arrête. P our arrêter la recherche a vant qu’une station ne soit accordée, appuyez sur la même touche que vous avez utilisée pour la recherche. Ecoute de la radio V ous pouvez utiliser la recherche automatique ou l’accord manuel pour ac[...]
-
Página 85
9 FRANÇAIS Recherche manuelle d’une station: Recherche manuelle 1 Choisissez la bande (FM1 – 3, AM). Remarque: Cet appar eil a trois bandes FM (FM1, FM2, FM3). V ous pouvez utiliser n’importe laquelle pour écouter une station FM. 2 Maintenez pressée ¢ ou 4 jusqu’à ce que “MANU” (manuel) clignote sur l’affic hage . 3 Accordez une [...]
-
Página 86
10 FRANÇAIS Mémorisation des stations V ous pouvez utiliser l’une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues. • Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Présélection manuelle des stations FM et AM Présélection automatique des stations FM: SSM V ous pouvez présélectionn[...]
-
Página 87
11 FRANÇAIS Le numéro de bande/préréglage et “MEMO” (mémoire) choisi apparaît alternativement pendant quelques instants. Accord d’une station présélectionnée V ous pouv ez accorder facilement une station présélectionnée. Rappelez-vous que vous devez d’abord mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas encore mémorisées, r?[...]
-
Página 88
12 FRANÇAIS Pour utiliser la réception de suivi de réseau V ous pouvez choisir un des différents modes de poursuite en réseau pour continuer d’écouter le même programme avec la meilleure réception possible. À l’expédition de l’usine, “AF” est choisi. • AF: Le suivi de réseau est en service avec la régionalisation réglée su[...]
-
Página 89
13 FRANÇAIS Utilisation de l’attente de réception T A L ’attente de réception T A permet à l’appareil de commuter temporairement sur des informations routières (T A) à partir de la source actuelle (une autre station FM, un CD ou un autre appareil connecté). • L’a ttente de réce ption TA ne fonctionner a pas si vous écoutez une st[...]
-
Página 90
14 FRANÇAIS Utilisation de l’attente de réception PTY L ’attente de réception PTY per met à l’appareil de commuter temporairement sur votre programme fa vori (PTY : T ype de programme) à par tir de la source actuelle (une autre station FM, un CD ou un autre appareil connecté). • L’a ttente de réception PTY ne fonctionnera pas si vo[...]
-
Página 91
15 FRANÇAIS Recherche de votre programme préférée V ous pouvez rechercher n’impor te quel code PTY . De plus, vous pouvez mémoriser vos 6 types de programme préférés sur les touches numériques. Lors de l’expédition de l’usine, les 6 types de programme suivants ont été mémorisés sur les touches numériques (1 à 6). P our mémori[...]
-
Página 92
16 FRANÇAIS Autres fonctions RDS pratiques et ajustements Sélection automatique de la station lors de l’utilisation des touches numériques Habituellement quand vous appuyez sur une touche numérique, la station préréglée est accordée. Cependant si la station préréglée est une station RDS, quelque chose de différent se produit. Si le si[...]
-
Página 93
17 FRANÇAIS Modification du mode d’affichage lors de l’écoute d’une station FM V ous pouvez changer l’indication originale de l’affichage du nom de la station (PS NAME), sur la fréquence de la station (FREQ) ou lors de l’écoute d’une station FM RDS. • Référez-vous aussi à “Modification des réglages généraux (PSM)” à l[...]
-
Página 94
18 FRANÇAIS Codes PTY NEWS: Information AFF AIRS: Programmes d’actualité sur les aff aires ou l’information courante INFO: Programmes qui communiquent des conseils sur une grande variété de sujets SPORT : Evénements sportifs EDUCA TE: Programmes éducatifs DRAMA: Pièces radio CUL TURE: Programmes culturels au niveau régional ou national [...]
-
Página 95
19 FRANÇAIS Lecture d’un CD 1 Ouvrez le panneau de commande. Remarque: Quand un appar eil extérieur est connecté à la prise A UX sur le panneau de commande, faites attention lors de la manipulation des CD. 2 Insérez un disque dans la fente de char g ement. L ’appareil se met en marche, tire le disque et commence la lecture automatiquement.[...]
-
Página 96
20 FRANÇAIS Pour arrêter la lecture et éjecter le disque Appuyez sur 0 . La lecture CD s’arrête, le panneau de commande s’ouvre, puis le disque est éjecté automatiquement de la fente de chargement. Si vous changez la source, la lecture du disque s’arrête aussi (mais dans ce cas, le disque n’est pas éjecté). Remarques: • Si le CD [...]
-
Página 97
21 FRANÇAIS Pour reproduire les plages répétitivement (Lecture répétée) V ous pouvez reproduire la plage actuelle répétitivement. 1 Appuyez sur MODE pour entrer en mode de fonction pendant l’écoute d’un CD. “MODE” apparaît sur la partie inférieure de l’affichage et les touches numériques fonctionnent comme touches de fonction.[...]
-
Página 98
22 FRANÇAIS Ajustement du son V ous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence. 1 Choisissez l’élément que v ous souhaitez ajuster . Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’élément ajustable change comme suit: Indication P our: Pla g e BAS Ajuster les graves. –06 (min.) | +06 (max.) TRE Ajuster les aigus. –[...]
-
Página 99
23 FRANÇAIS Sélection des modes sonores préréglés (C-EQ: égaliseur personnalisé) V ous pouvez choisir un mode sonore préréglé (C-EQ: égaliseur personnalisé) convenant à votre genre de musique. • Il y a un temps limite pour eff ectuer les étapes suivantes. Si le réglage est annulé avant que vous ne terminiez, recommencez à partir [...]
-
Página 100
24 FRANÇAIS 4 Choisissez l’élément que v ous souhaitez ajuster . • Référez-vous à la page 22 pour les détails. 5 Ajustez le niveau. 6 Répétez les étapes 4 et 5 pour ajuster les autres éléments. 7 Répétez la même procédure pour ajuster les autres modes sonores. P our réinitialiser l’appareil aux réglages de l’usine, répét[...]
-
Página 101
25 FRANÇAIS P our vérifier l’heure actuelle quand l’appareil est hors tension, appuy ez sur DISP (affichage). L ’appareil se met sous tension, l’heure apparaît pendant 5 secondes, puis l’appareil se remet hors tension. Modification des réglages généraux (PSM) V ous pouvez modifier les éléments de la liste de la page suivante en ut[...]
-
Página 102
26 FRANÇAIS 29 types de programmes (voir la page 18) OFF Maintenez pressée. Les éléments Preferred Setting Mode — Mode de réglage préféré (PSM) 0:00 25 LINK OFF LINK OFF 23, 27 LINK ON 13 2 Choisissez... Réglez... Sens des aiguilles d’une montre OFF ON ON 17 Sens contraire des aiguilles d’une montre 24H 25 24H 12H V oir la page OFF O[...]
-
Página 103
27 FRANÇAIS Pour choisir l’affichage du niveau – LEVEL V ous pouvez choisir le type d’affichage du niveau selon vos préférences. À l’expédition de l’usine, “AUDIO 2” est choisi. • AUDIO 1: L ’affichage s’allume de bas en haut. • AUDIO 2: Affichage du niveau alterné (se déplace de bas en haut) et affichage de l’éclair[...]
-
Página 104
28 FRANÇAIS Sélection du silencieux téléphonique – TEL Ce mode est utilisé quand un système de téléphone cellulaire est connecté. Selon le système de téléphone utilisé, choisissez “MUTING 1” ou “MUTING 2”, celui qui atténue le son de cet appareil. À l’expédition de l’usine , ce mode est hors ser vice. • MUTING 1: Cho[...]
-
Página 105
29 FRANÇAIS Comment attacher le panneau de commande 1 Insérez le côté droit du panneau de commande dans la rainure située du côté droit du porte-panneau. 2 Appuyez sur le côté gauc he du panneau de commande pour le fixer au porte-panneau. Remarque sur le nettoyage des connecteurs: Si vous détachez fréquemment le panneau de commande, les [...]
-
Página 106
30 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR CD Nous vous recommandons d’utiliser un appareil de la série CH-X avec votre appareil. Si vous possédez un autre changeur automatique de CD, consultez votre revendeur autoradio JVC pour les connexions. • P ar exemple, si votr e changeur automa tique de CD appartient à la série KD-MK, vous avez besoin [...]
-
Página 107
31 FRANÇAIS Pour aller directement à un disque particulier Appuyez sur la touche n umér ique correspondante au numéro de disque souhaité pour commencer sa reproduction (alors que le changeur CD est en lecture). • Pour choisir un numéro de disque de 1 – 6: Appuyez brièvement sur 1 (7) – 6 (12). • Pour choisir un numéro de disque 7 ?[...]
-
Página 108
32 FRANÇAIS Entrée AUX Reproduction d’un appareil extérieur V ous pouvez connecter deux appareils extérieurs à cet appareil. Connectez en un à la prise du changeur de CD à l’arrière en utilisant l’adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni) et l’autre à la prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande. Prép[...]
-
Página 109
33 FRANÇAIS Nous recommandons que v ous utilisiez un tuner D AB (Digital Audio Broadcasting) KT -DB1500 avec votre appareil. Si vous possédez un autre tuner DAB, consultez votre revendeur autoradio JVC. • Référez-vous aussi au manuel d’instructions fourni avec votre tuner DAB. Qu’est-ce que le système DAB? D AB est le seul système de di[...]
-
Página 110
34 FRANÇAIS Pour changer l’information affichée lors de l’accord d’un ensemble Normalement, le nom du service apparaît sur l’affichage. Si vous souhaitez changer l’information de l’affichage, appuyez sur DISP ( affichage). Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’information suivante apparaît pendant un certain temps sur l’[...]
-
Página 111
35 FRANÇAIS Appuyez sur 5 (haut) pour choisir le service suivant. DAB1 DAB2 DAB3 (D1) (D2) (D3) 5 Maintenez pressée pendant plus de 2 secondes la touche n umérique (dans cet exemple, 1) sur laquelle v ous souhaitez mémoriser le ser vice choisi. 6 Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d’autres services D AB sur d’autres numér os[...]
-
Página 112
36 FRANÇAIS Remarque: Quand la réception change entr e D AB et FM, le niveau du volume d’écoute peut augmenter ou diminuer brusquement. Ce changement du niveau de v olume pr ovient des niveaux d’injection audio inégaux des stations de diffusion et ce n’est pas un mauvais fonctionnement de cet appareil. P our éviter cela, régler corr ect[...]
-
Página 113
37 FRANÇAIS Causes La commande du volume est tour née sur le niv eau minimum. Les connexions sont incorrectes. Les signaux sont trop faibles. L ’antenne n’est pas connectée fermement. V ous conduisez sur une route accidentée. Le CD est rayé. Les connexions sont incorrectes. l n’y a pas de disque en place. Le disque est inséré à l’en[...]
-
Página 114
38 FRANÇAIS Manipulation des CD Cet appareil est conçu pour reproduire les CD , les CD-R et les CD-RW . • V ous pouvez aussi reproduire les CD T ext. • Cette unit n’est pas compatible avec MP3. Manipulation des disques Pour retirer un CD de son boîtier , faites pression sur e support central du boîtier et retirez le CD en le tenant par se[...]
-
Página 115
39 FRANÇAIS SECTION LECTEUR CD T ype: lecteur de disque compact Système de détection de signal: capteur sans contact optique (semiconducteur laser) Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo) Réponse en fréquence: 5 Hz à 20 000 Hz Plage dynamique: 96 dB Rapport signal sur bruit: 98 dB Pleurage et scintillement: inférieur à la limite mesurable GEN[...]
-
Página 116
2 NEDERLANDS CAUTION: Invisibl e la ser ra diation when op en a n d interlock f ailed or d efeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. ( e ) ADV ARSEL: Usynlig la ser - stråling ve d å bning, når sikk erhe dsafbryd er e er u de af funkt i on. U ndgå udsæt- telse for stråling. (d) V ARNING: Osynlig la s er- strålning när denna del ä r öppnad o[...]
-
Página 117
3 NEDERLANDS INHOUDSOPGA VE Het apparaat terugstellen ......................... 2 Hoe u de toets MODE gebruikt ................ 3 PLAA TSING V AN DE TOETSEN .......... 4 Bedieningspaneel .................................... 4 De afstandsbediening v oorbereiden .......... 5 Afstandsbediening ................................... 6 BASISBEDIENING .....[...]
-
Página 118
4 NEDERLANDS q 24 37 u t y r 8 1 9 p w 56 i o ; a f s l d z jk h g / e x ; De toets TP PTY (traffic progr amme/ programme type) a AUX (aux-ingang) aansluiting Het display-venster s Hoofdvenster d De indicator voor het v olumeniveau (of audioniveau) De equalizerpatroonindicator f Indicators voor de ontvangst van de tuner MO (mono), ST (stereo) g De [...]
-
Página 119
5 NEDERLANDS De afstandsbediening voorbereiden De volgende beschrijvingen zijn uitsluitend voor de KD-SX992R. U kunt de KD-SX921R met een los verkrijgbare afstandsbediening vanuit uw stoel bedienen. Gebruik bij voorkeur de RM-RK50 afstandsbediening met dit toestel. Alvorens gebruik van de afstandbediening: • Richt de afstandsbediening recht naar [...]
-
Página 120
6 NEDERLANDS 3 • V oor het selecteren van de voorkeurzender bij het luisteren naar de radio (of de DAB- tuner). Elke keer wanneer u op deze toets drukt, wordt er een voorkeurzender (of service) met een hoger nummer geselecteerd en wordt op het geselecteerde station (of de geselecteerde service) afgestemd. • V erspr ingen naar de voorgaande disc[...]
-
Página 121
7 NEDERLANDS 3 Regel het volume. 4 Stel het geluid in zoals u zelf wilt. (Zie bladzijde 22 – 24). Volume in een oogwenk zachter zetten Druk tijdens het luisteren naar een willekeurige geluidsbron kort op . Op het afleesvenster begint de tekst “A TT” te knipperen en het volume zal in een oogwenk dalen. Om het eerdere volume te herstellen, druk[...]
-
Página 122
8 NEDERLANDS 2 Zoek een station. W anneer een station wordt ontvangen, stopt het zoeken. Druk nogmaals op dezelfde toets wanneer u het zoeken wilt stoppen voordat op een zender is afgestemd. Naar de radio luisteren Om op een bepaalde zender af te stemmen kunt u kiezen tussen automatisch zoeken en handmatig zoeken. Automatisch naar een station zoeke[...]
-
Página 123
9 NEDERLANDS Handmatig naar een station zoeken: Manual search 1 Selecteer de omroepband (FM1 – 3, AM). Opmerking: Deze ontvanger heeft drie FM-banden (FM1, FM2 en FM3). U kunt elk van deze banden kiezen om naar FM-stations te luister en. 2 Druk op ¢ of 4 en houd deze ingedrukt tot de vermelding “MANU” (voor “manual”: handmatig zoeken) op[...]
-
Página 124
10 NEDERLANDS Handmatig vastleggen van zenders U kunt handmatig maximaal 6 zenders v oor iedere golfband (FM1, FM2, FM3 en AM) vasteleggen. Bijv .: Een FM-zender op 88,3 MHz vastleggen onder nummer 1 van FM1 1 Selecteer het nummer van de golfband (FM1 – 3, AM) waarop u zenders wilt vasteleggen (in dit voorbeeld cijfertoets FM1). Elke k eer wannee[...]
-
Página 125
11 NEDERLANDS 3 Druk op de cijfertoets (in dit voorbeeld cijfertoets 1) en houd deze langer dan 2 seconden ingedrukt. 4 Herhaal bovenstaande procedure om andere zenders onder andere nummers op te slaan. Opmerkingen: • Een eer der v astgele gde zender wor dt gewist wanneer een hieuwe zender wordt opg eslagen onder hetzelfde nummer . • Ingestelde[...]
-
Página 126
12 NEDERLANDS HET GEBRUIK V AN RDS W at u kunt doen met RDS RDS (Radio Data System) is een voorziening waarmee FM-zenders een extra signaal aan hun regulier programmasignaal toevoegen. Zo kan een FM-zender bijvoorbeeld de naam van het station met het programma en informatie over de aard of het genre van het programma meezenden, bijvoorbeeld of het [...]
-
Página 127
13 NEDERLANDS In deze afbeelding ziet u hoe hetzelfde programma via verschillende frequenties kan worden ontvangen. Programma 1 op frequentie E Programma 1 op frequentie A Programma 1 op frequentie D Programma 1 op frequentie C Programma 1 op frequentie B 1 Druk op SEL (selecteren) in en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt, zodat een van de P[...]
-
Página 128
14 NEDERLANDS Het gebruik van PTY standby ontvangst Met PTY standby ontv angst kunt u tijdelijk ov erschakelen naar uw fa voriete programmagenre (PTY : Programmagenre) uitzendt, terwijl u naar de door u geselecteerde afspeelbron luister t (zoals een FM-z ender, CD of een andere aangesloten afspeelbron). • PTY standby ontvangst is niet mogelijk wa[...]
-
Página 129
15 NEDERLANDS Uw favoriete programmagenre opzoeken U kunt een gewenste PTY -code opzoeken. Daarbij kunt u uw 6 favoriete programmatypen voor het later gemakkelijk opzoeken onder de cijfertoetsen vastleggen. Bij het verlaten van de f abriek, standaard liggen de volgende zes prog rammagenres achter de cijfertoetsen (1 t/m 6) opgeslagen. Zie de inform[...]
-
Página 130
16 NEDERLANDS Een programmagenre opzoeken 1 Druk op TP PTY en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt terwijl u naar een FM-zenders luistert. 2 Selecteer een van de PTY -codes. 3 Druk op ¢ of 4 om het PTY -zoeken naar uw gewenste programma te starten. • Als er een station is dat een programma uitzendt en daarbij een PTY -signaal meezendt dat o[...]
-
Página 131
17 NEDERLANDS De weergave op de display wijzigen terwijl u naar een FM-zender luistert Wat er als eerste op de displa y wordt weergege ven wanneer u naar een FM-station luister t dat gebruik maakt van het RDS-systeem, kunt u zelf bepalen. U kunt de oorspronkelijk e weergav e desgewenst wijzigen in de stationsnaam (PS NAME), de frequentie van het on[...]
-
Página 132
18 NEDERLANDS PTY -codes NEWS: Nieuws AFF AIRS: Actualiteiten en achtergrond informatie aangaande het nieuws INFO: Inf or matie ve programma’ s ov er diverse verscillende onderwerpen SP ORT : Sportverslagen EDUCA TE: Educatiev e programma’ s DRAMA: Radio-hoorspelen CUL TURE: Programma’ s aangaande nationale of regionale cultuur SCIENCE: Weten[...]
-
Página 133
19 NEDERLANDS Een CD afspelen 1 Open het bedieningspaneel. Opmerking: W ees voorzichtig met CD’ s wanneer u een extern component met de A UX aansluiting op het bedieningspaneel heeft verbonden. 2 Plaats een disc in de lade. De eenheid gaat aan, pakt een CD en begint automatisch te spelen. 3 Sluit het besturingspaneel met de hand. GEBRUIK V AN DE [...]
-
Página 134
20 NEDERLANDS Stoppen met afspelen en de CD terug laten springen Druk op 0 . De CD stopt met spelen, het bedieningspaneel gaat open en de CD wordt automatisch uit de lade vrijgegeven. Als u tijdens het afspelen van de CD overschakelt wordt het afspelen van de CD eveneens beëindigd (deze keer zonder dat de CD wordt vrijgegeven). Opmerkingen: • Al[...]
-
Página 135
21 NEDERLANDS Muziekstukken meerdere keren afspelen (Repeat Play) U kunt het huidige muziekstuk meerdere keren afspelen. 1 Druk op de toets MODE om de functiemodus te activeren terwijl u een CD afspeelt. “MODE” verschijnt onder op het display en de cijfertoetsen werken nu als andere functietoetsen. 2 Druk op RPT (repeat), terwijl “MODE” nog[...]
-
Página 136
22 NEDERLANDS Geluid aanpassen U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen. 1 Selecteer de onderdelen die u wilt aanpassen. Elke k eer wanneer u op deze toets drukt, wordt de aanpasbare tijd als volgt gewijzigd: Indicatie Doel: Bereik BAS Bastonen –06 (min.) aanpassen. | +06 (max.) TRE T r ebl e –06 (min.) aanpassen. | +06 (max.) F AD[...]
-
Página 137
23 NEDERLANDS Indicatie V oor: V astgestelde waarden BAS TRE LOUD USER (Neutraal 00 00 OFF geluid) ROCK Roc k of +03 +01 ON disco muziek CLASSIC Klassieke +01 –02 OFF muziek POPS P opulaire +04 +01 OFF muziek HIP HOP Funk of +02 00 ON Rap muziek JAZZ J azz muziek +02 +03 OFF Kiezen van vastgelegde geluidsfuncties (C-EQ: custom equalizer) U kunt e[...]
-
Página 138
24 NEDERLANDS 4 Selecteer de onderdelen die u wilt aanpassen. • Zie bladzijde 22 voor meer informatie. 5 Pas het niveau aan. 6 Herhaal stappen 4 en 5 voor het instellen van andere onderdelen. 7 Herhaal dezelfde procedure als u andere geluidsmodi wilt aanpassen. De fabrieksinstellingen herstellen, herhaal de procedure en ken de fabrieksinstellinge[...]
-
Página 139
25 NEDERLANDS Als u wilt weten hoe laat het is terwijl de eenheid is uitgeschakeld, drukt op DISP (display). De stroom wordt vervolgens ingeschakeld en gedurende 5 seconden wordt de tijd van de klok weergegeven. Daarna wordt de stroomtoevoer weer uitgeschakeld. De algemene instellingen wijzigen (PSM) Het is mogelijk om de instellingen voor de items[...]
-
Página 140
26 NEDERLANDS CLOCK H Instellen van het uur CLOCK M Instellen van de minuten CEQ LINK In geheugen vastgelegde geluidsfunctie 24H/12H 24/12-uur aanduiding voor de klok AUTO ADJ Automatische instellen van de klok CLOCK Weerga ve v an de klok TU DISP W eergavemodus v an de tuner AF-REG Alternatieve frequentie/ Regionale ontvangst PTY STBY PTY -standb [...]
-
Página 141
27 NEDERLANDS Instellen van Custom Equalizer Link – CEQ LINK U kunt een verschillende geluidsfunctie (C-EQ) voor iedere bron in het geheugen vastleggen. De geluidsfunctie wordt automatisch verandert al naar gelang de bron die u kiest. Bij het verlaten van de fabriek is deze functie geannuleerd. • LINK ON: V erschillende geluidsfuncties voor ver[...]
-
Página 142
28 NEDERLANDS Audiodemping voor mobiele telefoongesprekken selecteren – TEL Deze modus wordt gebruikt wanneer er een cellulair telefoonsysteem is aangesloten. Selecteer afhankelijk van het telefoonsysteem dat u gebruikt “MUTING 1” of “MUTING 2”. Welk e dempingsmogelijkheid u kiest, hangt af van de vraag welke instelling het geluid het bes[...]
-
Página 143
29 NEDERLANDS Bedieningspaneel ver wijderen U kunt het bedieningspaneel verwijderen, wanneer u uit de auto stapt. U moet het bedieningspaneel voorzichtig verwijderen en weer op zijn plaats bevestigen, zodat de connectors op de achterkant van het bedieningspaneel en de houder van het bedieningspaneel niet worden beschadigd. Hoe moet u het bedienings[...]
-
Página 144
30 NEDERLANDS GEBRUIK V AN DE CD-WISSELAAR We raden u aan bij uw eenheid alleen gebruik te maken v an de CH-X-ser ie. Als u een andere automatische CD-wisselaar in uw bezit hebt, raden we u aan contact op te nemen met uw JVC-dealer in auto-accessoires voor meer inf ormatie over de juiste aansluitingen. • Bijv . Als u een CD-wisselaar uit de KD-MK[...]
-
Página 145
31 NEDERLANDS Afspeelmodus selecteren Muziekstukken in willekeurige volgorde afspelen (Random Play) 1 Druk op de toets MODE om de functiemodus te activeren terwijl u een CD afspeelt. “MODE” verschijnt onder op het display en de cijf er toetsen werken nu als andere functietoetsen. 2 Druk op RND (random), terwijl “MODE” nog op het display wor[...]
-
Página 146
32 NEDERLANDS AUX aansluiting • Als de vermelding “LINE IN” niet op de display verschijnt, verwijzen we u naar bladzijde 28. Selecteer in zo’n geval de externe ingang (“LINE IN”). • Wordt alleen weergege ven indien een v an de volgende afspeelbronnen is geselecteerd: FM, AM en CD. V oor het selecteren van “AUX IN” (component dat m[...]
-
Página 147
33 NEDERLANDS BEDIENING V AN DE DAB-TUNER We r aden u aan om in combinatie met deze eenheid D AB-tuner KT -DB1500 te gebruiken. Neem contact op met de JVC-dealer in auto- accessoires als u een andere DAB-tuner hebt. • Zie ook de instructies die bij de DAB-tuner werden geleverd. Wat is het DAB-system? DAB is een van de digitale radiozendsystemen d[...]
-
Página 148
34 NEDERLANDS 3 Zoek een ensemble op. W anneer een ensemble wordt ontv angen, stopt het zoeken. Druk nogmaals op dezelfde toets wanneer u het zoek en wilt stoppen voordat op een ensemble is afgestemd. 4 Selecteer de service waarnaar u wilt luisteren. Druk op ¢ afstemmen op een ensemble met een hogere frequentie. De informatie op de display wijzige[...]
-
Página 149
35 NEDERLANDS DAB-frequenties in het geheugen opslaan Er kunnen maximaal 6 D AB-ser vices voor elk e DAB-band (DAB1, DAB2 en DAB3) handmatig in het geheugen worden opgeslagen. 1 Selecteer de DAB-tuner . Elke keer wanneer u op de toets drukt en houdt, wordt de D AB-tuner of de FM AM-tuner geselecteerd. 2 Selecteer de DAB-band (DAB1, DAB2 of DAB3) va[...]
-
Página 150
36 NEDERLANDS Afstemmen op een opgeslagen DAB-ser vice U kunt eenv oudig op een vooraf ingestelde D AB-service afstemmen. Zoals al eerder uitgelegd, dient u eerst services in het geheugen vast te leggen. Zie bladzijde 35 als u nog geen ser vices hebt opgeslagen. 1 Selecteer de DAB-tuner . Elke k eer wanneer u op de toets drukt en houdt, wordt de D [...]
-
Página 151
37 NEDERLANDS Oorzaken De geluidsknop is op de laagste stand gezet. V erkeerde v erbindingen. De signalen zijn te zwak. De antenne zit niet goed vast. U rijdt op een hobbelige weg. Er zitten krassen op de CD. V erkeerde v erbindingen. Er is geen CD geplaatst. CD zit ondersteboven in het apparaat. De inhoud van de CD is niet geschikt voor deze eenhe[...]
-
Página 152
38 NEDERLANDS Omgaan met CD’ s Dit toestel is ontworpen voor weergav e van CD’ s, CD-R’ s en CD-RW’ s. • U kunt tev ens een CD T ekst afspelen. • Er kunnen geen MP3-bestanden op deze eenheid worden afgespeeld. De manier waarop u met CD’ s moet omgaan Wanneer u een CD uit het opbergdoosje haalt, moet u het rondje in het midden van de d[...]
-
Página 153
39 NEDERLANDS SPECIFICA TIES GELUIDSVERSTERKER Maximum uitgangsvermogen: V oor in: 50 W per kanaal Achterin: 50 W per kanaal Ononderbroken uitgangsvermogen (RMS): V oor in: 19 W per kanaal in 4 Ω , 40 Hz tot 20 000 Hz met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming van het geluid. Achterin: 19 W per kanaal in 4 Ω , 40 Hz tot 20 000 Hz met [...]
-
Página 154
EN, GE, FR, NL 0102KKSMDTJEIN J V C Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts V ous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à la page intitulé[...]