Ir para a página of
Manuais similares
-
Cassette Player
JVC KS-FX922R
11 páginas 1.29 mb -
Cassette Player
JVC KS-FX430R
114 páginas 3.33 mb -
Cassette Player
JVC KWXC410J-KW-XC410
2 páginas 0.2 mb -
Cassette Player
JVC KS F100
17 páginas 0.37 mb -
Cassette Player
JVC SP-MXGA77
44 páginas 2.26 mb -
Cassette Player
JVC TD-W271
12 páginas 1.65 mb -
Cassette Player
JVC MX-GA77, MX-GT88
44 páginas 2.26 mb -
Cassette Player
JVC KS-F525
38 páginas 1.3 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto JVC KS-FX850R. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoJVC KS-FX850R vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual JVC KS-FX850R você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual JVC KS-FX850R, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual JVC KS-FX850R deve conte:
- dados técnicos do dispositivo JVC KS-FX850R
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo JVC KS-FX850R
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo JVC KS-FX850R
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque JVC KS-FX850R não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos JVC KS-FX850R e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço JVC na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas JVC KS-FX850R, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo JVC KS-FX850R, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual JVC KS-FX850R. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
FSUN3113-311 [E] INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBR UIKSAANWIJZING KS-FX850R/KS-FX83 5 R/KS-FX820R CASSETTE RECEIVER CASSETTEN-RECEIVER RADIOCASSETTE RADIO/CASSETTESPELER ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS FRANÇAIS For installation and connections, refer to the separate manual. Ang a ben zu Einbau und V erka belung entnehmen Sie[...]
-
Página 2
2 ENGLISH BEFORE USE * F or safety .... • Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving danger ous. • Stop the car befor e performing any complicated operations. * T emperature inside the car .... If you have parked the car for a long time in hot or cold weather , wait until the temper ature in the ca[...]
-
Página 3
3 ENGLISH Note: F or security r easons, a numbered ID car d is pr ovided with this unit, and the same ID number is imprinted on the unit’ s chassis. Keep the car d in a saf e place, as it will help the authorities to identify your unit if stolen. OTHER MAIN FUNCTIONS ......................................... 25 Setting the clock .................[...]
-
Página 4
4 ENGLISH BASIC OPERA TIONS 1 T urn on the po wer . 2 Select the source. T o operate the tuner , see pages 5 – 16. T o operate the cassette dec k, see pages 17 – 20. T o operate the CD changer , see pages 34 – 36. T o operate the e xter nal component, see page 37. T o operate the D AB tuner , see pages 38 – 43. 3 Adjust the volume . 4 Adjus[...]
-
Página 5
5 ENGLISH RADIO BASIC OPERA TIONS Listening to the radio 1 Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM). Y ou can select any one of FM1, FM2, and FM3 to listen to an FM station. 2 Star t searching a station. When a station is received, searching stops. T o stop searching bef ore a station is received, press the same button y ou have pressed for searching.[...]
-
Página 6
6 ENGLISH 1 Select the FM band number (FM1, FM2 or FM3) you want to store FM stations into. 2 Press and hold both buttons for more than 2 seconds. Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically in the band number y ou hav e selected (FM1, FM2 or FM3). These stations are preset in the number buttons — No. 1 (low[...]
-
Página 7
7 ENGLISH 1 Select the FM1 band. 2 T une into a station of 88.3 MHz. See page 5 to tune into a station. 3 Press and hold the n umber button (in this e xample, 1) f or more than 2 seconds. 4 Repeat the abov e procedure to store other stations into other preset numbers . Notes: • A pr eviously preset station is er ased w hen a ne w sta tion is stor[...]
-
Página 8
8 ENGLISH T uning into a pr eset sta tion Y ou can easily tune into a preset station. Remember that y ou must store stations first. If y ou ha ve not stored them yet, see pages 6 and 7. 1 Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM) y ou w ant. 2 Select the number (1 – 6) f or the preset station y ou w ant. FM/AM When an FM stereo broadcast is hard to r[...]
-
Página 9
9 ENGLISH What you can do with RDS EON RDS OPERA TIONS RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals. F or example , the stations send their station names, as well as information about what type of programme they broadcast, such as sports or music, etc. Another advantage of RDS fu[...]
-
Página 10
10 ENGLISH Mode 1 The AF indicator lights up but the REG indicator does not. Network-T racking is activ ated with Regionalization set to “off . ” Switches to another station within the same networ k when the receiving signals from the current station become weak. Note: In this mode, the pr ogr amme ma y differ fr om the one curr ently received.[...]
-
Página 11
11 ENGLISH Using Standby Reception Standby Reception allows the unit to s witch temporar ily to y our fav or ite prog ramme (PTY : Programme T ype) and T raffic Announcement (T A) from the current source (another FM station, tape, CD and other connected components). Note: Standby Rece ption will not w ork if you are listening to an AM sta tion. T A[...]
-
Página 12
12 ENGLISH Selecting Y our Favorite Programme for PTY Standby Reception Y ou can select y our fa vorite programme f or PTY Standby Reception to store in memor y . When shipped from the f actor y , “NEWS” is stored as the programme type for PTY Standby Reception. 1 Press and hold SEL (select) f or more than 2 seconds to call up the Pref erred Se[...]
-
Página 13
13 ENGLISH T o stor e your favorite programme types 1 Press and hold SEL (select) f or more than 2 seconds to call up the Pref erred Setting Mode (PSM: see page 26). 2 Select “PTY SRCH (search)” if not shown on the displa y . 3 Select one of twenty-nine PTY codes . (See page 15.) Selected code name appears on the display . • If the code alrea[...]
-
Página 14
14 ENGLISH T o search your favorite pr ogramme type 1 Press and hold PTY (prog ramme type) f or more than 1 second while listening to an FM station. The last selected PTY code and preset number appear . 2 Select one of PTY codes stored in preset number buttons (1 to 6). PTY search f or y our f av or ite progr amme star ts after 5 seconds. • If th[...]
-
Página 15
15 ENGLISH Other con venient RDS functions and adjustments Automatic selection of the station when using the number buttons Usually when you press the number button, the preset station is tuned in. Howe ver , when the preset station is an RDS station, something diff erent will happen. If the signals from that preset station are not sufficient for g[...]
-
Página 16
16 ENGLISH Changing the display mode while listening to an FM station Y ou can change the initial indication on the display to either station name (PS NAME) or to station frequency (FREQ), while listening to an FM RDS station. • See also “Changing the general settings (PSM)” on page 26. 1. Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds s[...]
-
Página 17
17 ENGLISH 1 Open the control panel. 2 1. Inser t a cassette into the cassette compar tment. The unit turns on and tape play star ts automatically . 2. Close the control panel by hand. • When one side of the tape reaches its end during pla y , the other side of the tape automatically star ts pla ying. (Auto Rev erse) 3 Select the tape direction. [...]
-
Página 18
18 ENGLISH T o stop play and eject the cassette Press 0 . T ape play stops, the control panel opens , then the cassette automatically ejects from the cassette compar tment. If y ou change the source to FM, AM, CD changer or other connected component, the tape pla y also stops (without ejecting the cassette this time). • Y ou can also eject the ca[...]
-
Página 19
19 ENGLISH Finding the beginning of a tune Multi Music Scan allows you to automatically start playback from the beginning of a specified tune . Y ou can specify up to 9 tunes ahead of or before the current tune. Specify ho w man y tunes ahead of or bef ore the current tune the tune y ou want is located. Each time y ou set the tune, the n umber chan[...]
-
Página 20
20 ENGLISH Other con v enient tape functions Skipping the blank por tions on the tape Y ou can skip blank portions between the tunes. (Blank Skip) When this function is on, the unit skips blank portions of 15 seconds or more, f ast-forw ards to the ne xt tune, then star ts pla ying it. • See also “Changing the general settings (PSM)” on page [...]
-
Página 21
ENGLISH 21 Adjusting the sound Y ou can adjust the sound characteristics to y our preference. SOUND ADJUSTMENTS 1 2 CD CD -CH FM/AM 1 Select the item y ou w ant to adjust. Indication T o do: Range BAS Adjust the bass –06 (min.) — +06 (max.) (Bass) TRE Adjust the treble –06 (min.) — +06 (max.) (T reble) F AD Adjust the front and rear speaker[...]
-
Página 22
22 ENGLISH SCM OFF BEA T SOFT POP Using the Sound Contr ol Memory Y ou can select and store a preset sound adjustment suitable to each pla yback source. ( Advanced SCM ) Selecting and storing the sound modes Once y ou select a sound mode , it is stored in memory , and will be recalled every time you select the same source. A sound mode can be store[...]
-
Página 23
ENGLISH 23 Recalling the sound modes Select the source while the “Link” indicator is lit on the displa y . The “Link” indicator starts flashing, and the sound mode stored in memory for the selected source is recalled. Notes: • Y ou can adjust each sound mode to your pr efer ence, and stor e it in memory . If you w ant to adjust and store [...]
-
Página 24
24 ENGLISH 1 Call up the sound mode you w ant to adjust. See page 22 for details . 2 Select “BAS (Bass), ” “TRE (T reble)” or “LOUD (Loudness).” 3 Adjust the bass or treble level or turn the loudness function ON/OFF . See page 21 for details . 4 Press and hold SCM (Sound Control Memory) until the sound mode y ou ha ve selected in step 1[...]
-
Página 25
25 ENGLISH OTHER MAIN FUNCTIONS Setting the clock Y ou can also set the clock system either to 24 hours or 12 hours. 1 Press and hold SEL (select) f or more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the displa y . 2 Set the hour . 1 Select “CLOCK H (Hour)” if not sho wn on the display . 2 Adjust the hour . 3 Set the minute. 1 Selec[...]
-
Página 26
26 ENGLISH Y ou can change the items listed on the next page b y using the PSM (Pref erred Setting Mode) control. Basic Pr ocedure Changing the general settings (PSM) 1 Press and hold SEL (select) f or more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the displa y . 2 Select the PSM item y ou want to adjust. (See page 27.) 3 Select or adj[...]
-
Página 27
27 ENGLISH CLOCK H Hour adjustment CLOCK M Minute adjustment SCM LINK Sound control memory linkage 24H/12H 24/12-hour time displa y AUT O ADJ Automatic setting of the clock CLOCK Clock displa y TU DISP T uner display mode PTY STBY PTY standb y PTY SRCH PTY search T A VOL T raffic announcement volume P-SEARCH Programme search DAB AF* Alternativ e Re[...]
-
Página 28
28 ENGLISH Canceling Advanced SCM Y ou can cancel the Adv anced SCM (Sound Control Memor y), and unlink the sound modes and the pla yback sources. When shipped from the factory , a different sound mode can be stored in memory f or each source so that you can change the sound modes simply b y changing the sources. • LINK ON: Adv anced SCM (differe[...]
-
Página 29
29 ENGLISH Selecting the dimmer mode (ONL Y FOR KS-FX850R) When you tur n on the car head lights , the display automatically dims (A uto Dimmer). When shipped from the factor y , A uto Dimmer mode is activated. • A UT O: Activates A uto Dimmer . • ON: Alwa ys dims the display . • OFF: Cancels Auto Dimmer . 1. Press and hold SEL (select) for m[...]
-
Página 30
30 ENGLISH T ur ning on/of f the key-touch tone (ONL Y FOR KS-FX850R) Y ou can deactiv ate the k e y-touch tone if you do not want to mak e it beep when you press a button. When shipped from the factory , the k ey-touch tone is activated. • ON: Activ ates the ke y-touch tone. • OFF: Deactiv ates the ke y-touch tone. 1. Press and hold SEL (selec[...]
-
Página 31
31 ENGLISH How to detach the control panel Before detaching the control panel, be sure to tur n off the pow er. 1 Unlock the control panel. 2 Pull the control panel out of the unit. 3 Put the detached control panel into the pro vided case. How to attach the control panel 1 Inser t the right side of the control panel into the groo ve on the panel ho[...]
-
Página 32
32 ENGLISH 1. Remove the battery holder . 1) Push out in the direction indicated by the arrow using a ball point pen or a similar tool. 2) Remov e the batter y holder . 2. Place the battery . Slide the battery into the holder with the + side facing upw ards so that the batter y is fix ed in the holder. 3. Return the battery holder . Insert again th[...]
-
Página 33
33 ENGLISH Using the r emote controller 1 Functions the same as the button on the main unit. 2 • Functions as the BAND b utton while listening to the r adio (or the D AB tuner). Each time you press the b utton, the band changes. • Functions as the DISC + button while listening to the CD changer . Each time you press the button, the disc number [...]
-
Página 34
34 ENGLISH Select the CD automatic changer . Pla yback star ts from the first trac k of the first disc. All trac ks of all discs are played bac k. CD CHANGER OPERA TIONS W e recommend that you use one of the CH-X series with your unit. If y ou have another CD automatic changer , consult y our JVC IN-CAR ENTERT AINMENT dealer for connections. • F [...]
-
Página 35
35 ENGLISH T o fast-forward or reverse the track Press and hold ¢ , while playing a CD , to fast-f orward the track. Press and hold 4 , while playing a CD , to rev erse the track. T o go to the next tracks or the pr evious tracks Press ¢ briefly, while playing a CD , to go ahead to the beginning of the next trac k. Each time you press the b utton[...]
-
Página 36
36 ENGLISH Selecting CD playback modes T o play back tracks at random (Random Play) Each time y ou press MO RND (Monaural/Random/Dolby) while playing a CD , CD random play mode changes as f ollows: Mode RND Indicator Plays at random RND1 Lights All tr acks of the current disc, then the trac ks of the ne xt disc, and so on. RND2 Flashes All tr acks [...]
-
Página 37
37 ENGLISH EXTERNAL COMPONENT OPERA TIONS Y ou can connect the external component to the CD changer jac k on the rear using the Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied). Preparations: • F or connecting the Line Input Adaptor KS-U57 and the external component, r efer to the Installation/ Connection Manual (separ ate v olume). • Bef ore operating[...]
-
Página 38
38 ENGLISH DAB TUNER OPERA TIONS W e recommend that you use DAB (Digital A udio Broadcasting) tuner KT -DB1500 with y our unit. If you ha ve another D AB tuner , consult your JVC IN-CAR ENTER T AINMENT dealer . • Refer also to the Instructions supplied with y our DAB tuner . What is DAB system? D AB is one of the digital radio broadcasting system[...]
-
Página 39
39 ENGLISH 3 Star t searching an ensemb le. When an ensemb le is receiv ed, searching stops . 4 Select an service you w ant to listen to. T o stop sear ching before an ensemble is received, press the same button y ou ha ve pressed for searching. T o change the display infor mation while tuning into an ensemble Nor mally service name is shown on the[...]
-
Página 40
40 ENGLISH Storing DAB services in memory Y ou can preset up to 6 DAB services in each DAB band (D AB1, D AB2 and D AB3) manually . 1 Select the D AB tuner . Each time y ou press and hold the button, the D AB tuner and the FM/AM tuner are alternately selected. 2 Select the D AB band (D AB1, D AB2, or D AB3) y ou w ant. Each time you press the b utt[...]
-
Página 41
41 ENGLISH Band/preset number and “MEMO” flash alter nately f or a while. 5 Press and hold the number button (in this e xample, 1) f or more than 2 seconds . 6 Repeat the abov e procedure to store other DAB services into other preset numbers. Notes: • A pr eviously pr eset DAB service is erased when a ne w DAB service is stor ed in the same p[...]
-
Página 42
42 ENGLISH T uning into a pr eset DAB service Y ou can easily tune into a preset D AB ser vice. Remember that y ou must store services first. If you ha ve not stored them yet, see pages 40 and 41. 1 Select the D AB tuner . Each time y ou press and hold the button, the D AB tuner and the FM/AM tuner are alternately selected. 2 Select the DAB band (D[...]
-
Página 43
43 ENGLISH What you can do mor e with D AB T racing the same program automatically (Alternative Reception) Y ou can keep listening to the same progr am • While receiving a DAB service: When driving in an area where a ser vice cannot be receiv ed, this unit automatically tunes in another ensemb le or FM RDS station broadcasting the same program. ?[...]
-
Página 44
44 ENGLISH MAINTENANCE T o extend the lifetime of the unit This unit requires v er y little attention, but you will be ab le to extend the life of the unit if y ou f ollow the instr uctions below . T o clean the heads • Clean the heads after every 10 hours of use using a wet-type head cleaning tape (available at an audio store). When the head bec[...]
-
Página 45
45 ENGLISH TROUBLESHOOTING What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Symptoms • A cassette tape cannot be inserted. • Cassette tapes become hot. • T ape sound is at very low level and sound quality is degraded. • Sound is sometimes interrupted. • Sound cannot be heard fro[...]
-
Página 46
46 ENGLISH AUDIO AMPLIFIER SECTION Maximum P ow er Output: F ront: 40 W per channel Rear : 40 W per channel Continuous P ow er Output (RMS): F ront: 16 W per channel into 4 Ω , 40 Hz to 20,000 Hz at no more than 0.8 % total harmonic distor tion. Rear : 16 W per channel into 4 Ω , 40 Hz to 20,000 Hz at no more than 0.8 % total harmonic distor ti[...]
-
Página 47
2 DEUTSCH W ir dank en Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, be vor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sic herzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten. INHAL TSVERZEICHNIS Zurücksetzen des Geräts ......................................[...]
-
Página 48
3 DEUTSCH ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN ............................. 25 Stellen der Uhr .............................................................................. 25 Änder n der allgemeinen Einstellung en (PSM) .......................... 26 Grundverf ahren ......................................................................... 26 Deaktivieren [...]
-
Página 49
4 DEUTSCH GRUNDBEDIENUNGEN Hinweis: W enn Sie das Gerät erstmals verwenden, stellen Sie bitte die eingebaute Uhr k orrekt ein, siehe Seite 25. 1 Das Gerät einschalten. 2 Die Programmquelle abspielen. Für die Bedienung des T uners , siehe Seiten 5 – 16. Für die Bedienung des Kassettendecks, siehe Seiten 17 – 20. Für die Bedienung des CD-Wec[...]
-
Página 50
5 DEUTSCH RADIOGRUNDBETRIEB Radiohören 2 1 1 Wählen Sie den Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 oder AM). Sie können zwischen FM1, FM2 und FM3 wählen, wenn Sie einen UKW-Sender hören möchten. 2 Beginnen Sie mit der Suche nach einem Sender . Wenn ein Sender empf angen wird, Stoppt die Suche. Zum Anhalten der Suc he bev or ein Sender empfangen wir d[...]
-
Página 51
6 DEUTSCH Speicher n der Sender Sie können Rundfunksender auf zwei Arten abspeicher n. • Automatisches V orabstimmen der UKW -Sender : SSM (Strong-station Sequential Memor y = Sequentialspeicher für starke Sender) • Manuelles V or abstimmen für UKW- und MW -Sender Automatische UKW -V orabstimmung: SSM Sie können 6 lokale UKW -Sender pro UKW[...]
-
Página 52
7 DEUTSCH Manuelles V orabstimmen Sie können bis zu 6 Sender pro Empf angsbereich (FM1, FM2, FM3 und AM) von Hand vorabstimmen. BEISPIEL: Speicher n des UKW -Senders 88,3 MHz auf der numerischen T aste 1 des FM1- Empfangsbereichs. 1 Den FM1-Empf angsbereich wählen. 2 Auf den Sender 88,3 MHz abstimmen. Siehe Seite 5 zum Abstimmen auf einen Sender [...]
-
Página 53
8 DEUTSCH Anwahl eines vor abgestimmten Senders Sie können einfach einen vorabgestimmten Sender aufrufen. Bedenk en Sie, daß Sie zuerst Sender speicher n müssen. Wenn Sie das noch nicht getan haben, siehe Seiten 6 und 7. 1 Den gewünschten Empf angsbereich (FM1, FM2, FM3 oder AM) anwählen. 2 Die gewünschte Zahl (1 – 6) für den vorabgestimmt[...]
-
Página 54
9 DEUTSCH Betrie bsmöglichk eiten mit der Funktion RDS EON RDS-BETRIEB Das Radiodatensystem (RDS) er möglicht es UKW -Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Sendernamen sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie z. B. Sport oder Musik et[...]
-
Página 55
10 DEUTSCH Modus 1 Die Anzeige AF schaltet sich ein, nicht jedoch die Anzeige REG. Die Sendernetzerfassung ist bei aktivierter Regionalisierung ausgeschaltet. Es wird auf einen anderen Sender innerhalb desselben Sendernetzes umgeschaltet, wenn die Eingangssignale des aktuellen Senders schwach werden. Hinweis: In dieser Betriebsart kann die Sendung [...]
-
Página 56
11 DEUTSCH V er wenden des Bereitschaftsempfangs Mit Hilfe des Bereitschaftsempfangs können Sie das Gerät vorübergehend von der aktuellen Signalquelle (anderer UKW-Sender , Cassette, CD oder sonstige angeschlossene Komponente) auf eine Lieb lingssendung (PTY : Sendungstyp) und V er k ehrsnachrichten (T A) umschalten. Hinweis: Der Bereitschaftsem[...]
-
Página 57
12 DEUTSCH Auswählen Ihrer Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) Sie können Ihre Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) im Speicher sichern. Bei Auslief erung ab Werk ist „NEWS“ als Sendungstyp für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen gespeichert. 1 Drüc ken Sie die T as[...]
-
Página 58
13 DEUTSCH So speichern Sie Ihre Lieblingssendungstypen 4 3 2 1,5 CD CD -CH FM/AM 1 Drüc ken Sie die T aste SEL (A usw ahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den Präferenzeinstellungsmodus zu aktivieren (Informationen über PSM finden Sie auf Seite 26). 2 Wählen Sie „PTY SRCH“ (PTY -Suchbetrieb), sofern „PTY SRCH“ [...]
-
Página 59
14 DEUTSCH So suchen Sie Ihren Lieblingssendungstyp PTY 1 Drüc k en Sie die T aste PTY (Sendungstyp), und halten Sie sie länger als 1 Sekunde gedrückt, während Sie einen UKW -Sender hören. Der zuletzt ge wählte PTY -Code und die Speicher n ummer werden angezeigt. 2 Wählen Sie einen der PTY -Codes, die unter den Speichertasten (1 bis 6) gesic[...]
-
Página 60
15 DEUTSCH W eiter e pr aktisc he RDS-Funktionen und -Einstellungsmöglic hkeiten Automatische Auswahl des Senders bei V er wenden der Zahlentasten Wenn Sie die Zahlentaste drüc ken, wird im allgemeinen der unter dieser T aste gespeicher te Sender eingestellt. Wenn es sich bei diesem gespeicher ten Sender um einen RDS-Sender handelt, geschieht jed[...]
-
Página 61
16 DEUTSCH Ändern der Anzeige bei der W ieder gabe eines UKW -Senders Während der Wiedergabe eines UKW -RDS-Senders können Sie f estlegen, ob zunächst der Sendername (PS NAME) oder die Sendefrequenz (FREQ) im Display angezeigt werden soll. • Weitere Inf ormationen finden Sie unter „Ändern der allgemeinen Einstellungen (PSM)“ auf Seite 26[...]
-
Página 62
17 DEUTSCH 1 Das Bedienteil abklappen. 2 1. Legen Sie eine Kassette in das Kassettenfach ein. Das Gerät schaltet ein und die Kassette wird automatisch abgespielt. 2. Das Bedienteil wieder von Hand nach oben klappen. • Wird das Ende einer Kassettenseite während des Abspielens erreicht, beginnt automatisch das Abspielen der anderen Kassettenseite[...]
-
Página 63
18 DEUTSCH Zum Beenden des Abspielens und Auswerfen der Kassette 0 drücken. Die Kassettenwiedergabe wird gestoppt, die Blende wird geöffnet, und anschließend wird die Kassette automatisch aus dem Kassettenf ach ausgeworf en. Bei Umschaltung auf die Signalquelle UKW , MW/L W , CD-W echsler oder sonstige angeschlossene K omponente wird gleichfalls[...]
-
Página 64
19 DEUTSCH Suchen eines Titelanf angs Multi-Musik-Suchdurchlauf er möglicht Ihnen die automatische Wiedergabe ab dem Anfang eines bestimmten Titels. Sie können bis zu 9 Titel bestimmen, und zw ar v or oder nach dem derzeitigen Titel. F estlegen, wieviele Titel vor oder nach dem derz eitigen Titel der ge wünschte Titel ist. Zum Finden eines Titel[...]
-
Página 65
20 DEUTSCH W eitere Kassetten-K omf ortfunktionen Überspringen von unbespielten Bandabschnitten Das Band wird bei Erf assen eines längeren unbespielten Abschnittes automatisch weitergespult (Blank Skip-Modus). Bei aktiviertem Blank Skip-Modus wird das Band automatisch vorgespult, sobald ein unbespielter Abschnitt v on mehr als 15 Sekunden Dauer e[...]
-
Página 66
21 DEUTSCH 1 Die einzustellende P osition wählen. KLANGEINSTELLUNGEN Klang-Einstellschritte Sie können das Klangbild wie gewünscht einstellen. Anzeige der Entzerr ungschar akter istik 1 2 CD CD -CH FM/AM Anzeige Zu tun: Bereich BAS Einstellen der Tief en –06 (min.) — +06 (max.) (Baß) TRE Einstellen der Höhen –06 (min.) — +06 (max.) (T [...]
-
Página 67
22 DEUTSCH V erwenden des Klang regelungsspeichers (SCM) Sie können für alle Wiedergabesignalquellen eine v orgegebene Klangeinstellung auswählen und speicher n. (Erweiterte SCM-Funktion) Auswählen und Speichern der Klangmodi Sobald Sie einen Klangmodus ausge wählt haben, wird er im Speicher gesicher t und immer wieder abgeruf en, w enn Sie di[...]
-
Página 68
23 DEUTSCH Abrufen der Klangmodi Signalquellentasten Wählen Sie die Signalquelle aus , während die V erknüpfungsanzeige im Displa y leuchtet. Die V erknüpfungsanzeige beginnt zu blink en, und der Klangmodus, der für die ausge wählte Signalquelle im Speicher gesichert wurde, wird abgerufen. TAPE ™ £ CD -CH FM/AM Die Entzerrungschar akterist[...]
-
Página 69
24 DEUTSCH Speicher n Ihr er eigenen Klangeinstellung en Sie können die Klangbetr iebsar ten (BEA T , SOFT , POP: siehe Seite 22) nach Wunsch einstellen und ihre eigenen Einstellungen speichern. 1 Ruf en Sie die Klangbetriebsar t, die Sie einstellen möchten, auf . Siehe Seite 22 für Einzelheiten. 2 „BAS (Baß)“, „TRE (T reble)“ oder „L[...]
-
Página 70
25 DEUTSCH 1 Drüc k en Sie die T aste SEL (Aus wahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrüc kt, bis eine der PSM-Elemente im Displa y angezeigt wird. 2 Stellen Sie die Stunden ein. 1 Wählen Sie „CLOCK H“ (Stunden), sofern diese Option im Display noch nicht angezeigt wird. 2 Stellen Sie die Stunden ein. 3 Stellen Sie die Minuten ei[...]
-
Página 71
26 DEUTSCH Sie können die auf der f olgenden Seite aufgelisteten Elemente änder n, indem Sie den Präf erenzeinstellungsmodus (PSM) v erwenden. Grundver fahr en 1 Drüc ken Sie die T aste SEL (A usw ahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird. 2 Wählen Sie das PSM-Element, das Si[...]
-
Página 72
27 DEUTSCH 1 3 2 CLOCK H Stundeneinstellung CLOCK M Min uteneinstellung SCM LINK V er knüpfung mit dem Klangmodusspeicher 24H/12H 24/12-Std.- Einstellung AUTO ADJ Automatische Uhrzeiteinstellung CLOCK Anzeige der Uhrzeit TU DISP Anzeigemodus PTY STBY PTY -Bereitschaft PTY SRCH PTY -Suchlauf T A VOL V er kehrsfunkmeldungs- Lautstärke P-SEARCH Send[...]
-
Página 73
28 DEUTSCH Deaktivieren der erweiter ten SCM-Funktion Sie können die erweiterte SCM-Funktion (Sound Control Memory-Funktion) deaktivieren und die V erknüpfung zwischen den Klangmodi und Wiedergabesignalquellen aufheben. Nach der Auslief erung ab Werk kann für alle Signalquellen ein separater Klangmodus gespeichert werden. Sie können die Klangmo[...]
-
Página 74
29 DEUTSCH Wählen des Abblendmodus (NUR FÜR KS-FX850R) Wenn Sie die A utoscheinwerf er einschalten, wird das Display automatisch abgeb lendet (automatische Abblendung). Bei Auslief er ung ab W er k ist die automatische Abb lendung aktivier t. • A UT O: Die automatische Abb lendung wird aktivier t. • ON: Das Displa y wird immer abgeblendet. ?[...]
-
Página 75
30 DEUTSCH Ein- oder Ausschalten des T astensignaltons (NUR FÜR KS-FX850R) Sie können den T astensignalton deaktivieren, wenn Sie nicht möchten, daß ein Signalton ertönt, wenn Sie eine T aste drück en. Bei A uslieferung ab W er k ist der T astensignalton aktivier t. • ON: Der T astensignalton wird aktivier t. • OFF: Der T astensignalton w[...]
-
Página 76
31 DEUTSCH Zum Abnehmen des Bedienteils V or dem Abnehmen des Bedienteils sicherstellen, daß das Gerät ausgeschaltet ist. 1 Das Bedienteil entriegeln. 2 Das Bedienteil anheben und abrehmen. 3 Das abgenommene Bedien- teil in dem dafür vorgesehe- nen Etui aufbewahren. Zum Anbringen des Bedienteils 1 Di e rechte Seite des Bedienteils in die Nut der[...]
-
Página 77
32 DEUTSCH BETRIEB MIT FERNBEDIENUNG Dieses Kapitel betrifft AUSSCHLIESSLICH Modell KS-FX850R/KS-FX835R. Das Modell KS-FX820R kann auch entsprechend den hier aufgeführten Anweisungen gesteuer t w erden (mit separat erworbener Fernbedienung). Es wird empf ohlen, die Fer nbedienung RM-RK31 für dieses Gerät zu v erwenden. Nachstehend finden Sie die[...]
-
Página 78
33 DEUTSCH V erwendung der F ernbedieneinheit 1 Arbeitet wie T aste am Gerät. 2 • Dient als T aste BAND , während Sie Radiosendungen hören (oder der D AB-T uner eingestellt ist). Mit jedem Antippen der T aste wechselt der Empfangsbereich. • Arbeitet bei CD-W echsler-Betrieb als CD-Wahltaste (DISC +). Mit jedem Antippen der T aste w echselt d[...]
-
Página 79
34 DEUTSCH CD-WECHSLERBETRIEB Wir empf ehlen Ihnen, einen CD-Wechsler der Ser ie CH-X zusammen mit diesem Gerät zu verwenden. W enn Sie einen anderen automatischen CD-Wechsler besitzen, fr agen Sie JVC-Fachhändler für A utostereoanlagen, wie die Anschlüsse durchgeführ t werden müssen. • Handelt es sich bei Ihr em automatischen CD-W echsler [...]
-
Página 80
35 DEUTSCH Zum schnellen V or - oder Rücklauf des Titels ¢ für einen schnellen V orlauf des Titels drüc k en und halten, während eine CD abgespielt wird. 4 für einen Rücklauf des Titels drüc k en und halten, während eine CD abgespielt wird. W eiter gehen zu nächsten oder vorhergehenden Titeln ¢ kurz bei laufender CD drüc ken, um zum nä[...]
-
Página 81
36 DEUTSCH Wählen der CD-Abspielbetriebsarten Zum Abspielen der Title nach dem Zufallsprinzip Jedes Mal, w enn Sie MO RND (Monaural/Zufall/Dolb y) bei laufender CD drüc k en, w echselt die Abspielbetriebsar t nach dem Zufallsprinzip wie f olgt: Modus RND-Anzeiqe Zufallswiedergabe RND1 Leuchtet Alle Titel der aktuellen CD , dann dieTitel der näch[...]
-
Página 82
37 DEUTSCH BETRIEB DER EXTERNEN KOMPONENTE Sie können die externe Komponente an die Buchse für den CD-W echsler auf der Geräterückseite mit Hilfe des Eingangsadapters KS-U57 (der nicht zum Lief erumfang gehört) anschließen. V orbereitungen: • Im Installations-/Ansc hlußhandbuch (separa ter Band) finden Sie Informationen, wie der Eingangsad[...]
-
Página 83
38 DEUTSCH Wir empf ehlen Ihnen, den D AB-T uner KT -DB1500 (D AB = Digital A udio Broadcasting/digitaler Rundfunk) zusammen mit diesem Gerät zu verwenden. W enn Sie einen anderen D AB-T uner besitzen, setzen Sie sich mit Ihrem F achhändler für JVC-F achhändler für A utostereoanlagen in V erbindung. • Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung d[...]
-
Página 84
39 DEUTSCH Wenn Sie die Suche abbrechen wollen, bevor ein Ensemble empfangen wird, drüc ken Sie er neut die T aste, die Sie zum Start der Suche gedrückt haben. So ändern Sie die Displayinformationen, während Sie ein Ensemble einstellen Normalerweise wird der Name des Dienstes im oberen Bereich des Displays angezeigt. Wenn Sie den Ensemb lenamen[...]
-
Página 85
40 DEUTSCH Sichern von DAB-Diensten im Speicher Sie können maximal 6 DAB-Dienste in jedem DAB-Frequenzband (DAB1, DAB2 und DAB3) manuell speichern. 1 Wählen Sie den D AB-T uner . Wenn Sie diese T aste mehrfach hintereinander gedrüc kt halten, werden abwechselnd D AB-T uner und UKW/MW- T uner (FM/AM) aktivier t. 2 Wählen Sie das DAB-Frequenzband[...]
-
Página 86
41 DEUTSCH 5 Halten Sie die Zahlentaste (in diesem Beispiel 1) länger als 2 Sekunden gedrückt. 6 Wiederholen Sie das oben beschriebene V erf ahren, um weitere DAB-Dienste in anderen Kanälen zu speichern. Hinweise: • Ein zuvor gespeicherter D AB-Dienst wird gelöscht, w enn ein neuer D AB-Dienst unter der selben Kanalnummer gespeichert wir d. ?[...]
-
Página 87
42 DEUTSCH Einstellen eines gespeicherten DAB-Dienstes Sie können einen gespeicherten DAB-Dienst ganz einfach einstellen. Denk en Sie daran, daß Sie die Dienste zunächst speichern müssen. W enn Sie sie noch nicht gespeichert haben, lesen Sie die Informationen auf Seite 40 und 41. 1 Wählen Sie den D AB-T uner . Wenn Sie diese T aste mehrfach hi[...]
-
Página 88
43 DEUTSCH W elc he w eiteren Möglichk eiten bietet D AB? Automatisches Er fassen identischer Sendungstypen (Empfang von Alter nativfrequenzen) In den folgenden Fällen können Sie denselben Sendungstyp hören: • Sie empfangen einen DAB-Dienst W enn Sie in einem Gebiet fahren, in dem Sie einen Dienst nicht empf angen können, stellt dieses Gerä[...]
-
Página 89
44 DEUTSCH W ARTUNG Zum V er längern der Geräte-Lebensdauer Dieses Gerät erf order t nur wenig W ar tung und Pflege . Sie können jedoch die Lebensdauer des Geräts v er längern, wenn Sie die nachfolgenden Anw eisungen befolgen. Zum Reinigen der T onköpfe • Die T onköpfe alle 10 Betriebsstunden mit einer T onkopf-Reinigungskassette (im Fach[...]
-
Página 90
45 DEUTSCH FEHLERSUCHE W as wie ein Problem aussieht, m uß nicht immer eines sein. Die f olgenden Punkte vor einem Anruf bei einer Kundendienststelle überprüfen. Symptome • Kassette kann nicht eingelegt werden. • Kassetten werden heiß. • Die T onwiedergabe der Kassette ist sehr niedrig und die T onqualität hat sich verschlechtert. • Di[...]
-
Página 91
46 DEUTSCH AUDIO-VERSTÄRKERTEIL Max. Leistungsabgabe: V orne: 40 W pro Kanal Hinten: 40 W pro Kanal Kontinuierliche Leistungsabgabe (RMS): V orne: 16 W pro Kanal an 4 Ω , 40 Hz bis 20.000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrf aktor. Hinten: 16 W pro Kanal an 4 Ω , 40 Hz bis 20.000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrf aktor. Last-Impedanz:[...]
-
Página 92
2 FRANÇAIS Mer ci pour avoir acheté un produit JVC. V euillez lir e attentiv ement toutes les instructions av ant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. T ABLE DES MA TIERES Comment réinitialiser votr e a ppar eil ........................................... 3 OPE[...]
-
Página 93
3 FRANÇAIS AUTRES FONCTIONS PRINCIPALES ............................ 25 Réglage de l’horloge ..................................................................... 25 Modification des réglages généraux (PSM) ................................ 26 Procédure de base .................................................................... 26 Annulatio[...]
-
Página 94
4 FRANÇAIS OPERA TIONS DE BASE Remarque: Si vous utilisez cet appareil pour la pr emièr e fois, réglez l’horloge intég rée en v ous r eportant à la pa ge 25. 1 Mettez l’appareil sous tension. 2 Choisissez la source. P our utiliser le tuner, v oir les pages 5 – 16. P our utiliser le lecteur de cassette, v oir les pages 17 – 20. Pour ut[...]
-
Página 95
5 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE BASE DE LA RADIO Ecoute de la radio 2 1 FM/AM F1 (FM1) F2 (FM2) F3 (FM3) AM 1 Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM). V ous pouvez choisir n’impor te quelle bande FM1, FM2 ou FM3 pour écouter une station FM. 2 Commencez la recherche d’une station. Quand une station est accordée , la recherche s’arrête . Pou[...]
-
Página 96
6 FRANÇAIS 1 Choisissez le numéro de bande FM (FM1, FM2 ou FM3) où v ous souhaitez mémor iser les stations. 2 Maintenez pressées les deux touches pendant plus de 2 secondes. Les stations locales FM a vec les signaux les plus f or ts sont recherchées et mémor isées automatiquement dans le numéro de bande que v ous av ez choisi (FM1, FM2 ou [...]
-
Página 97
7 FRANÇAIS Présélection manuelle V ous pouv ez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). EXEMPLE: Mémor isation de la station FM située à 88,3 MHz sur le n uméro de présélection 1 de la bande FM1. 1 Choisissez la bande FM1. 2 Accordez une station à 88,3 MHz. V oir la page 5 pour accor[...]
-
Página 98
8 FRANÇAIS 1 Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM) souhaitée. 2 Choisissez le numéro (1 – 6) de la station présélectionnée souhaitée. Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir: Appuyer sur MO RND (Monophonique/Aléatoire/Dolby) tout en écoutant une émission FM stéréo . L ’indicateur MONO (Monophonique) s’allume [...]
-
Página 99
9 FRANÇAIS Présentation du RDS EON Le RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d’en v oy er un signal supplémentaire en même temps que les signaux de leurs programmes ordinaires. P ar ex emple, les stations envoient leur nom, de même que des inf or mations sur le type de programme qu’elle diffusent, comme par ex emple du spor t, de l[...]
-
Página 100
10 FRANÇAIS Mode 1 L ’indicateur AF s’allume mais pas l’indicateur REG. Le suivi de réseau est en service avec la régionalisation réglée sur “éteint.” Commute sur une autre station du même réseau quand le signal de réception de la station actuelle devient faible. Remarque: Dans ce mode, le pr ogr amme peut être différ ent du pr[...]
-
Página 101
11 FRANÇAIS Utilisation de l’attente de réception L ’attente de réception permet à l’appareil de comm uter temporairement sur v otre programme fav ori (PTY: T ype de programme) ou des inf ormations routières (T A) à par tir de la source actuelle (une autre station FM, une cassette, un CD ou un autre appareil connecté). Remarque: L’at[...]
-
Página 102
12 FRANÇAIS 1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage préféré (PSM: voir page 26). 2 Choisissez “PTY STBY (standby)” s’il n’apparaît pas sur l’affichage . 3 Choisissez l’un des 29 codes PTY . (V oir page 15.) Le nom du code choisi apparaît sur l’affichage et il est mémoris[...]
-
Página 103
13 FRANÇAIS Pour mémoriser vos types de programme préféré 1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage préféré (PSM: voir page 26). 2 Choisissez “PTY SRCH (search)” s’il n’apparaît pas sur l’affichage. 3 Choisissez l’un des 29 codes PTY . (V oir page 15.) Le nom du code chois[...]
-
Página 104
14 FRANÇAIS 1 Maintenez pressée PTY (type de programme) pendant plus d’une seconde pendant l’écoute d’une station FM. Le dernier code PTY choisi ainsi que le numéro de préréglage apparaissent. 2 Choisissez l’un des codes PTY mémorisés sur les touches n umér iques de préréglage (1 à 6). La recherche PTY pour v otre programme pré[...]
-
Página 105
15 FRANÇAIS A utr es fonctions RDS pr atiques et ajustements Sélection automatique de la station lors de l'utilisation des touches numériques Habituellement quand vous appuyez sur une touche numérique, la station préréglée est accordée. Cependant si la station préréglée est une station RDS, quelque chose de différent se produit. Si[...]
-
Página 106
16 FRANÇAIS Modification du mode d’affichage lors de l’écoute d’une station FM V ous pouvez changer l’indication initiale sur l’affichage sur le nom de la station (PS NAME) ou sur la fréquence de la station (FREQ), lors de l’écoute d’une station FM RDS. • Référez-vous aussi à “Modification des réglages généraux (PSM)” [...]
-
Página 107
17 FRANÇAIS 1 Ouvrez le panneau de commande. 2 1. Insérez une cassette dans le compartiment à cassette. L ’appareil se met sous tension et la lecture de la cassette commence automatiquement. 2. Fermez le panneau de commande à la main. • Quand une f ace de la cassette atteint sa fin pendant la lecture, l’autre f ace de la cassette commence[...]
-
Página 108
18 FRANÇAIS Pour arrêter la lecture et éjecter la cassette Appuyez sur 0 . La lecture de la cassette s’arrête, le panneau de commande s’ouvre, puis la cassette est éjectée automatiquement du compartiment à cassette. Si v ous changez la source sur FM, AM, le changer de CD ou un autre appareil connecté, la lecture de la cassette s’arrê[...]
-
Página 109
19 FRANÇAIS Recher che du début d’un mor ceau Le m ulti-balayage m usicale (Multi Music Scan) vous permet de commencer automatiquement la lecture à par tir du déb ut d’une plage donnée. V ous pouvez spécifiez un maxim um de 9 morceaux après ou avant le morceau actuel. Pendant la lecture Spécifiez combien de morceaux après ou avant le m[...]
-
Página 110
20 FRANÇAIS A utr es fonctions pr atiques av ec la cassette Saut des par ties vierges sur la bande V ous pouvez sauter des par ties vierges entre les morceaux. (Saut de blanc) Lorsque cette f onction est en marche , l’appareil saute des sections vierges de 15 secondes et plus, en a vance rapide jusqu’au morceau suiv ant, puis lance sa lecture.[...]
-
Página 111
21 FRANÇAIS 1 Choisissez l'élément que v ous souhaitez ajuster . Indication Pour: Plage BAS Ajuster les grav es –06 (min.) — +06 (max.) (Grav es) TRE Ajuster les aigus –06 (min.) — +06 (max.) (Aigus) F AD Ajuster l'équilibre entre les enceintes R06 — F06 (F ader)* avant et arrière (arrière seulement) (av ant seulement) BAL[...]
-
Página 112
22 FRANÇAIS Utilisation de la mémoir e de commande du son V ous pouvez choisir et mémor iser un ajustement du son spécifique pour chaque source de lecture. ( SCM avancé ) Sélection et mémorisation des modes sonores Une f ois que v ous avez choisi un mode , il est mémor isé et est rappele chaque f ois que v ous choisissez la même source. U[...]
-
Página 113
23 FRANÇAIS Rappel des modes sonores Choisissez la source pendant que l’indicateur “Link” est allumé sur l’affichage. L ’indicateur “Link” commence à clignoter et le mode sonore mémorisé pour la source choisie est rappelé. Remarques: • V ous pouvez ajuster le mode sonor e préréglé comme v ous le souhaitez et le mémoriser .[...]
-
Página 114
24 FRANÇAIS Mémor isation de votre pr opre ajustement sonor e V ous pouvez ajuster les modes sonores (BEA T , SOFT , POP: reportez-v ous à la page 22) comme v ous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement. 1 Appelez le mode sonore que vous souhaitez ajuster . Reportez-vous à la page 22 pour les détails. 2 Sélectionnez “BAS (g ra ve[...]
-
Página 115
25 FRANÇAIS AUTRES FONCTIONS PRINCIP ALES Réglage de l’horloge V ous pouv ez aussi régler le système de l’horloge sur un affichage par cycle de 24 heures ou de12 heures. 1 Maintenez pressé SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage . 2 Réglez les heures . 1 Choisissez ?[...]
-
Página 116
26 FRANÇAIS V ous pouvez modifier les éléments de la liste de la page suiv ante en utilisant la commande PSM (Pref erred Setting Mode — Mode de réglage préféré). Pr océdure de base Modif ication des régla ges généraux (PSM) 1 Maintenez pressé SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM apparaiss[...]
-
Página 117
27 FRANÇAIS 13 2 CLOCK H Réglage des heures CLOCK M Réglage des minutes SCM LINK Liaison mémoire de commande du son 24H/12H Affichage de l’horloge sur 24/12 heures AUTO ADJ Réglage automatique de l’horloge CLOCK Affichage de l’horloge TU DISP Mode d’affichage PTY STBY Attente PTY PTY SRCH Recherche PTY T A VOL V olume des informations [...]
-
Página 118
28 FRANÇAIS Annulation de SCM avancé V ous pouvez annuler les réglages SCM (mémoire de commande sonore) av ancés et annuler les liaisons des modes sonores avec les sources de lecture. À l’expédition de l’usine , un mode sonore différent peut être mémor isé pour chaque source de façon à ce que vous puissiez changer les modes sonores[...]
-
Página 119
29 FRANÇAIS Sélection du mode d’assombrissement (UNIQUEMENT POUR LE KS-FX850R) Quand vous allumez les f eux de votre voiture, l’affichage s’assombrit automatiquement (Assombr issement automatique). A l’expédition de l’usine, le mode d’assombrissement automatique est en ser vice . • A UT O: Met en service l’assombr issement automa[...]
-
Página 120
30 FRANÇAIS Mise en/hors ser vice de la tonalité sonor e (UNIQUEMENT POUR LE KS-FX850R) V ous pouvez mettre hors ser vice la tonalité sonore si v ous ne souhaitez pas entendre un “bip” sonore chaque f ois que vous appuyez sur une touche . A l’e xpédition de l’usine, la tonalité sonore est en service. • ON: Met en service la tonalité[...]
-
Página 121
31 FRANÇAIS Comment attacher le panneau de commande 1 Insérez le côté droit du panneau de commande dans la rainure située du côté droit du porte- panneau. 2 Appuyez sur le côté gauche du panneau de commande pour le fixer au porte-panneau. Comment détacher le panneau de commande Av ant de détacher le panneau de commande, assurez-vous de m[...]
-
Página 122
32 FRANÇAIS A VERTISSEMENT : • Conservez les piles hors de la portée des enfants. Si un enfant venait à avaler une pile, consultez immédiatement un médecin. • Ne r echar gez pas, ne court-circuitez pas, de démontez pas, ne c hauf fez pas les piles et ne les jetez pas dans le feu. Le faire , pourrait amener la pile à émettr e de la chale[...]
-
Página 123
33 FRANÇAIS Utilisation de la télécommande 1 Fonctionne comme la touche sur l'appareil principal. 2 • Fonctionne comme la touche BAND en écoutant la radio (ou du tuner DAB). Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la bande change. • Fonctionne comme la touche DISC + en écoutant le changeur de CD. Chaque fois que vous appuyez su[...]
-
Página 124
34 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD Nous vous recommandons d’utiliser un appareil de la série CH-X avec votre appareil. Si vous possédez un autre changeur automatique de CD, consultez votre revendeur autoradio JVC pour les connexions. • P ar exemple, si votr e c hang eur automatique de CD a ppartient à la série KD-MK, vous avez be[...]
-
Página 125
35 FRANÇAIS Pour avancer rapidement ou inverser une plage Maintenez ¢ pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour avancer rapidement la plage. Maintenez 4 pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour inverser la plage. Pour aller à la plage suivante ou à la plage précédente Appuyez brièvement sur ¢ lors de la reproduction d’un CD[...]
-
Página 126
36 FRANÇAIS Pour reproduire les plage aléatoir ement (Lectur e aléatoire) Chaque fois que vous appuyez sur MO RND (Monophonique/Aléatoire/ Dolby) pendant la reproduction d’un CD, le mode de lecture aléatoire de CD change comme suit: Mode Mode indicateur RND Reproduit aléatoirement RND1 Allumé T outes les plages du disque actuel, puis celle[...]
-
Página 127
37 FRANÇAIS V ous pouvez connecter un appareil e xtér ieur à la pr ise extérieure du changeur de CD à l’arr ière de l’appareil en utilisant un adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non f our ni). Préparations: • P our connecter l’adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 et l’appareil e xtérieur , référ ez-v ous au man uel d’in[...]
-
Página 128
38 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DU TUNER DAB Nous recommandons que v ous utilisiez un tuner DAB (Digital A udio Broadcasting) KT -DB1500 av ec votre appareil. Si v ous possédez un autre tuner DAB , consultez votre re vendeur autor adio JVC. • Référez-vous aussi au mode d’emploi f our ni a vec v otre tuner DAB . Qu’est-ce que le système DAB? D[...]
-
Página 129
39 FRANÇAIS Pour arrêter la recherche avant qu’un ensemble soit reçu, appuy ez sur la même touche que vous av ez pressé pour commencer la recherche. Pour changer l’information affichée lors de l’accord d’un ensemble Nor malement, le nom du service apparaît sur la par tie supérieure de l’affichage. Si vous souhaitez vérifier le no[...]
-
Página 130
40 FRANÇAIS Mémorisation de services D AB V ous pouv ez présélectioner manuellement un maximum de 6 services D AB dans chaque bande D AB (D AB1, DAB2 ou D AB3). 1 Choisissez le tuner D AB . Chaque fois que v ous maintenez la touche pressée , le tuner D AB et le tuner FM/AM sont choisis alter nativ ement. 2 Choisissez la bande D AB (D AB1, D AB[...]
-
Página 131
41 FRANÇAIS 5 Maintenez pressée la touche numérique (dans cet ex emple, 1) pendant plus de 2 secondes. 6 Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d’autres ser vices DAB sur d’autres n uméros de présélection. Remarques: • Un service DAB précédemment mémor isé est ef facé si un nouveau service DAB est mémorisé sur le même[...]
-
Página 132
42 FRANÇAIS Accor d d’un service D AB présélectionné V ous pouvez accorder facilement un service D AB présélectionné. Rappelez-v ous que vous de vez d’abord mémoriser d’abord les ser vices. Si v ous ne les avez pas encore mémorisés, reportez-vous aux pages 40 et 41. 1 Choisissez le tuner D AB . Chaque fois que v ous maintenez la tou[...]
-
Página 133
43 FRANÇAIS Ce que vous pouvez fair e a vec le D AB Suivi du même programme automatiquement (Réception alter né) V ous pouvez continuer d’écouter le même programme • Lors de la réception d’un service DAB: Lorsque vous conduisez dans une région où un service ne peut pas être reçu, cet appareil accorde automatiquement un autre ensemb[...]
-
Página 134
44 FRANÇAIS La f onction ci-dessous vous permet aussi de prolonger la vie de cet appareil. Retrait/lecture à la mise hors/sous contact • Quand v ous coupez le contact et qu’une cassette se trouve dans le compar timent à cassette, l’appareil retire automatiquement la bande de sa tête de lecture. • Quand vous mettez le contact et qu’une[...]
-
Página 135
45 FRANÇAIS DEP ANNAGE Ce qui apparaît comme un prob lème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suiv ants a vant d’appeler un centre de réparation. Symptômes • La cassette ne peut pas être insérée. • La cassette devient chaude. • Le son de la cassette est de très faible niveau et la qualité sonore est dégradé[...]
-
Página 136
46 FRANÇAIS SECTION LECTEUR DE CASSETTE Pleurage et scintillement: 0,11% (WRMS) Durée de rebobinage: 100 sec. (C-60) Réponse en fréquence (Réduction de bruit Dolby à l’arrêt): 30 Hz à 16.000 Hz (Bandenormale) Rapport signal sur bruit:(Bandenormale) (Réduction de bruit Dolby en marche): 65 dB (Réduction de bruit Dolby à l’arrêt): 56 [...]
-
Página 137
2 NEDERLANDS Hartelijk dank v oor de aanschaf van dit JVC-pr oduct! W ij verzoeken u de gebruiksaanwijzing g oed door te lezen voordat u het a pparaat gaat g ebruik en. Zo krijgt u een v olledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten. INHOUDSOPGA VE Het apparaat terugstellen ............................[...]
-
Página 138
3 NEDERLANDS ANDERE HOOFDFUNCTIES ......................................... 25 Klok instellen ................................................................................ 25 De algemene instellingen wijzigen (PSM) ................................... 26 Basisprocedure ......................................................................... 26 A[...]
-
Página 139
4 NEDERLANDS 1 2 Star t de weergav e v an de geluidsbron. V oor gebruik v an de radio , zie bladzijde 5 – 16. Gebruik van het cassettedec k, zie bladzijde 17 – 20. V oor gebr uik v an de CD-wisselaar , zie bladzijde 34 – 36. Zie b ladzijde 37 voor instr ucties ov er de bediening v an een e xter n appar aat. Zie b ladzijde 38 – 43 voor instr[...]
-
Página 140
5 NEDERLANDS BASISBEDIENING V AN DE RADIO Naar de r adio luister en 2 1 1 Selecteer de golfband (FM1, FM2, FM3 of AM) . U kunt éé van de drie FM-golfbandn (FM1, FM2 en FM3) selecteren om naar een FM-zender te luisteren. 2 Zoek een station. Wanneer een station wordt ontv angen, stopt het zoeken. Dr uk nogmaals op dezelfde toets w anneer u het zoek[...]
-
Página 141
6 NEDERLANDS Radiozenders in het geheugen v astle ggen U kunt één van de volgende twee methoden gebruiken om de radiozenders in het geheugen vastteleggen. • Automatisch vasteleggen van FM-zenders: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Handmatig vasteleggen v an FM en AM-zenders Automatisch vasteleggen van FM-zenders: SSM U kunt 6 lokale FM[...]
-
Página 142
7 NEDERLANDS 1 Selecteer FM1. 2 Stem af op een zender op 88,3 MHz. Zie b ladzijde 5 voor het afstemmen op een zender . 3 Druk op de cijfertoets (in dit voorbeeld cijfertoets 1) en houd deze langer dan 2 seconden ingedrukt. 4 Herhaal bovenstaande procedure om andere zenders onder andere nummers op te slaan. Opmerkingen: • Een eerder v astgele gde [...]
-
Página 143
8 NEDERLANDS Afstemmen op een voork euz ezender U kunt in een handomdr aai afstemmen op een vastgelegde voork euzezender . Denk eraan dat u de zenders eerst moet vastleggen! Zie bladzijde 6 en 7, als u dat nog niet hebt gedaan. Wanneer een stereo-uitzending op FM slecht te ontvangen is, doet u het volgende: Druk tijdens ontvangst v an een FM stereo[...]
-
Página 144
9 NEDERLANDS W at u kunt doen met RDS EON HET GEBRUIK V AN RDS RDS (Radio Data System) is een voorziening waarmee FM-zenders een extra signaal aan hun regulier programmasignaal toevoegen. Zo kan een FM-zender bijvoorbeeld de naam van het station met het programma en informatie over de aard of het genre van het programma meezenden, bijvoorbeeld of h[...]
-
Página 145
10 NEDERLANDS Modus 1 De AF-indicator licht op, maar de REG-indicator licht niet op . De netwer kfunctie is ingeschakeld en Regionalisatie is uitgeschak eld (“OFF”). In deze modus schak elt de ontvanger over naar een andere zender v an hetzelfde station als het signaal van de geselecteerde z ender te zwak wordt. Opmerking: In deze modus kan het[...]
-
Página 146
11 NEDERLANDS Het gebruik van standby-ontvangst Met standby-ontv angst kunt u tijdelijk o v erschakelen naar uw f avoriete programmagenre (PTY) of verkeersinf ormatie (T A) uitz endt, terwijl u naar de door u geselecteerde afspeelbron luister t (zoals een FM-station, cassette, CD of een andere aangesloten afspeelbron). Opmerking: Standby-ontvangst [...]
-
Página 147
12 NEDERLANDS 1 Dr uk op de SEL-toets (selecteren) en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt om de modus met voorkeursinstellingen (PSM) op te roepen (zie bladzijde 26). 2 Selecteer de vermelding “PTY STBY” als deze niet al meteen op de display wordt weergegeven. 3 Selecteer een van de 29 PTY -codes die beschikbaar zijn. (Zie b ladzijde 15.)[...]
-
Página 148
13 NEDERLANDS 1 Dr uk op de SEL-toets (selecteren) en houd deze minimaal 2 seconden ingedr ukt om de modus met algemene instellingen (PSM) op te roepen (zie b ladzijde 26). 2 Selecteer de vermelding “PTY SRCH” als deze niet al meteen op de display wordt weergegeven. 3 Selecteer een van de 29 PTY -codes die beschikbaar zijn. (Zie b ladzijde 15.)[...]
-
Página 149
14 NEDERLANDS Een pr ogrammagenre opzoeken 1 Druk op de toets PTY en houd deze ten minste 1 seconde ingedrukt terwijl u naar een FM- station luistert. De PTY -code en het nummer v an de cijf er toets die als laatste zijn geselecteerd, worden op de display weergegeven. 2 Selecteer een van de PTY -codes die onder de zes cijfertoetsen (1 t/m 6) liggen[...]
-
Página 150
15 NEDERLANDS Andere nuttige RDS-functies en het maken v an aanpassingen Automatische selectie van een station bij gebruik van de cijfer toetsen Normaliter zal de eenheid wanneer u op een van de cijfertoetsen drukt automatisch afstemmen op de vooraf ingestelde v oor k eurzender . Als deze zender een RDS-station is , gebeur t er echter iets anders. [...]
-
Página 151
16 NEDERLANDS De weergave op de display wijzigen ter wijl u naar een FM-station luister t Tijdens de ontvangst v an een FM-zender die RDS-signalen uitzendt, kunt u de weerga ve op de displa y wijzigen. U kunt kiezen of u de naam van het station (PS NAME) of de frequentie v an de zender (FREQ) wilt weerge ven. • Zie ook de paragraaf “De algemene[...]
-
Página 152
17 NEDERLANDS 1 3 GEBRUIK V AN DE CASSETTESPELER Beluisteren v an een cassette 2 1 1. Plaats een cassette in cassettehouder . Het appar aat gaat aan en het afspelen van de band begint automatisch. 2. Sluit het besturingspaneel met de hand. • W anneer de ene kant van de band is afgespeeld, w ordt automatisch begonnen met het afspelen van de andere[...]
-
Página 153
18 NEDERLANDS Afspelen beëindigen en de cassette naar buiten laten springen Druk op 0 . De cassette stopt met spelen, het bedieningspaneel w ordt geopend en de cassette komt automatisch uit de cassettehouder gescho ven. De cassette weerga ve wordt te vens gestopt wanneer u naar de FM, AM, CD-wisselaar of andere aangesloten afspeelbron. (De cassett[...]
-
Página 154
19 NEDERLANDS Geef de plaats van het gewenste m uziekstuk aan (d.w .z. hoe veel muziekstukken na of voor het huidige muziekstuk). Elke keer dat u een muziekstuk opgeeft, verandert het nummer tot maximaal ±9. W anneer het begin van het opgegev en muziekstuk is gevonden, w ordt automatisch met het afspelen van het betreff ende muziekstuk begonnen. O[...]
-
Página 155
20 NEDERLANDS Ander e handige functies voor de cassettespeler Overslaan van blanco gedeelten op de cassette U kunt tijdens weergav e blanco gedeelten tussen fr agmenten overslaan. (Blank Skip) Met de functie geactiv eerd w orden blanco gedeelten v an 15 seconden of langer ov ergeslagen en wordt snel naar het v olgende fragment gespoeld en de weerga[...]
-
Página 156
21 NEDERLANDS 1 2 CD CD -CH FM/AM Geluid aanpassen U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen. GEL VID REGELEN 1 Selecteer de functie die u wilt aanpassen. Indicatie Doel: Bereik BAS Bastonen aanpassen. –06 (min.) tot +06 (max.) (bas) TRE T reb le aanpassen. –06 (min.) tot +06 (max.) (treble) F AD Ev enwicht tussen voor- en R06 (alle[...]
-
Página 157
22 NEDERLANDS SCM Link-indicator SCM OFF BEA T SOFT POP Indicatie V oor: V ooraf ingestelde waarden Bas T reb le Loud SCM OFF (Vlak geluid) 00 00 Aan BEA T Rock- of discoritme +02 00 Aan SOFT Rustige achtergrondmuziek +01 –03 Uit POP Lichte muziek +04 +01 Uit SCM W er k en met aangepaste geluidsmodi (Advanced SCM) U kunt v oor elke afspeelbron ee[...]
-
Página 158
23 NEDERLANDS De geluidsmodi oproepen Selecteer de afspeelbron van uw keuz e terwijl de Link-indicator op de display wordt w eergege v en. De Link-indicator begint te knipperen en de geluidsmodus die voor de geselecteerde afspeelbron in het geheugen ligt opgeslagen wordt opgeroepen. Opmerkingen: • U kunt de vooraf ing estelde geluidsweergave wijz[...]
-
Página 159
24 NEDERLANDS 1 Roep de geluidsw eergav e op die u wilt aanpassen. Meer bijzonderheden o ver de geluidsw eergave vindt u op bladzijde 22. 2 Kies “BAS (bas)”, “TRE (treble)” of “LOUD (loudness)”. 3 P as het niveau v an de bas of hoge tonen aan of schakel de geluidssterktefunctie ON/OFF . Meer bijzonderheden o ver bas en treb le vindt u o[...]
-
Página 160
25 NEDERLANDS 1 Druk de toets SEL in en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt, zodat een van de PSM- vermeldingen op de display wordt weergegeven. 2 Stel het uur in. 1 Selecteer de vermelding “CLOCK H” als deze al niet meteen op de display wordt weergegeven. 2 Pas het uur aan. 3 Stel de minuten in. 1 Selecteer de vermelding “CLOCK M”. 2[...]
-
Página 161
26 NEDERLANDS 1 Druk de toets SEL in en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt, zodat een van de PSM-vermeldingen op de display wordt weergegeven. 2 Selecteer het item waarvan u de instelling wilt wijzigen. (Zie bladzijde 27.) 3 Selecteer of wijzig de instelling van het item dat u in stap 2 hebt geselecteerd. 4 Dr uk wanneer u klaar bent op de S[...]
-
Página 162
27 NEDERLANDS Zie blz. Stel in... Kies... Te r u g V erder Te r u g V erder F abr ieksin- stellingen CLOCK H Instellen v an het uur CLOCK M Instellen v an de minuten SCM LINK K oppeling met het geheugen v oor geluidsmodi 24H/12H 24/12-uur aanduiding v oor de klok AUTO ADJ A utomatische instellen v an de klok CLOCK W eergave van de klok TU DISP Disp[...]
-
Página 163
28 NEDERLANDS Advanced SCM annuleren Het is mogelijk om de voorziening Adv anced SCM (Sound Control Memory) te annuleren en de aangebrachte k oppeling tussen de geluidsmodi en afspeelbronnen weer op te heffen. Standaard kan v oor elke afspeelbron een eigen, aangepaste geluidsmodus in het geheugen worden opgeslagen. In de praktijk kunt u dus een and[...]
-
Página 164
29 NEDERLANDS De instelling voor de dimmer functie selecteren (ALLEEN VOOR KS-FX850R) Bij het inschakelen v an de koplampen van de auto wordt de v erlichting van de displa y automatisch gedimd (de functie Auto Dimmer). Bij het ver laten v an de fabriek is de functie Auto Dimmer v an de eenheid standaard ingeschakeld. • A UT O: De functie A uto Di[...]
-
Página 165
30 NEDERLANDS Geluid bij het aanraken van de toetsen in- en uitschakelen (ALLEEN VOOR KS-FX850R) Het is mogelijk om het geluid dat u hoor t bij het aanr aken v an de toetsen uit te schak elen als u deze geluiden storend vindt. Bij het v erlaten van de f abriek is de functie voor het weerge ven v an geluid bij het aanraken v an de toetsen echter ing[...]
-
Página 166
31 NEDERLANDS Bedieningspaneel verwijder en U kunt het bedieningspaneel verwijderen, wanneer u uit de auto stapt. U moet het bedieningspaneel voorzichtig verwijderen en weer op zijn plaats bevestigen, zodat de connectors op de achterkant van het bedieningspaneel en de houder van het bedieningspaneel niet worden beschadigd. Hoe moet u het bedienings[...]
-
Página 167
32 NEDERLANDS AFST ANDSBEDIENING 1) 2) 1. De batterijhouder verwijderen. 1) Dr uk de batterijhouder met behulp van een balpen of een soor tgelijk voorwerp in de richting van de pijl die in de afbeelding staat aangege ven. 2) V erwijder de batterijhouder . 2. Plaats de batterij in de houder . Laat de batterij met de pluszijde (+) naar bo ven in de h[...]
-
Página 168
33 NEDERLANDS 1 2 3 4 6 7 5 Ge bruik van de afstandbediening 1 Functioneert hetzelfde als de toets van het hoofdtoestel. 2 • Functioneert hetz elfde als de BAND toets tijdens het luisteren naar de radio (of de D AB-tuner). De golfband v erander t door iedere druk op deze toets. • Functioneer t als DISC + toets tijdens het luisteren naar de CD-w[...]
-
Página 169
34 NEDERLANDS GEBRUIK V AN DE CD-WISSELAAR W e raden u aan bij uw eenheid alleen gebruik te mak en van de CH-X-serie. Als u een andere automatische CD-wisselaar in uw bezit hebt, raden w e u aan contact op te nemen met uw JVC- dealer in auto-accessoires v oor meer infor matie o v er de juiste aansluitingen. • V oorbeeld: Als u een CD-wisselaar ui[...]
-
Página 170
35 NEDERLANDS V ersneld voor uit afspelen en achteruit afspelen van het muziekstuk Druk tijdens het afspelen van een CD op ¢ en houd deze toets ingedrukt om het muziekstuk versneld vooruit af te spelen. Druk tijdens het afspelen v an een CD op 4 en houd deze toets ingedrukt om het muziekstuk achteruit af te spelen. Naar het volgende of vorige muzi[...]
-
Página 171
36 NEDERLANDS Muziekstukken in willekeurige volgorde afspelen (Random Play) Door iedere druk op MO RND (Mono/Willek eur ig/Dolby) tijdens weerga ve v an een CD v erander t de willek eur ige weergav efunctie voor een CD als volgt: Functie RND-indicator Afspelen in willekeurige volgorde RND1 Licht op Alle muziekstukken v an de huidige CD , daar na de[...]
-
Página 172
37 NEDERLANDS BEDIENING V AN HET EXTERNE APP ARAA TEN 3 1 CD -CH Het externe appar aat kan met behulp v an de KS-U57 Line Input Adapter (niet meegelev erd) op de ingang van de CD-wisselaar worden aangesloten. V oorbereiding: • Aanwijzing en omtr ent het aansluiten van de KS-U57 Line Input Adapter op het externe a pparaat tr eft u aan in de Instal[...]
-
Página 173
38 NEDERLANDS W e raden u aan om in combinatie met deze eenheid DAB-tuner KT -DB1500 te gebr uiken. Neem contact op met de JVC-dealer in auto-accessoires als u een andere DAB-tuner hebt. • Zie ook de instructies die bij de DAB-tuner werden geleverd. W at is het DAB-system? DAB is een van de digitale radiozendsystemen die momenteel in gebruik zijn[...]
-
Página 174
39 NEDERLANDS 3 Zoek een ensemble op. Zodra er een ensemble wordt gevonden, wordt het zoeken gestaakt. 4 Selecteer de service waarnaar u wilt luisteren. Als u het zoeken wilt stoppen nog voordat er een ensemble is gevonden, moet u de toets die u hebt ingedrukt om het zoeken in gang te zetten nogmaals indrukken. De informatie op de display wijzigen [...]
-
Página 175
40 NEDERLANDS D AB-frequenties in het geheugen opslaan Er kunnen maximaal 6 DAB-services voor elke DAB-band (DAB1, DAB2 en DAB3) handmatig in het geheugen worden opgeslagen. 1 Selecteer de D AB-tuner. Elke keer wanneer u op de toets drukt en deze ingedrukt houdt, wordt de DAB-tuner of de FM/AM-tuner geselecteerd. 2 Selecteer de D AB-band (D AB1, D [...]
-
Página 176
41 NEDERLANDS 5 Druk op de cijfertoets (in dit voorbeeld cijfertoets 1) en houd deze langer dan 2 seconden ingedrukt. 6 Herhaal de bovenstaande procedure als u nog andere DAB- services achter voorkeuzetoetsen wilt opslaan. Opmerkingen: • Een r eeds opg esla gen DAB-service v erdwijnt uit het geheug en w anneer u aan de desbetref fende voork euzet[...]
-
Página 177
42 NEDERLANDS Afstemmen op een opgeslagen D AB-service Het is heel eenvoudig om af te stemmen op een DAB-service die u in het geheugen hebt opgeslagen. Onthoud dat u de service hiervoor eerst in het geheugen moet opslaan en aan een v oor k euzetoets moet toekennen. Hoe dit moet, leest u op bladzijde 40 en 41. 1 Selecteer de D AB-tuner. Elke keer wa[...]
-
Página 178
43 NEDERLANDS W at u nog meer met D AB kunt doen Hetzelfde programma automatisch volgen (alternatieve ontvangst) Het is mogelijk om naar een programma te blijv en luisteren • T erwijl u een DAB-service ontvangt: Als u in een streek rijdt w aar u een ser vice niet kunt ontv angen, zal deze eenheid automatisch afstemmen op een ander ensemble of een[...]
-
Página 179
44 NEDERLANDS ONDERHOUD Lev ensduur van het apparaat verlengen Dit apparaat vergt weinig zorg, maar u zult de levensduur van het apparaat kunnen verlengen als u onderstaande instructies opvolgt. Koppen reinigen • Reinig de koppen na elke 10 bedrijfsuren met een reinigingsband. Gebruik een type band met vloeistof (verkrijgbaar bij uw detailhandela[...]
-
Página 180
45 NEDERLANDS Een prob leem hoeft niet altijd er nstig te zijn. V oordat u hulp inroept v an een dienstv erlenende instantie, moet u eerst de volgende punten controleren. PROBLEMEN OPLOSSEN Symptomen • Er kan geen band in het appar aat w orden gestopt. • De banden worden heet. • Het geluidsniveau van de band is erg laag en de geluidskwaliteit[...]
-
Página 181
46 NEDERLANDS GELUIDSVERSTERKER Maximum uitgangsvermogen: V oor: 40 W per kanaal Achter : 40 W per kanaal Ononderbroken uitgangsvermogen (RMS): V oor: 16 W per kanaal in 4 Ω , 40 Hz tot 20.000 Hz met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming van het geluid. Achter : 16 W per kanaal in 4 Ω , 40 Hz tot 20.000 Hz met niet meer dan 0,8% tota[...]
-
Página 182
J V C 1299MNMMD WJES EN, GE, FR, NL Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à la page intitulée[...]