JVC RK-LP55U manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto JVC RK-LP55U. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoJVC RK-LP55U vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual JVC RK-LP55U você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual JVC RK-LP55U, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual JVC RK-LP55U deve conte:
- dados técnicos do dispositivo JVC RK-LP55U
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo JVC RK-LP55U
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo JVC RK-LP55U
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque JVC RK-LP55U não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos JVC RK-LP55U e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço JVC na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas JVC RK-LP55U, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo JVC RK-LP55U, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual JVC RK-LP55U. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    FUNC 1 REMOTE CONTROL UNIT RM-LP55 FUNC 2 W.P AINT GAIN SHUTTER IRIS MANU OPERA TE FUNC1 W.BAL FOCUS SLOW F AST MENU FILE IRIS AUT O/MANU NEAR FAR ENTER /SET SHUTTER FUNC2 GAIN ZOOM SLOW B FAST WIDE TELE IRIS CLOSE OPEN MASTER BLACK WHITE P AINT R IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH LST0301-001A REMO TE CONTROL UNIT FERNBEDIENEINHEIT UNIT[...]

  • Página 2

    E-2 Informat ion for Users on Disposal of Old Equipment [Eur opean Union] This symbol indicates that the electr ical and electronic equipment should not be disposed as general household waste at its end-of-life. Instead, the product should be handed over to the applicab le collection point for the recycling of electrical and electr onic equipment f[...]

  • Página 3

    IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH E-3 FEA TURES ● Setup Menu function for easy camera preparation The RM-LP55’ s easy-to-use Setu p Menu function lets you mak e all necessar y camera settings while referring to the remote’ s LCD panel. ● Easy-to-see LCD indications Operation status can be displa yed on the LCD for at-a-glance ch[...]

  • Página 4

    E-4 CONTROLS AND OPERA TIONS Front & side views with callouts A [OPERA TE] s witch ON : Set to this position to control the camera with the RM-LP55. OFF : Set to this position to disable the RM-LP55’ s camera control capability . B [MENU] b uttons Calls up Setup Menu items on the LCD panel. The Menu item changes each time the button is presse[...]

  • Página 5

    IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH E-5 G [W .B AL] button Calls up the display f or white ba lance adjustment. H [GAIN] button Calls up the display f or gain setting. I [SHUTTER] button Calls up the display f or shutter speed set ting. J [FOCUS] control with [NEAR/F AR] buttons V aries focus control speed. F ocus length can be set with t[...]

  • Página 6

    E-6 CONNECTIONS Connect the RM-LP55 to the colo r video camera with the provided cable (5 m). Make sure that the power adaptor connected to the camera is set to OFF before making an y connections. OPERA TION o ATTENTION: 1. Make necessary connections (see A CO NNECTIONS B ) and turn on the AC adaptor connected to the camera. 2. Set the OPERA TE s w[...]

  • Página 7

    IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH E-7 ● The setup menu can be accessed via the MENU button and displa yed on the LCD panel. Setting items can be selected and set as required. 1. Press either MENU button B ( or ) to select desired Menu item on the LCD . 2. Setting procedure varies f or each ite m. T o set data, follo w the procedure fo[...]

  • Página 8

    E-8 OPERA TION (continued) o GENLOCKING MODE ADJUSTMENTS ● Controls SC phase and hor izontal phase during genlo cking 1. Select A 3: SC FINE COARSE B using MENU button B (SC phase adjustment). 2. Set the SC COARSE using FUNC2 b utton D (0°, 90°, 180° and 270°). 3. Fine-adjust the SC phase using FUNC1 b utto n C (–128 to +127). ● If the bu[...]

  • Página 9

    IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH E-9 o TITLE DISP LA Y (O N/OFF) ● Set to ON if you want a title displa y on the monitor screen. Set to OFF If you don’t. 1. Press MENU button B to select Menu item A 7: TITLE B . 2. Press FUNC2 button D to set the mode to ON or OFF. o TITLE EDIT Refer to a monitor TV when editing the title. ● T o [...]

  • Página 10

    E-10 OPERA TION (continued) o TITLE POSITION SETTING Refer to a monitor when setting the title position. ● Selects the position of the title displayed on the monitor . 1. Press MENU button B to select Menu item A 8: TITLE SET B . 2. Press FUNC2 button D to set the mode to A POSITION B . 3. Press ENTER/SET button E . (1) AB blinks on the top right[...]

  • Página 11

    IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH E-11 o RANDOM TRIGGER MODE ● The random trigger mode can be engaged. 1. Select A 9: RANDOM TRIGGER B using MENU button B . 2. Set ON/OFF with FUNC2 button D . 3. When ON is set, select the shutter speed for the random trigger with FUNC1 button C . The shutter speed can be selected from 1/60 (1/50)*, 1[...]

  • Página 12

    E-12 OPERA TION (continued) o WHITE BALANCE ADJUSTMENT ● Auto white balance adjustment 1. Set the white balance mod e to A AU TO 1 B or A AU TO 2 B . 2. Shoot a white subject (white paper, white wall, etc.) so that it fills the whole screen. 3. Press ENTER/SET button E . ● A A UT O WHITE 1 (or A UTO WHITE 2) OPERA TION B appears on the LCD . Th[...]

  • Página 13

    IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH E-13 White paint adjustmen t T o adjust the white balance more precisely by varying the B and R channel’s gain after auto white balance has been ex ecuted. 1. Set the white balance mod e to A AU TO 1 B or A AU TO 2 B . ( A WHITE BALANCE MODE SETTING B ( A pg. 11)) 2. Set the mode to A PNT O N B with F[...]

  • Página 14

    E-14 OPERA TION (continued) o SHUTTER MODE (ELECTRONIC SHUTTER) SETTING ● Changes the camera’ s shutter mode. Selectable mode s The follo wing 5 MODE can be select ed: NORMAL, STEP, EEI, V .SCAN, SLOW 1. Press SHUTTER button I . ● A SHUTTER B and the current shutter mode will be indicated on the LCD screen. NOTE: if A GAIN MODE ALC + EEI WORK[...]

  • Página 15

    IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH E-15 2. Set the V .SCAN speed using FUNC1 button C (U-V er: 1/60.0 to 1/10168, E-V er : 1/50.0 to 1/10040). ● The speed can be varied in either the + or – direction using the or button. ● If the button is k ept de pressed, the speeds will change fa ster . ● The maximum displa y varies depending [...]

  • Página 16

    E-16 OPERA TION (continued) o LENS IRIS CONTROL ● Operates the iris of the lens mounted on the camera. A uto iris 1. Press IRIS AUT O/MANU button M to set to the auto iris mode (the IRIS MANU L ED is not lit). 2. Set whether to adjust the auto ir is lev el using the IRIS control N at A A UT O IRIS LEVEL B . ( A REMO TE CONT ROLLER OPERA TION MODE[...]

  • Página 17

    IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH E-17 Reading data from SCENE FIL E 1. Press FILE button F . ● The A FILE B screen will appear on the LCD . 2. Press FUNC1 button C to select either SCENE A or SCENE B. 3. Press FUNC2 button D to select A READ B . 4. Press ENTER/SET button E . ● The display changes to A SCENE FILE A (or B) READ OK? B[...]

  • Página 18

    E-18 REMO TE CONTROLLER OPERA TION MODE SETTINGS ● The follo wing settings are possible based on the remote con troller operation mode. ● A UTO IRIS LEVEL MODE ● ALC IRIS SET MODE ● CAMERA TYPE Feature descriptions o A UTO IRIS LEVEL ● In A UTO IRIS mode , w hen A UTO IRIS LEVEL adjustment using iris knob N is not required, A UTO IRIS LEV[...]

  • Página 19

    IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH E-19 Feature details Display name V ariable V alues Function Note A UTO IRIS LEVEL ON In A UTO IRIS mode , th e focusing le vel adjustment of A UTO IRIS LEVEL using iris knob is possible F actor y setting: ON OFF In A UTO IRIS mode , the operation of iris knob is disabled ALC IRIS SET A UTO In ALC or EE[...]

  • Página 20

    E-20 F A CT OR Y PRESET OF MODE SETTINGS ● The default v alues (factory preset) for eac h of the RM-LP55’ s mod es are shown belo w. Any setting data which is currently displa yed on the LCD can be reset to the def ault value (sho w n in the table abov e) by pressing the FUNC1 and buttons C or the FUNC2 and buttons D simultaneously . Y ou can a[...]

  • Página 21

    IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH E-21 SPECIFICA TIONS o SPECIFICA TIONS Compatible cameras : KY-F55, KY-F55B, KY-F32, KY-F50*, KY-F550, KY-F560, GY-D V550 (*E Model) Cable length : 5 m P ower supply : 9 V DC (supplied from the connected camera) Current consumption : 155 mA Weight : 400 g Ambient temperature range : 0 °C to 40 °C Dime[...]

  • Página 22

    G-2 Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte [Europäische Union] Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw . elektronische Gerät nicht als normaler H aushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten Entsorgung, W eiter verwendung und Wieder verw er tung in Übereinsti mmung mit der Landesgeset[...]

  • Página 23

    IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH G-3 BESONDERHEITEN ● Setup-Menü für e infache Kameraeinstellung en Die RM-LP55 bietet bequeme Kameraeinstellungen per Setup-Menü mit Anzeige im LCD-Feld der F ernb edieneinheit. ● Übersichtliche LCD-Anzeigen Jederzeit schnelle Überprüfung der vorliegenden Kameraeinstellungen per Statusanzeigen[...]

  • Página 24

    G-4 DIE BEDIENELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Drauf- und Seitenansicht mit Kennziffern A Betriebsschalter [OPERA TE] ON : Die Einheit ist eingeschaltet, F er nbedienbetr ieb ist möglich. OFF : Die Einheit ist ausgeschaltet, F ernbedienbetr ieb ist nicht möglich . B Menü-tasten [MENU] Zum Setup-Menü-Abruf auf dem LCD-Feld. Die Setup-Menü-P osition[...]

  • Página 25

    IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH G-5 G W eiß abgleich-T aste [W .B AL] Zum Abruf der Anzeige für Weißabgleich. H Gain-T aste [GAIN] Zum Abruf der Anzeige für V erstärkungsanhebung (Gain). I Shutter-T aste [SHU TTER] Zum Abruf der Anzeige für Shutter- Geschwindigkeits-einstellung. J Schärferegler [FOCUS] mit Nah/Fern-T asten [NEA[...]

  • Página 26

    G-6 ANSCHLÜSSE Die RM-LP55 mit der Videokamera über das mitgelieferte Kabel (5 m) verbinden. V or dem Anschluß sicherstellen, daß der Netzadapter von Kamera ausgeschaltet ist. BETRIEB o ACHTUNG: 1. Die erforderlichen Anschlüsse herstellen (siehe C ANSCHLÜSSE D ) und den an die Kamera angeschlossenen Netzadapter einschalten. 2. Den seitlich an[...]

  • Página 27

    IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH G-7 ● Setup-Menüs können mit den T asten MENU aufgerufen werden. Die Anz eige erfolgt im LCD-Feld. Nach Abruf des Einstellbereichs können Daten wie erforderlich eingegeben werden. 1. Mit der T aste MENU B ( oder ) die erforderliche Menü-P osition auf dem LCD-Feld abrufen. 2. Der Einstellvorgang is[...]

  • Página 28

    G-8 BETRIEB (For tsetzung) o GENLOCKBETRIEBSART - EINSTELLUNGEN ● Bei Genlockbetrieb kann die F arbträger- und H-Phase eingestellt werden. 1. Mit der T aste MENU B Menü-P osition C 3: SC FINE COARSE D (F arb-träger-Einstellung) abrufen. 2. Mit T aste FUNC2 D die F arbträg er- Grobeinstellung (0°, 90°, 180° und 270°) vornehmen. 3. Mit T as[...]

  • Página 29

    IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH G-9 o TITELEINBLENDUNG (EIN/AUS) ● Bei erforderlicher Monitor-Titeleinb lendung auf ON schalten. Ander nfalls auf OFF schalten. 1. Mit der T aste MENU B Menü-P osition C 7: TITLE D abrufen. 2. Mit T aste FUNC2 D kann zwis chen ON (Ein) und OFF (Aus) umgeschaltet werden. o TITELERSTELLUNG Ein TV -Moni[...]

  • Página 30

    G-10 BETRIEB (For tsetzung) o TITELPOSITIONIERUNG Unter Bezugnahme auf den Monitor- Bildschir m. ● Die Titelposition auf dem Monitor-Bildschir m kann variier t werden. 1. Mit der T aste MENU B die Menü-P osition C 8: TITLE SET D abrufen. 2. Mit T aste FUNC2 D auf C POSITION D schalten. 3. Die T aste ENTER/SET E drücken. (1) A uf dem LCD-Feld er[...]

  • Página 31

    IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH G-11 o RANDOM TRIGGER-BETRIEBSART ● Die Umschaltung auf Random T r igger ist möglich. 1. Mit der T aste MENU B die Menü-P osition C 9: RANDOM TRIGGER D abrufen. 2. Mit der T aste FUNC2 D ein- oder ausschalten (ON/OFF) . 3. Bei ON-Betrieb mit der T aste FUNC1 C die Shutter- Zeit für den Random T rig[...]

  • Página 32

    G-12 BETRIEB (For tsetzung) o WEISSABGLEICH-EINSTELLUNGEN ● Einstellungen f ür automatischen W eiß abgleich 1. Auf W eißabgleich-Betriebsar t C AU TO 1 D oder C AU TO 2 D schalten. 2. Eine weiße V orlage (Wand, T uch, etc.) bildschirmfüllend abbilden. 3. Die T aste ENTER/SET E drücken. ● Auf dem LCD-F eld erscheint die Anzeige C A UTO WHI[...]

  • Página 33

    IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH G-13 W e ißtoneinstellung Zur genaueren Einstellung des automatischen Weißabgleichs kann nach v ollständigem Abgleichvorgang der Gain-P egel für den R - und B -Kanal eingestellt werden. 1. Auf W eißabgleich-Betriebsar t C AU TO 1 D bzw . C AU TO 2 D schalten. ( C EINSTELLUNG DER WEISSABGLEICH-BETRI[...]

  • Página 34

    G-14 BETRIEB (For tsetzung) o EINSTELLUNG DER SHUTTER- BETRIEBSART ● Zur Einstellung der Shutter-Betriebsar t. V erfügbare Shutter-Betriebsarten Die folgenden 5 Betriebsar ten sind abrufbar : NORMAL, STEP, EEI, V .SCAN, SLOW 1. Die T aste SHUTTER I drück en. ● Auf dem LCD-F eld wird C SHUTTER D zusammen mit der vorliegenden Shutter- Betriebsa[...]

  • Página 35

    IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH G-15 2. Mit der T aste FUNC1 C die erforderliche Abtastgeschwindigkeit (U-Modell: 1/60.0 bis 1/10168 Sek.; E-Modell: 1/50.0 bis 1/10040 Sek.) einstellen. ● Die Geschwindigkeit kann mit der T asten oder verringer t werden. ● Bei gedrückt gehaltener T aste erfolgt die Umschaltung beschleunigt. ● Di[...]

  • Página 36

    G-16 BETRIEB (For tsetzung) o BLENDENSTEUERUNG ● Zur Blendensteuerung des Kamera-Objektivs. Automatische Blendensteue rung 1. Mit der T aste IRIS A UTO/MANU M auf automatische Blendensteuer ung schalten (die IRIS MANU-LED-Anzeige leuchtet nicht). 2. Ob Sie den Automatikb le ndenpegel mithilfe des IR IS -Reglers N einstellen können, wählen Sie ?[...]

  • Página 37

    IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH G-17 SCENE FILE-Datenabruf 1. Die T aste FILE F drück en. ● Auf dem LCD-F eld erscheint die Scene C FILE D - Anzeige. 2. Mit T aste FUNC1 C SCENE A oder SCENE B abrufen. 3. Mit T aste FUNC2 D den Status C READ D abrufen. 4. Die T aste ENTER/SET E drücken. ● Die LCD-Feld-Anz eige wechselt auf C SCE[...]

  • Página 38

    G-18 MODUSEINSTELLUNGEN FÜR DEN FERNBEDIENUNGSBETRIEB ● Die nachfolgenden Einstellungen si nd basierend auf dem Betriebsmodus der Fernbedienung möglich. ● A UTO IRIS LEVEL MODE (Modus für automatische Blendenöffnung) ● ALC IRIS SET MODE (ALC-Blendenmodus) ● CAMERA TYPE (Kameratyp) Merkmale o A UTO IRIS LEVEL (A utom atis che Blendenöff[...]

  • Página 39

    IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH G-19 Funktionsdetails Anzeigena me V ariablenwerte Funktion Hinweis A UTO IRIS LEVEL ON Im A UTO IRIS-Modus kann die Fok ussier ung über den P arameter AUT O IRIS LEVEL mithilf e de s Blendenreglers eingestellt werden. W e rkseinstellung: ON OFF Im A UTO IRIS-Modus ist der Blendenregler deaktivier t. A[...]

  • Página 40

    G-20 WERKSEINSTELLUNGEN ● Die Grundeinstellungen (ab Werk) für alle Be triebsar ten von RM-LP55 liegen wie f olgt vor : Soll eine auf dem LCD-Feld angez eigte Betr iebs ar t auf die Gr undeinstellung (siehe obige T abelle) rückgestellt w erden, gleichzeitig die T asten FUNC1 und C oder FUNC2 und D d rück en. Zudem können alle Betriebsar ten a[...]

  • Página 41

    IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH G-21 TECHNISCHE D A TEN o TECHNISCHE DA TEN K ompatible Kameras : KY-F55, KY-F 55B, KY -F32, KY-F50*, KY-F550, KY-F560, GY-D V550 (*E-Modell) Kabellänge : 5 m Spannungsv erso rgung : 9 V Gle ichspannung (von der angeschlossenen Kamera) Leistungsaufnahme : 155 mA Gewicht : 400 g Umgebungstemperatur : 0?[...]

  • Página 42

    F-2 Informatio ns relatives à l’élimination des appa reils usagés, à l’fintention des utilisateurs [Union européenne] Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit être por té au point de[...]

  • Página 43

    IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH F-3 CARA CTERISTIQUES ● Fonction de menu de réglage p our une préparation facile de la caméra La fonction de men u de réglage facile à utiliser de la RM-LP55 permet de faire tous les réglages de caméra nécessaires tout en se référant au panneau LCD de la télécommande. ● Indications LCD f[...]

  • Página 44

    F-4 COMMANDES ET FONCTIONNEMENT V ues de face et côté avec numérotation A [OPERA TE] Comm utateur de fonctionnement ON : Régler sur cette position pour commander la caméra av ec la RM-LP55. OFF : Régler sur cette position pour désactiver les possibilités de commande de caméra de la RM-LP55. B [MENU] T ouches de menu P our appeler les items[...]

  • Página 45

    IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH F-5 G [W .B AL] T ouche de balance des blancs Appelle l’affichage pour le réglage de la balance des blancs . H [GAIN] T ouche de gain Appelle l’affichage pour le réglage du gain. I [SHUTTER] T ouche de d’obturation Appelle l’affichage pour le réglage de la vitesse d’obturation. J [FOCUS] Co[...]

  • Página 46

    F-6 RA CCORDEMENTS Raccorder la RM-LP55 à la caméra vidéo couleur av ec le câble fourni (5 m). S’assurer que l’adaptateur secteur raccordé à la caméra est réglé sur OFF avant de f aire tout raccordement. FONCTIONNEMENT o ATTENTION: 1. F aire les raccordement nécessaires (voir A RACCORDEMENTS B ) et mettre en marche l’adaptateur sect[...]

  • Página 47

    IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH F-7 ● Le menu de réglage est accessible via la touche MENU et est affiché sur le panneau LCD . Les items de réglage peuvent être sélectionnés et réglés comme requis. 1. Appuyer sur une touche MENU B ( o r ) pour sélectionner l’item de menu voulu sur le panneau LCD . 2. La procédure de rég[...]

  • Página 48

    F-8 FONCTIONNEMENT (suite) o LE MODE DE VERROUILLA GE AJUSTEMENTS POUR ● Commande la phase SC et la phase horizontale pendant le verrouillage. 1. Sélectionner A 3: SC FINE COARSE B en utilisant la touche MENU B . 2. Régler SC COARSE en utilisant la touche FUNC2 D (0°, 90°, 180° ou 270°). 3. Ajuster finement la phase SC en utilisant la touch[...]

  • Página 49

    IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH F-9 o AFFICHA G E DU TITRE (ON/OFF) ● Régler sur ON si vous v oulez un aff ichage de titre sur l’écran du moniteur . Régler sur OFF si vous n’en v oulez pas. 1. Appuyer sur la touche MENU B pour sélectionner l’item de menu A 7: TITLE B . 2. Appuyer sur la touche FUNC2 D pour régler le mode [...]

  • Página 50

    F-10 FONCTIONNEMENT (suite) o REGLA GE DE LA POSITION DU TITRE Se référer à un moniteur TV en réglant la position du titre. ● Sélectionne la position du titre affiché sur le moniteur . 1. Appuyer sur la touche MENU B pour sélectionner l’item de menu A 8: TITLE SET B . 2. Appuyer sur la touche FUNC2 D pour régler le mode sur A POSITION B[...]

  • Página 51

    IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH F-11 o MODE DE DECLENCHEMENT ALEA T OIRE ● Le mode de déclenchement aléatoire peut être engagé. 1. Sélectionner A 9: RANDOM TRIGGER B en utilisant la touche MENU B . 2. Régler ON/OFF avec la touche FUNC2 D . 3. Lorsque ON est réglé, sélectionner la vitesse d’obturation pour le déclenchemen[...]

  • Página 52

    F-12 FONCTIONNEMENT (suite) o REGLA GE DE LA BALANCE DES BLANCS ● Réglage automatique de la balance des blancs 1. Régler le mode de balance des blancs sur A AU TO 1 B ou A AU TO 2 B . 2. Viser un sujet blanc (papier bl anc, mur . etc.) pour qu’il remplisse tout l’écran. 3. Appuyer sur la touche ENTER/SET E . ● A A UTO WHITE 1(ou A UT O W[...]

  • Página 53

    IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH F-13 Réglage de la couleur blanche P our ajuster la balance des blancs plus précisément en fa isant va rier le gain des canaux B et R après l’e xécution de la balance automatique des blancs. 1. Régler le mode de balance des blancs sur A AU TO 1 B ou A AU TO 2 B . ( A REGLA GE DU MODE DE BAL ANCE[...]

  • Página 54

    F-14 FONCTIONNEMENT (suite) o REGLA GE DU MODE D’OBTURA TION (OBTURA TEUR ELECTRONIQUE) ● Change le mode d’obturation de la caméra. Modes à sélectionner Les cinq MODES suivants peuv ent être sélectionnés: NORMAL, STEP, EEI, V .SCAN, SLOW 1. Appuyer sur la touche SHUTTER I . ● A SHUTTER B et le mode d’obturation actuel sera indiqué [...]

  • Página 55

    IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH F-15 2. Régler la vitesse V .SCAN e n utilisant la tou che FUNC1 C (V ersion U: 1/60.0 à 1/10168; version E: 1/50.0 à 1/10040). ● La vitesse peut être modifiée dans le sens + ou – en utilisant la touche ou . ● Si la touche est maintenue enfoncée, les vitesses changeront plus rapidement. ● [...]

  • Página 56

    F-16 FONCTIONNEMENT (suite) o COMMANDE DE DI APHRA G ME D’OBJE CTIF ● Commande le diaphragme de l’objectif monté sur la camér a. Diaphragme automatique 1. Appuyer sur la touche IRIS A UTO/MANU M pour régler sur le mode de diaphragme automatique (la diode LED IRIS MANU n’est pas allumée). 2. Régler pour aj uster le niveau de di aphragme[...]

  • Página 57

    IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH F-17 Lecture de données d’ un fichier de scène 1. Appuyer sur la touche FILE F . ● L’ é c r a n A FILE B apparaîtra sur le panneau LCD . 2. Appuyer sur la touche FUNC1 C pour sélectionner SCENE A ou SCENE B. 3. Appuyer sur la touche FUNC2 D pour sélectionner A READ B . 4. Appuyer sur la touc[...]

  • Página 58

    F-18 REGLA GES DU MODE DE FO NCTIONNEMENT A VEC LA TELECOMMANDE ● Les réglages suivants sont possibles en fonction du mode de f onctionnement avec la télécommande. ● REGLAGE DU NIVEA U DE DIAPHRA GME AUT OMA TIQUE ● MODE DE REGLAGE DE DIAPHRA GME ALC ● TYPE DE CAMERA Descript ion des fonc tions o NIVEA U DE DIAPHRAGME A UT OMA TIQUE ● [...]

  • Página 59

    IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH F-19 Détails des fonctions Nom affiché V aleurs var i a bl es Fonction Remarque A UTO IRIS LEVEL ON En mode DIAPHRAGME A UTOMA TIQUE, le réglage du niveau de mise au point du NIVEA U DE DIAPHR A GME A UTOMA TIQUE est possible à l’aide du bouton de diaphragme Réglage d’usine: ON OFF En mode DIAP[...]

  • Página 60

    F-20 REGLA GES DE MODE PREREGLES EN USINE ● Les valeurs par déf aut (préréglées en usine) pour chacun des modes de la RM-LP55 sont indiquées ci-dessous. T oute donnée de réglage qui est actuellement affichée sur le panneau LCD peut être remise à la valeur par déf aut (montrée dans le tableau ci- dessus) en appuyant simultanément sur [...]

  • Página 61

    IT ALIANO ESP AÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH F-21 CARA CTERISTIQ UES TECHNIQUES o CARACTERISTIQ UES T ECHNIQUES Caméras compatibles : KY-F55, KY-F55B, KY-F32, KY-F50*, KY-F550, KY-F560, GY-D V550 (*Modèle E) Câble de : 5 m Alimentation : 9 V CC (fournie à par tir de la ca méra raccordée) Consommation : 155 mA P oids : 400 g Gamme de tempéra[...]

  • Página 62

    © 2005 Victor Company of J apan, Limited Printed in Japan LST0301-001A RM-LP55 REMO TE CONTROL UNIT RM-LP55_U_E.book Pa ge 20 Monday, Ju ly 25, 2005 2:57 PM[...]