JVC SHOWVIEW HR-DVS1EU manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto JVC SHOWVIEW HR-DVS1EU. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoJVC SHOWVIEW HR-DVS1EU vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual JVC SHOWVIEW HR-DVS1EU você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual JVC SHOWVIEW HR-DVS1EU, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual JVC SHOWVIEW HR-DVS1EU deve conte:
- dados técnicos do dispositivo JVC SHOWVIEW HR-DVS1EU
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo JVC SHOWVIEW HR-DVS1EU
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo JVC SHOWVIEW HR-DVS1EU
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque JVC SHOWVIEW HR-DVS1EU não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos JVC SHOWVIEW HR-DVS1EU e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço JVC na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas JVC SHOWVIEW HR-DVS1EU, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo JVC SHOWVIEW HR-DVS1EU, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual JVC SHOWVIEW HR-DVS1EU. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    H R-DVS1EU 6 25 PULL - OPEN DV PULL - OPEN VHS STANDBY/ON 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 2 T W 4 1 DV VHS 3 GE INHAL T DEUTSCH Mini-DV/S-VHS VIDEO-CASSETTEN- RECORDER BEDIENUNGS- ANLEITUNG LPT0310-002A ZU IHRER SICHERHEIT 2 Sicherheitshinweise ................................. 2 SO IST IHR NEUER RECORDER EINSA TZBEREIT 4 Grundsätzlicher Anschluß ...........[...]

  • Página 2

    2 DE ZU IHRER SICHERHEIT Das T ypenschild und die Sicherheitshinweise befinden sich an der Rückseite des Geräts. ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SP ANNUNG IM GERÄTE-INNEREN. ACHTUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKEIT , UM KURZSCHLÜSSE UND BRANDGEF AHR ZU VERMEIDEN. Sicherheitshinweise VORSICHT n Bei längerem Nichtgebrauch des Recor[...]

  • Página 3

    DE 3 Mit der T aste ST ANDBY/ON wird nur die Betriebsspannung des Geräts ein- und ausgeschaltet. " " bedeutet "in Betriebsbereitschaft", " " bedeutet " in Betrieb". Für Italien: "Es wird bestätigt, daß dieses Gerät der Firma JVC der ministeriellen V erordnung Nr . 548 vom 28. August 1995 entspricht [...]

  • Página 4

    4 DE Grundsätzlicher Anschluß ÜBERPRÜFEN SIE DEN KAR TON- INHAL T 1 Stellen Sie sicher , daß alle in den "T echnische Daten" ( Z S. 81) aufgelisteten Zubehörteile im Lieferumfang enthalten sind. BESTIMMEN SIE EINEN GEEIG- NETEN AUFSTELLOR T 2 Stellen Sie den Recorder auf einer stabilen, flachen und waagerechten Fläche auf. SCHLIESS[...]

  • Página 5

    DE 5 AV1 OUT COMP. Y/C S OUT (DV/VHS) RF OUT ANT. IN AUDIO OUT (DV/VHS) L R AV1 IN/OUT (L-1) AV2 IN/DECODER ( L-2 ) AC IN SCHLIESSEN SIE DEN RECORDER AN IHR TV -GERÄT AN 1 a– Die Antennenanschlüsse zwischen Recorder und TV -Gerät wie im Abschnitt "Grundsätzlicher Anschluß ( Z S. 4)" beschrieben herstellen. b– Die Buchse S-VIDEO O[...]

  • Página 6

    6 DE ANF ANGSEINSTELLUNGEN Automatische Grundeinstellung Automatische Senderpr o- grammierung/Automatische Uhreinstellung/Automatische Leitzahlzuweisung SCHAL TEN SIE DEN RECORDER EIN 1 Drücken Sie die T aste am Recorder oder auf der Fernbedieneinheit. Die On-Screen- und/oder Displayfeld-Anzeige für die länderspezifische Einstellung erscheint. N[...]

  • Página 7

    DE 7 WÄHLEN SIE DIE SPRACHE 3 Drücken Sie OK . Die On-Screen- und/oder Displayfeld- Sprachwahlanzeige erscheint. W enn Sie sich auf die Displayfeldanzeigen beziehen: Wählen Sie mit T aste %fi die Sprach-Codenummer an. W enn Sie sich auf die On-Screen-Anzeigen beziehen: V ersetzen Sie mit T aste %fi den Leuchtbalken (Cursor) auf die gewünschte[...]

  • Página 8

    8 DE ANF ANGSEINSTELLUNGEN (Forts.) Senderüber- nahme W enn der Anschluß zwischen Recorder und TV -Gerät über ein vollständig verdrahtetes 21-pol. SCAR T -Kabel her gestellt wird ( Z S. 4), kann die Sendereinstellung am Recorder dur ch automatische Übernahme der Sender vom TV -Gerät anstatt über die automatische Grundeinstellung ( Z S. 6) a[...]

  • Página 9

    DE 9 WICHTIG n In Abhängigkeit von den Empfangsbedingungen kann ggf. keine einwandfreie Sendernamenspeicherung und automatische Leitzahlenzuweisung erzielt werden. Falls die Leitzahlen nicht oder fehlerhaft abgespeichert wurden, wird nach der S HOW V IEW - T imer -Programmierung das falsche Sendeprogramm aufgenommen. Bitte überprüfen Sie unbedin[...]

  • Página 10

    10 DE ANF ANGSEINSTELLUNGEN (Forts.) SCHAL TEN SIE DEN RECORDER EIN 1 Drücken Sie hierzu . RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF 2 Drücken Sie hierzu MENU . RUFEN SIE DIE LÄNDER T ABELLE AUF 3 V ersetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit T aste %fi auf "AUTO SENDEREINSTELLUNG" und drücken Sie dann OK oder # . WÄHLEN SIE DAS LAND AN 4 V erset[...]

  • Página 11

    DE 11 Bildschirm- anzeigen Entsprechend Ihrer V orwahl für das Einstell-Menü (O.S.D: EIN oder AUS) werden auf dem TV -Bildschirm Statusanzeigen und Meldungen eingeblendet. Die Anzeige erfolgt in der vorgewählten Sprache ( Z S. 9 oder 10). SCHAL TEN SIE DEN RECORDER EIN 1 Drücken Sie hierzu . RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF 2 Drücken Sie hierzu ME[...]

  • Página 12

    12 DE Str omsparmodus Im Stromsparmodus nimmt der ausgeschaltete V ideorecorder weniger Leistung auf. SCHAL TEN SIE DEN RECORDER EIN 1 Drücken Sie hierzu . RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF 2 Drücken Sie hierzu MENU . WÄHLEN SIE DAS SONDERFUNK- TIONEN-MENÜ AN 3 V ersetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit T aste %fi auf "SONDERFUNKTIONEN"[...]

  • Página 13

    DE 13 T -V LINK T -V Link- Funktionen Direct Rec W enn der Anschluß zwischen Recorder und TV -Gerät über ein vollständig verdrahtetes 21-pol. SCAR T -Kabel her gestellt wird ( Z S. 4), stehen die folgenden Funktionen zur V erfügung. Zum Gebrauch dieser Funktionen muß das TV -Gerät jedoch mit T -V Link usw .* kompatibel sein. W eitere Angaben[...]

  • Página 14

    14 DE Farbsystem- einstellung (nur VHS-Deck) HINWEISE ZUM F ARBSYSTEM SCHAL TEN SIE DEN RECORDER EIN 1 Drücken Sie hierzu . RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF 2 Drücken Sie hierzu MENU . WÄHLEN SIE DAS MENÜ VHS MODUS EINSTELLEN AN 3 V ersetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit T aste %fi auf "VHS MODUS EINSTELLEN" und drücken Sie dann OK [...]

  • Página 15

    DE 15 WIEDERGABE Einfache Wieder gabe Dies ist die einfachste Funktion Ihres V ideorecorders. Die Bandsignale der eingelegten Cassette werden vom V ideorecorder zum TV -Gerät übertragen und können dann wie ein empfangenes TV -Sendeprogramm gesehen und gehört werden. Geeignete Cassetten LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN 1 Beim Einlegen muß das Casset[...]

  • Página 16

    16 DE WIEDERGABE (Forts.) Standbild/Einzelbild-For t- schaltung SCHAL TEN SIE AUF ST ANDBILD (WIEDERGABEP AUSE) 1 Drücken Sie die T aste P AUSE . VERSETZEN SIE DAS ST ANDBILD IN EINZELBILDSCHRITTEN 2 Drehen Sie hierzu die JOG -Scheibe nach rechts (V orwärts-Einzelbildversetzung) bzw . nach links (Rückwärts-Einzelbildversetzung). ODER Drücken S[...]

  • Página 17

    DE 17 Hochgeschwindigkeits- (T urbo-) Suchlauf SCHAL TEN SIE AUF DEN TURBO- SUCHLAUF 1 Drehen Sie den SHUTTLE -Ring bei W ieder gabe oder Standbild bis zum Anschlag nach rechts (V orwärts-T urbo- Suchlauf) bzw . links (Rückwärts-T urbo-Suchlauf). Bei Freigabe des SHUTTLE -Ri ng erfolgt Standbildwiedergabe. ODER Drücken Sie bei Wieder gabe oder [...]

  • Página 18

    18 DE PLAY STOP PAUSE EJECT EJECT REW FF 123 456 7 89 0 2 T W 4 1 DV VHS 3 REW FF PLAY TV PROG STOP AUDIO PAUSE WIEDERGABE (Forts.) Folgefunktion-Speicher Der Folgefunktion-Speicher legt den Betriebsvorgang fest, den der Recorder nach Erreichen des Bandanfangs ausführt. V or der Auslösung dieser Funktion sicherstellen, daß der Recorder auf Stopp[...]

  • Página 19

    DE 19 AUDIOSPUR ANWENDUNG Bildschirmanzeige HI FI Für Hi-Fi-Stereo-Aufnahmen L R HI FI Für den Hauptkanal einer L zweisprachigen Aufnahme HI FI Für den Nebenkanal einer R zweisprachigen Aufnahme NORM Für nachvertonte Aufnahmen HI FI Für nachvertonte Aufnahmen NORM ST AR TEN SIE DIE WIEDERGABE 1 Drücken Sie hierzu die T aste PLAY . LÖSEN SIE [...]

  • Página 20

    20 DE WIEDERGABE (Forts.) Digital TBC/NR (nur VHS-Deck) Der digitale Zeitfehlerausgleicher (Digital TBC) des Recorders beseitigt Jitterstörungen, die beim Abspielen von abgenutzten oder Leihcassetten auftreten können, um ein stabileres W iedergabebild zu er zielen. Zusätzlich kann die zugehörige digitale Rauschunterdrückung (Digital 3-DNR) wie[...]

  • Página 21

    DE 21 Digital 3R (nur VHS-Deck) Das Digital 3R-Bildsystem bearbeitet das Luminanzsignal mit einer Konturenkorrektur , so daß Details deutlicher abgebildet werden. RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF 1 Drücken Sie hierzu die T aste MENU . WÄHLEN SIE DAS MENÜ VHS MODUS EINSTELLEN AN 2 V ersetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit T aste %fi auf " V[...]

  • Página 22

    22 DE MENÜSYMBOL EFFEKT – – Wählen Sie diese Einstellung, wenn kein W iedergabeeffekt verwendet werden soll. CLASSIC FILM Wählen Sie diese Einstellung, um der Wieder gabe einen Spielfilmeffekt zu verleihen, indem V ollbilder ausgelassen werden. MONOT ONE Wählen Sie diese Einstellung, um ein Schwarzweißbild zu erhalten. SEPIA Wählen Sie di[...]

  • Página 23

    DE 23 AUDIOSPUR ANWENDUNG Bildschirmanzeige L R Für Stereo- oder zweisprachige Aufnahmen L Für den Hauptkanal einer zweisprachigen Aufnahme R Für den Nebenkanal einer zweisprachigen Aufnahme Audiosignal-W ahl (DV -Deck) Bei der W iedergabe kann das Audiosignal, das das DV -Deck auf zwei T onspuren (L und R) aufnimmt, einzeln angewählt werden. B[...]

  • Página 24

    24 DE Die vom Recorder -T uner empfangenen Sendesignale können auf Band aufgezeichnet werden. Zur Durchführung einer Aufnahme gehen Sie wie folgt vor: AUFNAHME Einfache Aufnahme LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN 1 Legen Sie eine VHS- bzw . S-VHS-Cassette mit intakter Aufnahmezunge oder eine Mini-DV -Cassette mit Aufnahmeschutzschieber in der Position &[...]

  • Página 25

    DE 25 W eitere Aufnahme- funktionen Aufnahme, während gleich- zeitig ein anderes Fernseh- programm angesehen wir d STELLEN SIE DEN SENDER EIN 1 Nach dem Aufnahmestart genügt es nun, den Sender mit den Senderwahltasten des TV -Geräts aufzurufen. ● Das so angewählte Fernsehprogramm kann angesehen werden. Das mit den T asten TV PROG des Recorder[...]

  • Página 26

    26 DE AUFNAHME (Forts.) 123 456 7 89 0 2 T W 4 1 DV VHS 3 TV PROG OK OK OK MENU REW PLAY PAUSE FF – –:– – 0000 AUDIO S-VHS (Super VHS) und VHS (nur VHS-Deck) Ihr V ideorecorder kann Aufnahmen in S-VHS- oder VHS- Qualität herstellen. S-VHS-Aufnahmen: Führen Sie die unten beschriebenen Schritte 1 bis 4 zur S-VHS- Einstellung "AUT O&quo[...]

  • Página 27

    DE 27 Empfang von Stereo- und zweisprachigen Sendungen Zum Empfang von Stereo- und zweisprachigen Sendungen verfügt dieser Recorder über einen Sound-Multiplex-Decoder (A2) und einen Digital-Stereo-Decoder (NICAM). Bei jeder Kanalumschaltung wird die Sendungsart auf dem TV - Bildschirm für einige Sekunden eingeblendet. Empfangene Sendungsart Bild[...]

  • Página 28

    28 DE AUFNAHME (Forts.) B.E.S.T .- Bildbearbeitung (nur VHS-Deck) Das B.E.S.T .-System (Biconditional Equalized Signal T racking) führt bei W iedergabe und Aufnahme eine Bandeinmessung und -kalibrierung durch, um die vorliegenden Bandsorten-Eigenschaften optimal zu nutzen und die bestmögliche Bildqualität zu erzielen. Ab W erk ist das B.E.S.T .-[...]

  • Página 29

    DE 29 HINWEISE: ● Das B.E.S.T .-System arbeitet für die SP- und LP-Aufnahme- geschwindigkeit, sobald die Cassette eingelegt ist und die erste Aufnahme gestartet wird. Während der Aufnahme arbeitet diese Bandeinmessung nicht. ● Das B.E.S.T .-System arbeitet auch bei T imer-Aufnahme vor dem Aufnahmestart. ● Nach dem Cassettenauswurf werden di[...]

  • Página 30

    30 DE TIMER-GESTEUERTE AUFNAHME RUFEN SIE DAS SHOWVIEW- MENÜ AUF 1 Drücken Sie hierzu PROG . Die zugehörige Displayanzeige erscheint wie folgt: GEBEN SIE DIE SHOWVIEW- NUMMER EIN 2 V erwenden Sie die numerischen T asten ( NUM- BER ), um die S HOW V IEW - Nummer des gewünschten Sendeprogramms einzutippen, und drücken Sie dann OK . ● Bei einer[...]

  • Página 31

    DE 31 STELLEN SIE DIE AUFNAHME- GESCHWINDIGKEIT EIN 4 V erwenden Sie hierzu die T aste SP/LP ( ) . GEBEN SIE DEN EIN/AUS-ST A TUS FÜR VPS/PDC EIN 5 V erwenden Sie hierzu die T aste VPS/PDC . VPS/PDC ist aktiviert, wenn die On-Screen-Anzeige "VPS/PDC EIN" oder die Displayfeldanzeige "VPS/PDC" erscheint. Dementsprechend ist VPS/P[...]

  • Página 32

    32 DE TIMER-GESTEUERTE AUFNAHME (Forts.) Express-Timer- Pr ogrammierung Falls die S HOW V IEW -Nummer einer gewünschten Sendung nicht verfügbar ist, kann der T imer wie folgt programmiert werden. RUFEN SIE DAS SHOWVIEW- MENÜ AUF 1 Drücken Sie hierzu PROG . RUFEN SIE DIE TIMER-PROGRAM- MIER T AFEL AUF 2 Drücken Sie hierzu die T aste START +/–[...]

  • Página 33

    DE 33 GEBEN SIE DEN PROGRAMM- PLA TZ EIN 6 V erwenden Sie hierzu die T aste TV PROG +/– . GEBEN SIE DIE AUFNAHME- GESCHWINDIGKEIT EIN 7 V erwenden Sie hierzu die T aste SP/LP ( ) . GEBEN SIE DEN EIN/AUS-ST A TUS FÜR VPS/PDC EIN 8 V erwenden Sie hierzu die T aste VPS/PDC . VPS/PDC ist aktiviert, wenn die On-Screen-Anzeige "VPS/PDC EIN" [...]

  • Página 34

    34 DE TIMER-GESTEUERTE AUFNAHME (Forts.) Überprüfung, Löschung und Korrektur von Timer-Daten RUFEN SIE DIE TIMER-PRÜFT AFEL AUF 3 Drücken Sie zum Aufruf weiterer Informationen die T aste . Die Daten werden bei jedem Antippen der T aste nacheinander aufgerufen. ● Das Displayfeld zeigt die Startzeit an. Mit T aste OK können die weiteren Anzei[...]

  • Página 35

    DE 35 Automatische Timer-SP/LP- Umschaltung (nur VHS-Deck) W enn bei der Timer -Aufnahme in der SP-Bandgeschwindigkeit die verbleibende Bandlänge nicht ausreicht, schaltet der Recorder automatisch für den Rest der Aufnahme auf die LP- Bandgeschwindigkeit um. Beispiel: Die Bandlänge beträgt 180 Minuten, die Sendung dauert 210 Minuten. HINWEISE: [...]

  • Página 36

    36 DE Fernbedien- einheit Umschaltung des A/B- Fernbediencodes Die Fernbedienung ist zur selektiven Steuerung von zwei JVC V ideorecordern geeignet, wobei der eine Recorder auf Fernbediencode A, der andere auf Fernbediencode B reagiert. Ab W erk sind die Fernbedienung und der Recorder auf den Fernbediencode A eingestellt. Die Umstellung auf den B- [...]

  • Página 37

    DE 37 TV -"Multi Brand"- Fernbedienung Die Fernbedienung dieses Recorders ist auch für grundsätzliche TV - Fernbedienfunktionen ausgelegt. Außer TV -Geräten der Firma JVC lassen sich auch TV -Geräte anderer Hersteller fernbedienen . V orbereitende Schritte: ● Schalten Sie das TV -Gerät mit der zum TV -Gerät mitgelieferten Fernbed[...]

  • Página 38

    38 DE Satelliten-T uner-"Multi Brand"-Fernbedienung Die Fernbedienung dieses Recorders ist auch für grundsätzliche Satelliten-T uner -Fernbedienfunktionen ausgelegt. Außer Satelliten-T unern der Firma JVC lassen sich auch Satelliten- T uner anderer Hersteller fernbedienen. V orbereitende Schritte: ● Schalten Sie den Satelliten-T uner[...]

  • Página 39

    DE 39 Bildeinstellung Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, die W iedergabe- Bildqualität wunschgemäß zu justieren. *Ab W erk ist diese Funktion auf "AUT O" eingestellt. RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF 1 Drücken Sie hierzu MENU . WÄHLEN SIE DAS MENÜ VHS MODUS EINSTELLEN AN 2 V ersetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit T aste %fi auf &[...]

  • Página 40

    40 DE SCHNITTBETRIEB (Forts.) Da dieser Recorder sowohl ein VHS- als auch ein DV -Deck enthält, können Sie Cassetten bequem überspielen, ohne daß ein Zusatzgerät erforderlich ist. LEGEN SIE ZWEI CASSETTEN EIN 1 Legen Sie eine VHS- bzw . S-VHS-Cassette und eine Mini-DV -Cassette ein. WÄHLEN SIE DIE ÜBERSPIELRICHTUNG 2 Drücken Sie die T aste [...]

  • Página 41

    DE 41 Sie können gewünschte Szenen von einem Band auf ein zweites kopieren und den Überspielvorgang dabei jeder zeit starten und stoppen. LEGEN SIE ZWEI CASSETTEN EIN 1 Legen Sie eine VHS- bzw . S-VHS-Cassette und eine Mini-DV -Cassette ein. WÄHLEN SIE DIE ÜBERSPIELRICHTUNG 2 Drücken Sie die T aste → , wenn die Cassette im DV - Deck (W iede[...]

  • Página 42

    42 DE Random Assemble- Schnitt 64-Szenen-Schnittspeicher (8 Schnittprogramme x 8 Szenen) Unter V erwendung der Random Assemble-Schnittfunktion können Sie bis zu 8 Szenen von einer bespielten Mini-DV - Cassette auswählen und diese automatisch auf eine VHS- Cassette überspielen. Außerdem können Fader/ W ischblendeffekte an den Übergängen zwisc[...]

  • Página 43

    DE 43 GEBEN SIE DEN SCHNITT AUSSTIEG EIN 6 Hier zu drücken Sie die T aste PLA Y , um die W iedergabe zu starten und das Szenenende (Schnittausstieg) aufzusuchen, und drücken Sie an dieser Bandstelle die T aste P AUSE . Drücken Sie dann die T aste IN/OUT . Der Schnittausstieg wird auf dem Schnittmenü angezeigt. FÜGEN SIE DEM SZENENÜBERGANG GGF[...]

  • Página 44

    44 DE SCHNITTBETRIEB (Forts.) HINWEISE: ● W enn die Random Assemble-Schnittfunktion nicht arbeitet, drücken Sie die Seite → der DUB T aste und führen dann den Random Assemble-Schnitt erneut aus. ● Um eine registrierte Szene zu löschen, drücken Sie die T aste . Bei jedem Drücken der T aste wird die jeweils letzte Szene gelöscht. ● W en[...]

  • Página 45

    DE 45 MENÜ EFFEKT Bild-Ein-/Ausblendung von/auf weißen Bildschirm. Bild-Ein-/Ausblendung von/auf schwarzen Bildschirm. Bild-Ein-/Ausblendung von/auf ein Mosaikmuster . Farbbild-Ein-/Ausblendung von/auf Schwar zweiß-Bild. Einblenden: Das neue Bild wird ab der rechten oberen Bildecke diagonal in den schwarzen Bildschirm eingeblendet. Ausblenden: D[...]

  • Página 46

    46 DE SCHNITTBETRIEB (Forts.) Schnittwieder- gabe mit einem Camcorder Sie können auch einen Camcorder als W iedergabegerät einsetzen, wenn Sie diesen V ideorecorder als Aufnahmegerät verwenden. Bei Anschluß eines Camcorders mit DV -Ausgang/Eingang an diesen Recorder ist ein digitales Überspielen von Bändern möglich. Da die Signale dabei auf [...]

  • Página 47

    DE 47 Aufnahmegerät S-VIDEO-Eingang Audio-Kabel (nicht mitgeliefert) AUDIO- Eingang Camcorder Wiedergabegerät EDIT AUDIO-Ausgang Schnittsteuerkabel (nicht mitgeliefert) (nur JVC Camcorder) Aufnahmegerät VIDEO-Eingang Audio-Kabel (nicht mitgeliefert) AUDIO- Eingang Camcorder Wiedergabegerät EDIT VIDEO- Ausgang AUDIO-Ausgang Schnittsteuerkabel (n[...]

  • Página 48

    48 DE Schnittaufnahme/ -wieder gabe mit einem zweiten V ideorecorder Sie können diesen Recorder zum Schneiden als W iedergabe- oder Aufnahmegerät verwenden. STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE HER 1 V erbinden Sie die 21-pol. SCAR T -Buchse des W iedergabegeräts mit der 21-pol. SCAR T -Buchse des Aufnahmegeräts ( Z S. 49). A W enn Sie diesen Recorder a[...]

  • Página 49

    DE 49 21-pol. SCAR T -Kabel (mitgeliefert) Zusätzlicher V ideorecorder Zusätzlicher V ideorecorder Aufnahmegerät Wiedergabegerät 21-pol. SCAR T -Kabel (mitgeliefert) Dieser V ideorecorder Aufnahmegerät Dieser V ideorecorder Wiedergabegerät TV -Gerät (A V -Modus) HINWEISE: ● Alle erforderlichen Kabel sind im Fachhandel erhältlich. ● Für[...]

  • Página 50

    50 DE A. DUB STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE HER 1 Schließen Sie eine Audio-Signalquelle an den vorderen Buchsen AUDIO L + R an. ● W enn nur ein Monosignal angelegt wird, dürfen Sie nur die Buchse AUDIO L belegen. WÄHLEN SIE DAS AUFNAHMEDECK AN 2 Hier zu drücken Sie die T aste VHS bzw . DV . ● Bei V erwendung des DV -Decks als Aufnahmedeck drü[...]

  • Página 51

    DE 51 HINWEISE: ● Beim Mithören des T ons während der Nachvertonung wird automatisch die normale T onspur gewählt. Zum Hören des Mischtons (Hi-Fi + normale T onspur) mit der T aste AUDIO an der Fernbedienung auf "HIFI NORM" umschalten (nur VHS- Deck Z S. 19). ● Die Nachvertonung wird automatisch bei Erreichen der Zählwerkanzeige [...]

  • Página 52

    52 DE STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE HER 1 V erbinden Sie den V ideo- oder S-V ideo- und Audio- Ausgang des W iedergabegeräts mit dem VIDEO- oder S-VIDEO- und AUDIO-Eingang (V orderseite) dieses Recorders. WÄHLEN SIE DAS AUFNAHMEDECK AN 2 Hier zu drücken Sie die T aste VHS bzw . DV . ● Bei V erwendung des DV -Decks als Aufnahmedeck drücken Sie d[...]

  • Página 53

    DE 53 BEI INSERT -SCHNITT EINSCHLIESSLICH NEUVERTONUNG (NUR VHS-DECK) Soll außer dem V ideo- und Hi-Fi-Audiosignal gleichzeitig auch das Audio-Randspursignal neu bespielt werden: Drücken Sie in Schritt 7 nach der T aste INSERT die T aste A.DUB . (Blinkanzeige " " und " ", Leuchtanzeige " " auf dem Displayfeld). HINWE[...]

  • Página 54

    54 DE A V2-ANSCHLUSS-Einstellung Für "A V2 ANSCHLUSS" den Modus wie erforderlich für das Gerät, das an A V2 IN/DECODER dieses Recorders angeschlossen ist, eingeben. 1 MENU drücken, um das Hauptmenü aufzurufen. 2 Den Leuchtbalken (Cursor) mit T aste %fi auf "SONDERFUNKTIONEN" versetzen und dann OK oder # drücken. 3 Den Leu[...]

  • Página 55

    DE 55 AV1 OUT COMP. Y/C S OUT (DV/VHS) RF OUT ANT. IN AUDIO OUT (DV/VHS) L R AV1 IN/OUT (L-1) AV2 IN/DECODER ( L-2 ) AC IN DECODER VCR TV SYSTEMANSCHLÜSSE Anschluß an Satelliten-T uner Einfache Anschlüsse Das folgende Beispiel zeigt einen einfachen Anschluß, wenn kein Decoder vorhanden ist. Schließen Sie den Satelliten-T uner direkt an der Buc[...]

  • Página 56

    56 DE AV1 OUT COMP. Y/C S OUT (DV/VHS) RF OUT ANT. IN AUDIO OUT (DV/VHS) L R AV1 IN/OUT (L-1) AV2 IN/DECODER ( L-2 ) AC IN DECODER VCR TV EXT.2 EXT.1 SYSTEMANSCHLÜSSE (Forts.) Antennen- buchse Ideale Anschlüsse Das folgende Beispiel zeigt die empfohlenen Anschlüsse, wenn sowohl ein Satelliten-T uner als auch ein Decoder vorhanden ist. Zuerst den[...]

  • Página 57

    DE 57 AV1 OUT COMP. Y/C S OUT (DV/VHS) RF OUT ANT. IN AUDIO OUT (DV/VHS) L R AV1 IN/OUT (L-1) AV2 IN/DECODER ( L-2 ) AC IN DECODER VCR TV EXT.1 Grundlegende Anschlüsse Das folgende Beispiel zeigt die grundlegenden Anschlüsse, wenn sowohl ein Satelliten-T uner als auch ein Decoder vorhanden ist. Den Decoder mit der Buchse DECODER des Satelliten-T [...]

  • Página 58

    58 DE Die Buchse A V2 IN/DECODER kann als Eingang für einen externen Programm-Decoder eingesetzt werden. Nach Anschluß eines geeigneten Decoders können die zugehörigen verschlüsselten Programme entschlüsselt empfangen werden. Anschluß und Gebrauch eines Decoders WÄHLEN SIE DEN EINGANGS- MODUS 1 Für "A V2 ANSCHLUSS" "DECODER&[...]

  • Página 59

    DE 59 AV1 OUT COMP. Y/C S OUT (DV/VHS) RF OUT ANT. IN AUDIO OUT (DV/VHS) L R AV1 IN/OUT (L-1) AV2 IN/DECODER ( L-2 ) AC IN I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I Anschluß und Gebrauch einer Stereoanlage Sie können die Audiosignale von diesem V ideorecorder über die Lautsprecher Ihrer Stereoanlage wi[...]

  • Página 60

    60 DE SYSTEMANSCHLÜSSE (Forts.) Beim Schneiden vom DV -Deck auf das VHS-Deck (bzw . umgekehrt) können Sie durch Anschließen eines V ideo- T itelgenerators Szenen mit T iteln versehen. Anschluß an V ideo- Titelgenerator STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE HER 1 V erbinden Sie diesen Recorder und den V ideo- T itelgenerator wie in der Abbildung links gez[...]

  • Página 61

    DE 61 HINWEISE: ● Einzelheiten zur Bedienung des V ideo-T itelgenerators finden Sie in dessen Bedienungsanleitung. ● W enn das Wieder gabedeck längere Zeit auf Pause geschaltet bleibt, schaltet es zur Schonung von Band und V ideokopf automatisch auf Stopp. Die maximale Pausendauer beträgt 3 Minuten beim DV -Deck und 5 Minuten beim VHS-Deck. ?[...]

  • Página 62

    62 DE SYSTEMANSCHLÜSSE (Forts.) Anschluß an Drucker Nach Anschluß des Digitaldruckers GV -DT1/GV -DT3 an die DV IN/OUT -Buchse dieses Recorders können V ideobilder ausgedruckt werden. STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE HER 1 V erbinden Sie die DV IN-Buchse des Druckers mit der DV IN/OUT -Buchse dieses Recorders. WÄHLEN SIE DAS DECK AN 2 Hier zu drüc[...]

  • Página 63

    DE 63 S HOW V IEW -Einstellung WICHTIG Im Normalfall führt der Recorder die Leitzahlzuweisung bei der automatischen Grundeinstellung ( Z S. 6), Senderübernahme ( Z S. 8) oder automatischen Senderprogrammierung ( Z S. 64) automatisch dur ch. Eine Einstellung der Leitzahlen müssen Sie nur inden folgenden Fällen durchführen: ● W enn bei der S H[...]

  • Página 64

    64 DE ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.) Sender- pr ogrammierung WICHTIG Die folgenden Schritte werden nur erforderlich, — wenn bei der automatischen Grundeinstellung oder Senderübernahme ( Z S. 6 bzw . 8) keine einwandfreie Senderprogrammierung erfolgt. — wenn Sie den Recorder nach einem Umzug in einer neuen Empfangslage verwenden bzw . wenn [...]

  • Página 65

    DE 65 FÜHREN SIE DIE AUTOMA TISCHE SENDERPROGRAMMIERUNG DURCH 6 Drücken Sie OK zweimal. ● Die Sender - programmierung kann auch durch Senderübernahme ( Z S. 8) durchgeführt werden. ● Die Anzeige "AUT O SENDEREINSTELLUNG" erscheint während des Sendersuchlaufs zusammen mit dem Einstellstatusbalken (die Statusmarke " " wir[...]

  • Página 66

    66 DE ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.) ACHTUNG Bei der manuellen Sendereinstellung erfolgt keine Leitzahleinstellung. W ird in diesem Zustand versucht, eine S HOW V IEW -T imer -Programmierung durchzuführen, erscheint das Menü "PROGRAMM-LEITZAHLEN". Stellen Sie die Leitzahlen in diesem Menü ein. Siehe "ACHTUNG – W ichtige Hinw[...]

  • Página 67

    DE 67 Führen Sie zunächst die Schritte 1 und 2 von "Manuelle Senderspeicherung" auf Seite 66 zum Aufruf der Sendertabelle durch. Änderung der Senderreihenfolge WÄHLEN SIE DEN EINSTELLBEREICH AN 1 Drücken Sie %fi @ # , bis die Anzeige mit dem zu versetzenden Sendekanal zu blinken beginnt. Drücken Sie OK , so daß der Sendername (ID)[...]

  • Página 68

    68 DE ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.) WÄHLEN SIE DIE ERSTE STELLE DES SENDERNAMENS AN 1 Drücken Sie # , bis die erste Stelle zu blinken beginnt. GEBEN SIE DIE ZEICHEN EIN 2 Rufen Sie das erforderliche alphanumerische Zeichen (A–Z, 0–9, –, * , +, (Leerstelle)) mit %fi auf. Speichern Sie das Zeichen mit # ab. Geben Sie die restlichen Zeic[...]

  • Página 69

    DE 69 Pr ogrammanbieterübersicht ID-BEZEICHNUNG* SENDERNAME 1000 TV1000 3SA T 3SA T ADL T ADUL T ANT3 ANTENA3 ARD ARD AR TE AR TE BBC BBC GROUP BBC1 BBC1 BBC2 BBC2 BR3 BA YERN3 C+ CANAL PLUS C1 POR TUGUSES CAN5 CANALE5 CANV KETNET CANV AS CH4 CHANNEL4 CH5 CHANNEL5 CHLD CHILD CINE CINEMA CLUB TELECLUB CMT CMT CNN CNN CSUR ANDALUCIA DISC DISCOVER Y [...]

  • Página 70

    70 DE ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.) Führen Sie zunächst die Schritte 1 und 2 von "Manuelle Senderspeicherung" auf Seite 66 zum Aufruf der Sendertabelle durch. RUFEN SIE DEN SENDEKANAL ZUR FEINABSTIMMUNG AUF 1 Drücken Sie %fi @ # , bis die Anzeige des zur Feinabstimmung vorgesehenen Sendekanals zu blinken beginnt. RUFEN SIE DAS MA[...]

  • Página 71

    DE 71 Just Clock-Zeitkorrektur Dieses Zeitkorrektursystem verwendet programmbegleitende PDC-Codesignale, um die Recorder -Uhr in regelmäßigen Abständen automatisch zu korrigieren. Die Just Clock-Zeitkorrektur ist im Menü "UHR STELLEN" verfügbar und ab W erk auf "AUS" eingestellt. Zur Statusänderung mit T aste OK den Just C[...]

  • Página 72

    72 DE HINWEISE: ● Bei aktivierter Just Clock-Funktion wird die Recorder-Uhr einmal stündlich (außer 23:00, Mitternacht, 1:00 und 2:00) automatisch korrgiert. ● Die Just Clock-Zeitkorrektur arbeitet nicht, wenn... – der Recorder eingeschaltet ist. – der Recorder auf T imer -Bereitschaft geschaltet ist. – die Abweichung zwischen Recorder [...]

  • Página 73

    DE 73 STÖRUNGSSUCHE Bei einer Betriebsstörung sollten Sie sich zunächst auf diese T abelle beziehen und versuchen, geeignete Gegenmaßnahmen durchzuführen. Kleinere Probleme lassen sich oft leicht beseitigen, ohne lhren JVC Service in Anspruch nehmen zu müssen. MÖGLICHE URSACHE ● Das Netzkabel ist nicht angeschlossen. ● Auf dem Displayfel[...]

  • Página 74

    74 DE ABHILFE Stellen Sie die Recorder -Uhr bzw . geben Sie die T imer -Daten korrekt ein. Drücken Sie die T aste ‰ und stellen Sie sicher , daß das Symbol " ‰ " gezeigt wird. Während einer T imer -Aufnahme ist keine T imer -Programmierung möglich. W arten Sie, bis die T imer -Aufnahme beendet ist. VHS-Deck Legen Sie eine Cassette[...]

  • Página 75

    DE 75 MÖGLICHE URSACHE ● Das Camcorder -Mikrofon befindet sich in zu geringem Abstand vom TV -Gerät. ● Die Lautstärke des TV -Geräts ist zu hoch eingestellt. ● Diese Programmplätze sind unbelegt und werden absichtlich übersprungen. ● Der Recorder ist auf Aufnahme geschaltet. ● Nach der manuellen Abstimmung wurde eine automatische Ab[...]

  • Página 76

    76 DE FRAGEN UND ANTWORTEN WIEDERGABE F: W as geschieht, wenn bei Wiedergabe oder V orspulen das Bandende erreicht wird? A: Das Band wird automatisch zum Bandanfang zurückgespult. F: Wie lange kann der Recorder auf Standbild geschaltet bleiben? A: Für 5 Minuten (VHS-Deck) oder 3 Minuten (DV - Deck). Hierauf wechselt er automatisch auf den Stopp-S[...]

  • Página 77

    DE 77 STICHWORTVERZEICHNIS VORDERANSICHT DV VHS DUB DV IN/OUT VHS DV S-VIDEO PAUSE VIDEO (MONO)L–AUDIO–R A.DUB INSERT TV PROG STANDBY/ON $ # ^ % w * ( ) q 2 7 1 5 4 8 9 0 ! @ er 3 t 6 & 1 Infrarot-Sensor 2 Netztaste (ST ANDBY/ON ) Z S. 6 3 Aufwurftaste für DV -Deck Z S. 15 4 DV -Anzeige Z S. 15 5 Schacht für Mini-DV -Cassette 6 Stopptaste[...]

  • Página 78

    78 DE RÜCKANSICHT AV1 OUT COMP. Y/C S OUT (DV/VHS) RF OUT ANT. IN AUDIO OUT (DV/VHS) L R AV1 IN/OUT (L-1) AV2 IN/DECODER ( L-2 ) AC IN 2 4 1 3 6 5 7 8 1 Antennenbuchse (ANT . IN) Z S. 4 2 S-V ideo-Augsgangsbuchse (S OUT) Z S. 5 3 A V1 -Eingang/Ausgang (A V1 IN/OUT) Z S. 4, 48, 55 – 58 4 HF-Ausgang (RF OUT) Z S. 4 5 A V1-Ausgangs-W ahlschalter (A[...]

  • Página 79

    DE 79 DISPLA YFELD FÜR VHS-DECK SP VCR VPS/PDC 0 9 8 ! @ 2 7 1 3 5 6 4 VPS/PDC # 1 B.E.S.T .-Anzeige Z S. 28 2 Betriebsart-Symbolanzeigen (Beziehen Sie sich auf die untere T abelle) 3 Aufnahmegeschwindigkeitsanzeige Z S. 24 * "EP" erscheint nur bei W iedergabe einer NTSC- Cassette 4 Programmier zeitanzeige Z S. 32 5 T imer -Anzeige Z S. [...]

  • Página 80

    80 DE FERNBEDIENUNG STICHWORTVERZEICHNIS (Forts.) HINWEISE: ● Die Batterien polrichtig unter Bezugnahme auf die Markierungen im Batteriefach einlegen. ● Bei auftretenden Funktionsbeeinträchtigungen der Fernbedienung die Batterien entnehmen, etwas warten und neue Batterien einlegen. Hierauf die Fernbedienung erneut verwenden. Handhabung der Fer[...]

  • Página 81

    DE 81 TECHNISCHE DA TEN ALLGEMEIN Spannungsversorgung : 220 – 240 V W echselspannung, 50/60 Hz Leistungsaufnahme Eingeschaltet : 40 W Ausgeschaltet : 9,0 W Zulässige Umgebungstemperatur Betrieb : 5°C bis 40°C Lagerung : –20°C bis 60°C Aufstellposition : Ausschließlich waagerecht Abmessungen (BxHxT) : 437 x 127 x 380 mm Gewicht : 7,6 kg Ei[...]

  • Página 82

    MEMO[...]

  • Página 83

    MEMO[...]

  • Página 84

    HR-DVS1EU COPYRIGHT © 1999 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. EU GE VICTOR COM P ANY OF JAPAN, LIMITE D Gedruckt in Japan 0799IYV * ID * VP Automatische Grundeinstellung unter Bezugnahme auf die Displayfeld-Anzeigen Die automatische Grundeinstellung umfaßt die automatische Senderprogrammierung, Uhreinstellung sowie Leitzahlzuweisung. VOR DER AUTOMA TI[...]