Kärcher K5 Car manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Kärcher K5 Car. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKärcher K5 Car vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Kärcher K5 Car você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Kärcher K5 Car, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Kärcher K5 Car deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Kärcher K5 Car
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Kärcher K5 Car
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Kärcher K5 Car
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Kärcher K5 Car não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Kärcher K5 Car e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Kärcher na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Kärcher K5 Car, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Kärcher K5 Car, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Kärcher K5 Car. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    www .kaercher .com/register-and-win 001 59663030 (11/13) K 5 Deutsch 5 English 15 Français 24 Italiano 35 Nederlands 45 Español 55 Português 66 Dansk 76 Norsk 85 Svenska 94 Suomi 103 Ελληνικά 112 Türkçe 123 Русский 133 Magyar 145 Čeština 155 Slovenščina 164 Polski 173 Româneşte 184 Slovenčina 194 Hrvatski 204 Srpski 213 ?[...]

  • Página 2

    2[...]

  • Página 3

    3[...]

  • Página 4

    "CLICK" 4[...]

  • Página 5

    – 5 Sehr geehrter Kunde. Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- brauch oder für Nachbesitzer auf. Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem[...]

  • Página 6

    – 6  Gefahr Hinweis auf eine unmittelbar drohende Ge- fahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt. 몇 Warnung Hinweis auf eine möglicherweise gefährli- che Situation, die zu schweren Körperver- letzungen oder zum Tod führen kann. 몇 Vorsicht Hinweis auf eine möglicherweise gefährli- che Situation, die zu leichten Verl[...]

  • Página 7

    – 7  Fahrzeugreifen/Reifenventile können durch den Hochdruckstrahl beschädigt werden und platzen. Erstes Anzeichen hierfür ist eine Verfärbung des Reifens. Beschädigte Fahrzeugreifen/Reifen- ventile sind lebensgefährlich. Mindes- tens 30 cm Strahlabstand bei der Reini- gung einhalten!  Verpackungsfolien von Kindern fernhal- ten, es be[...]

  • Página 8

    – 8 몇 Vorsicht Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht ver- ändert oder umgangen werden. Der Geräteschalter verhindert den unbeab- sichtigten Betrieb des Gerätes. Die Verriegelung sperrt den Hebel der Handspritzpistole und verhindert den unbe- absichtigten Start des Gerätes. Das Überströmventil verhinder[...]

  • Página 9

    – 9 Abbildungen siehe Ausklappseite! Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe- triebnahme montieren. Abbildung  Räder in Aufnahme drücken, mit Blen- de sichern. Dabei Ausrichtung des Stopfens beachten. Abbildung  Unteren Halter in Aussparungen setzen und nach vorne schieben, er rastet hör- bar ein.  Oberen Halter ansetzen und bis An-[...]

  • Página 10

    – 10 Achtung Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Beschädigungen an der Hochdruck- pumpe. Baut das Gerät innerhalb von 2 Mi- nuten keinen Druck auf, Gerät abschalten und gemäß Hinweisen im Kapitel „Hilfe bei Störungen“ verfahren. Abbildung  Hochdruckschlauch in Schnellkupplung stecken, bis dieser hörbar einrastet. Hinweis: A[...]

  • Página 11

    – 11 Bei Verwendung von Reinigungsmitteln ist das Sicherheitsdatenblatt des Reinigungs- mittel-Herstellers zu beachten, insbeson- dere die Hinweise zur persönlichen Schut- zausrüstung. Hinweise zum Reinigungsmittel : Die ge- bräuchlichsten KÄRCHER Reinigungsmit- tel können für diese Geräte bereits ge- brauchsfertig in der Plug 'n&apos[...]

  • Página 12

    – 12 몇 Vorsicht Um Unfälle oder Verletzungen zu vermei- den bei der Auswahl des Lagerortes das Gewicht des Gerätes beachten (siehe tech- nische Daten). Vor längerer Lagerung, z.B. im Winter zu- sätzlich die Hinweise im Kapitel Pflege be- achten.  Gerät auf einer ebenen Fläche abstel- len.  Gehäuse der Schnellkupplung für Hochdruck[...]

  • Página 13

    – 13  Einstellung am Strahlrohr prüfen.  Wasserversorgung auf ausreichende Fördermenge überprüfen.  Sieb im Wasseranschluss mit einer Flachzange herausziehen und unter fließendem Wasser reinigen.  Gerät entlüften: Gerät ohne angeschlos- senen Hochdruckschlauch einschalten und warten (max. 2 Minuten), bis Was- ser blasenfrei am[...]

  • Página 14

    – 14 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert dies[...]

  • Página 15

    – 5 Dear Customer. Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. The scope of delivery of your appliance is il- lustrated on the packaging. Check the con- tents of the appliance for completeness when unpacking. In the event of missing a[...]

  • Página 16

    – 6 The high pressure jet may not be directed at persons, ani- mals, live electrical equipment or at the appliance itself. Protect the appliance against frost. The appliance must not be directly connected to the public drinking water network.  Danger  Never touch the mains plug and the socket with wet hands.  Check the power cord with ma[...]

  • Página 17

    – 7  Supervise children to prevent them from playing with the appliance.  The user must use the appliance as in- tended. The person must consider the local conditions and must pay attention to other persons in the vicinity when working with the appliance.  High-pressure hoses, fixtures and cou- plings are important for the safety of the [...]

  • Página 18

    – 8 These operating instructions describe the maximum equipment. Depending on the model, there are differences in the scopes of delivery (see packaging). Illustrations on fold-out page! 1 Coupling element for water connection 2 Quick coupling for high pressure hose 3 Storage for trigger gun 4 Water connection with integrated sieve 5 Appliance swi[...]

  • Página 19

    – 9 Illustration  Push the high pressure hose into the trigger gun until it locks audibly. Note: Make sure the connection nipple is aligned correctly. Check the secure connection by pulling on the high pressure hose. Caution Impurities in the water can damage the high-pressure pump and the accessories. For protection, the use of the KÄRCHER w[...]

  • Página 20

    – 10 at persons, animals, live electrical equip- ment or at the appliance itself. Caution Car tyres, paint or sensitive surfaces such as wood should not be cleaned with the dirt blaster, as there is a risk of damage. Caution Risk of damage to the paintwork When working with the washing brush, it must be free of dirt or other particles. Illustrati[...]

  • Página 21

    – 11 the lid. To store, place into the intake ro- tated by 180°.  Release the lever on the trigger gun.  Turn off the appliance "0/OFF".  Turn off tap.  Press the lever on the trigger gun to re- lease any remaining pressure in the system.  Lock the lever on the trigger gun.  Disconnect the mains plug from the socket. [...]

  • Página 22

    – 12  Danger Risk of electric shock. Turn off the appli- ance and remove the mains plug prior to performing any care and maintenance work. Repair work and work on the electrical components may only be performed by an authorised customer service. You can rectify minor faults yourself with the help of the following overview. If in doubt, please [...]

  • Página 23

    – 13 We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval. The undersig[...]

  • Página 24

    – 5 Cher client, Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re- quièrt et la conserver pour une utilisation ul- térieure ou pour le propriétaire futur. L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégra[...]

  • Página 25

    – 6  Danger Signale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle. 몇 Avertissement Signale la présence d'une situation éven- tuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures corporelles et même avoir une issue mortelle. 몇 Attention Remarque relativ[...]

  • Página 26

    – 7 Ne pas mettre en service un appareil avec des composants endommagés.  Ne jamais diriger le jet haute pression sur soi-même ni sur d’autres personnes dans le but de nettoyer les vêtements ou les chaussures.  Ne jamais laver au jet des objets conte- nant des substances nocives (par exemple de l’amiante).  Le jet haute pression r[...]

  • Página 27

    – 8 Pour se protéger contre les éclaboussures ou les poussières, porter le cas échéant des vêtements et des lunettes de protec- tion. 몇 Attention Avant d'effectuer toute opération avec ou sur l'appareil, en assurer la stabilité afin d'éviter tout accident ou tout endommage- ment dû à une chute de l'appareil.  L[...]

  • Página 28

    – 9 ———————————————– Accessoire en option 22 Brosse de lavage Approprié pour le travail avec du dé- tergent. 23 Brosse de lavage rotative Approprié pour le travail avec du dé- tergent. Particulièrement adapté pour l'auto-net- toyage. 24 Buse de mousse avec récipient de dé- tergent Le détergent est asp[...]

  • Página 29

    – 10 proprié de la Sté. KÄRCHER ou en alterna- tive un séparateur système selon EN 12729 type BA. L'eau qui s'est écoulée à travers un sépara- teur système est classifiée comme non po- table. Attention Toujours connecter le séparateur de sys- tème à l'alimentation en eau, et jamais di- rectement à l'appareil. Il[...]

  • Página 30

    – 11 Attention Risque d'endommagement de la peinture Lors des travaux avec la brosse de lavage, celle-ci doit être exempte de salissures et d'autres particules. Illustration  Raccorder la lance à la poignée-pistolet et la fixer en effectuant une rotation à 90°.  Déverrouiller la manette de la poignée- pistolet.  Tirer le[...]

  • Página 31

    – 12 몇 Attention Séparer le tuyau haute pression de la poi- gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement quand il n'y a pas de pression dans le sys- tème.  Retirer la bouteille de détergent Plug 'n' Clean du logement et la fermer à l'aide du bouchon. Pour le rangement, la pla- cer avec une rotation de 180 ° dans l[...]

  • Página 32

    – 13 Avant un stockage prolongé, par exemple en hiver :  Retirer le filtre du flexible d'aspiration pour détergent et le nettoyer à l'eau courante.  Enlever le tamis de l'arrivée d'eau à l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau courante. L'appareil ne nécessite aucune mainte- nance.  Danger[...]

  • Página 33

    – 14 Les accessoires spéciaux élargissent le champ d'action de votre appareil. Vous trouverez de plus amples informations chez votre revendeur Kärcher ® . Utiliser uniquement des pièces de re- change de la marque Kärcher ® . Vous trou- verez une liste des pièces de rechanges à la fin de cette notice. Dans chaque pays, les conditions[...]

  • Página 34

    – 15 Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té et d’hygiène par les directives euro- péennes en vigueur. Toute modifica[...]

  • Página 35

    – 5 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confezione. Controllare che il conte- nuto dell'imballaggio sia completo. In c[...]

  • Página 36

    – 6  Pericolo Indica un pericolo imminente che determi- na lesioni gravi o la morte. 몇 Attenzione Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe determinare lesioni gravi o la morte. 몇 Attenzione Indica una probabile situazione pericolosa che potrebbe causare lesioni leggere. Attenzione Indica una probabile situazione pericolosa c[...]

  • Página 37

    – 7  Non puntare il getto ad alta pressione su altri o su se stessi per pulire indu- menti o calzature.  Non spruzzare oggetti che contengono sostanze nocive alla salute (ad esem- pio amianto).  Pneumatici/ valvole di penumatici pos- sono essere danneggiati e scoppiare a causa del getto ad alta pressione. Il pri- mo segno è dato dal cam[...]

  • Página 38

    – 8 몇 Attenzione Prima di qualsiasi attività con o sull'appa- recchio è necessario renderlo stabile per evitare incidenti o danneggiamenti dovuto dalla caduta dell'apparecchio.  La stabilità dell'apparecchio è garantita quando viene posizionato su una su- perficie piana. 몇 Attenzione I dispositivi di sicurezza servono al[...]

  • Página 39

    – 9 ———————————————– Non rientra nella dotazione 25 Tubo di alimentazione acqua Utilizzare un tubo flessibile per l'acqua rafforzato di tessuto con un giunto com- merciale. Diametro minimo 13 mm (1/2 pollice); Lunghezza minima 7,5 m. Figure riportate sulla pagina pieghevole! Prima della messa in funzione monta[...]

  • Página 40

    – 10 Questa idropulitrice con il tubo di aspirazio- ne KÄRCHER con valvola di non ritorno (accessoro speciale, N. ordine 4.440-238) è adatta all'aspirazione di acqua di superfi- cie per es. da raccoglitori di acqua piovana o da stagni (altezza di aspirazione max. vedi Dati tecnici).  Riempire il tubo flessibile di aspirazione con acqua.[...]

  • Página 41

    – 11  Pericolo L'uso sbagliato di detergenti può causare lesioni gravi o avvelenamenti. All'impiego di detergenti va osservato la scheda tecnica di sicurezza del produttore del detergente, in particolare le indicazioni riguardo all'equipaggiamento di protezione individuale. Avvertenze sul detergente : I detergenti KÄRCHER comu[...]

  • Página 42

    – 12  Prima di un eventuale trasporto: Estrar- re la bottiglia di detergente Plug 'n' Cle- an dall'alloggiamento e chiudere con il tappo.  Bloccare l'apparecchio in modo tale che non possa scivolare o ribaltarsi. 몇 Attenzione Per prevenire incidenti o lesioni nella scelta del luogo di stoccaggio è necessario osser- va[...]

  • Página 43

    – 13 Calo della tensione a causa di una bassa corrente o in caso di utilizzo di una prolun- ga.  All'attivazione tirare prima la leva della pistola a spruzzo, quindi posizionare l'interruttore dell'apparecchio su „I/ON“.  Verificare la regolazione della lancia.  Verificare l'alimentazione dell'acqua su suffic[...]

  • Página 44

    – 14 Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE. In caso di mo- difiche apportate alla macchina senza il no- stro consenso, la presen[...]

  • Página 45

    – 5 Geachte klant Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Het leveringspakket van het apparaat staat op de verpakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakken of de inhoud volledig is. Mochten er eventueel accessoires ontbre[...]

  • Página 46

    – 6  Gevaar Verwijzing naar een onmiddellijk dreigend gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke li- chaamsverwondingen leidt. 몇 Waarschuwing Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke situatie die tot ernstige en zelfs dodelijke li- chaamsverwondingen kan leiden. 몇 Voorzichtig Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke si- tuatie die tot lic[...]

  • Página 47

    – 7  Voertuigbanden / bandventielen kun- nen door de hogedrukstraal beschadigd worden en springen. Een eerste teken daarvan is een verkleuring van de band. Beschadigde voertuigbanden / bandventielen zijn levensgevaarlijk. Respecteer bij de reiniging een mini- mumstraalafstand van 30 cm!  Houd verpakkingsfolie uit de buurt van kinderen, er b[...]

  • Página 48

    – 8 몇 Voorzichtig Zorg er vóór alle handelingen met of aan het apparaat voor dat het apparaat stabiel staat om ongevallen of beschadigingen door omvallen van het apparaat te vermij- den.  De stabiliteit van het apparaat is gega- randeerd wanneer het op een effen on- dergrond wordt geplaatst. 몇 Voorzichtig Veiligheidsinrichtingen dienen t[...]

  • Página 49

    – 9 ———————————————– Niet in leveringspakket 25 Watertoevoerslang Een versterkte waterslang met een cou- rante koppeling gebruiken. Diameter minstens 13 mm (1/2 inch); lengte min- stens 7,5 m. Afbeeldingen zie uitklapbaar blad! Losse onderdelen die bij het apparaat gele- verd werden, moeten voor de inbedrijfstel- l[...]

  • Página 50

    – 10 Deze hogedrukreiniger is met de KÄR- CHER-zuigslang met terugslagklep (speci- ale accessoires, bestelnr. 4.440-238) ge- schikt voor het opzuigen van oppervlakte- water bv. uit regentonnen of vijvers (max. aanzuighoogte zie technische gegevens).  Zuigslang met water vullen.  Zuigslang op de wateraansluiting van het apparaat schroeven e[...]

  • Página 51

    – 11 Het gebruik van andere reinigings- en on- derhoudsproducten kan leiden tot een ver- snelde slijtage en het vervallen van de ga- rantiebepalingen. Gelieve u te laten advise- ren in de vakhandel of direct bij KÄRCHER informatie aan te vragen.  Gevaar Het verkeerd gebruik van reinigingsmidde- len kan ernstige verwondingen of vergifti- ging [...]

  • Página 52

    – 12 몇 Voorzichtig Neem bij het transport het gewicht van het apparaat in acht om ongevallen of verwon- dingen te vermijden (zie technische gege- vens).  Apparaat aan de transportgreep ver- plaatsen.  Voor liggend transport: Fles Plug 'n' Clean schoonmaakmiddel uit vulope- ning trekken en met dop afsluiten.  Apparaat beveilig[...]

  • Página 53

    – 13 Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met behulp van het volgende overzicht. Bij twijfel neemt u contact op met de be- voegde klantenservice.  Trek hendel van het handspuitpistool aan, het apparaat wordt ingeschakeld.  Controleren of de aangegeven span- ning op het typeplaatje overeenkomt met de spanning van de stroombron.  Stroom[...]

  • Página 54

    – 14 Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons verand[...]

  • Página 55

    – 5 Estimado cliente: Antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique du- rante el desembalaje que no falta ninguna pieza. En caso de detectar [...]

  • Página 56

    – 6  Peligro Aviso sobre un riesgo de peligro inmediato que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte. 몇 Advertencia Aviso sobre una situación propablemente peligrosa que puede provocar lesiones cor- porales graves o la muerte. 몇 Precaución Indicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones [...]

  • Página 57

    – 7  No dirigir el chorro de alta presión hacia uno mismo o hacia otros para limpiar ropa o calzado.  No rociar objetos que contengan sus- tancias nocivas para la salud (p.ej. as- besto).  Los neumáticos del vehículo/válvulas de los neumáticos pueden sufrir daños por el chorro de alta presión y reventar. Una primera señal de ello[...]

  • Página 58

    – 8 몇 Precaución Antes de realizar cualquier tarea con o en el equipo, estabilizarlo para evitar acciden- tes o daños si se cae el equipo.  La posición segura del aparato se ga- rantiza si se coloca sobre una superfi- cie lisa. 몇 Precaución Los dispositivos de seguridad sirven para proteger al usuario y no se pueden modifi- car o sorte[...]

  • Página 59

    – 9 23 Cepillo para lavar giratorio Apto para trabajar con detergentes. Especialmente apto para la limpieza de automóviles. 24 Boquilla de espuma con depósito de detergente El detergente se aspira del depósito y se genera una potente espuma de de- tergente. ———————————————– No incluido en el volumen de su- minis[...]

  • Página 60

    – 10 El agua que haya pasado por un separador del sistema será catalogada como no pota- ble. Atención Conectar el separador de sistema siempre a la alimentación de agua, nunca directa- mente al equipo. Figura  Atornille la pieza de acoplamiento a la conexión de agua del aparato suminis- trada. Esta limpiadora de alta presión es apta con l[...]

  • Página 61

    – 11 Figura  Inserte la lanza dosificadora en la pisto- la pulverizadora manual y fíjela girán- dola 90°.  Desbloquear la palanca de la pistola pulverizadora manual.  Tirar de la palanca, el aparato se en- ciende.  Peligro El uso de detergentes o productos quími- cos erróneos puede perjudicar la seguridad del equipo. Utilice sól[...]

  • Página 62

    – 12 몇 Precaución La manguera de alta presión solo se puede separar de la pistola pulverizadora o el equipo si no hay presión en el sistema.  Extraer la botella de detergente Plug 'n' Clean del alojamiento y cerrar con la ta- pa. Para su almacenamiento, colocarlo en el alojamiento con un giro de 180º.  Suelte la palanca de l[...]

  • Página 63

    – 13 Antes de un almacenamiento prolongado, p. e., durante el invierno:  Quitar el filtro de la manguera de aspi- ración del detergente y limpiarlo colo- cándolo bajo agua corriente.  Extraer el tamiz de la conexión del agua con unos alicates de punta plana y lim- piarlo colocándolo bajo agua corriente. El aparato no precisa mantenimien[...]

  • Página 64

    – 14 Los accesorios especiales amplian las po- sibilidades de uso del aparato. Su distribui- dor KÄRCHER le dará información más de- tallada. Emplear únicamente repuestos originales de KÄRCHER. Al final de este manual de instrucciones encontrará un listado resumi- do de repuestos. En todos los países rigen las condiciones de garantía est[...]

  • Página 65

    – 15 Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes. La presente declaración perderá su v[...]

  • Página 66

    – 5 Estimado cliente Leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. O volume de fornecimento do seu aparelho é ilustrado na embalagem. Ao desembalar verifique a integridade do [...]

  • Página 67

    – 6 O jacto de alta pressão não deve ser dirigido contra pes- soas, animais, equipamento eléctrico activo ou contra o próprio aparelho. Proteger o aparelho contra congelamento. O aparelho não pode ser conecta- do de imediato à rede de água pú- blica.  Perigo  Nunca tocar na ficha de rede e na toma- da com as mãos molhadas.  Ante[...]

  • Página 68

    – 7 des físicas, sensoriais e psíquicas re- duzidas e por pessoas com falta de ex- periência e/ou conhecimentos, excepto se forem supervisionadas por uma pes- soa responsável pela segurança ou re- ceberam instruções sobre o manusea- mento do aparelho e que tenham per- cebido os perigos inerentes.  Crianças não podem brincar com o apar[...]

  • Página 69

    – 8 O bloqueio trava a alavanca da pistola e impede um arranque inadvertido do apare- lho. A válvula de descarga evita a ultrapassa- gem da pressão de serviço permitida. Se soltar a alavanca da pistola de injecção manual, a bomba de alta pressão é desli- gada por um interruptor manométrico. Se a alavanca for puxada, a bomba volta a ligar.[...]

  • Página 70

    – 9 Ver figuras na página desdo- brável! Montar os componentes soltos na embala- gem no aparelho, antes de proceder à co- locação em funcionamento. Figura  Pressionar as rodas contra os encaixes e fixar com anteparo e tampão. Ter atenção ao alinhamento do tampão. Figura  Posicionar o suporte inferior nos enta- lhes e deslocar para [...]

  • Página 71

    – 10 silhas de água pluvial ou lagos domésticos (altura máxima de aspiração, ver dados técnicos).  Encher a mangueira de aspiração com água.  Enroscar a mangueira de aspiração na ligação da água do aparelho e posicio- nar na fonte de água (p. ex. bidão com águas pluviais). Atenção O funcionamento a seco durante mais de 2 [...]

  • Página 72

    – 11 ro e a anulação da garantia. P. f. informe- se no comércio especializado ou requisite informações directamente à KÄRCHER.  Perigo A utilização de detergentes errados pode provocar ferimentos ou intoxicações gra- ves. Em caso de utilização de produtos de lim- peza deve-se ler a ficha técnica de segu- rança do fabricante do p[...]

  • Página 73

    – 12 몇 Atenção De modo a evitar acidentes ou ferimentos durante o transporte, deve ter-se atenção ao peso do aparelho (ver dados técnicos).  Puxar o aparelho pelo manípulo de transporte.  Antes de um transporte deitado: Retirar a garrafa de detergente de limpeza Plug 'n' Clean do encaixe e fechar com a tampa.  Proteger [...]

  • Página 74

    – 13 Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você mesmo pode eliminar pequenas ava- rias. Em caso de dúvida contacte o serviço de assistência técnica autorizado.  Puxar a alavanca da pistola pulveriza- dora manual, o aparelho entra em fun- cionamento.  Verificar se a tensão indicada na placa de características coincide com a ten- [...]

  • Página 75

    – 14 Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a prese[...]

  • Página 76

    – 5 Kære kunde. Læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballa- gen. Kontroller ved udpakningen, om ind- holdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transports[...]

  • Página 77

    – 6 Strålen må ikke rettes mod personer, dyr, tændt elektrisk udstyr eller mod selve maski- nen. Beskyt maskinen imod frost. Maskinen må ikke tilsluttes umid- delbart til det offentlige drikke- vandsnet.  Risiko  Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med fugtige hænder.  Kontroller altid tilslutningsledningen og netstikket for skad[...]

  • Página 78

    – 7  Højtryksslanger, armaturer og tilkoblin- ger er vigtige for aggregatets sikkerhed. Benyt udelukkende de af producenten anbefalede højtryksslanger, armaturer og tilkoblinger.  Maskinen må ikke bruges hvis andre personer er i rækkevidde, med mindre de bruger beskyttelsesdragter.  Maskinen er udviklet til brug af de ren- gøringsmi[...]

  • Página 79

    – 8 10 Plug 'n' Clean rensemiddeldunk med dæksel 11 Opbevaring til højtryksslangen 12 Opbevaringskrog til strømledningen 13 Opbevaring til strålerøret 14 Strømledning med netstik 15 Transporthjul med hjulkapsel 16 Håndsprøjtepistol 17 Låseanordning på håndsprøjtepistolen 18 Knap til at adskille højtryksslangen fra håndspr?[...]

  • Página 80

    – 9 OBS Forureninger i vandet kan beskadige høj- trykspumpen og tilbehøret. For at beskytte maskinen anbefales brug af KÄRCHER- vandfilter (specialtilbehør, bestillingsnum- mer 4.730-059). Se typeskilt/tekniske data for tilslutnings- værdier Læg mærke til vandforsyningsselskabets reglementer. 몇 Advarsel Ifølge de gældende love, må mas[...]

  • Página 81

    – 10 Figur  Strålerør sættes ind i sprøjtepistolen og fikseres med en 90° omdrejning.  Brug håndsprøjtepistolens greb.  Højtryksrenseren tændes ved at trække i grebet.  Risiko Brug af forkerte rengøringsmidler eller ke- mikalier kan påvirke maskinens sikkerhed. Brug udelukkende rense- og plejemidler fra KÄRCHER til den p?[...]

  • Página 82

    – 11 몇 Forsigtig Tag hensyn til maskinens vægt til transpor- ten (se tekniske data) for at undgå ulykker og personskader.  Træk maskinen i transportgrebet.  Før liggende transport: Træk Plug 'n' Clean rensemiddeldunken ud af holde- ren og luk den med dækslet.  Maskinen sikres/fastgøres, så den ikke kan vælte eller fl[...]

  • Página 83

    – 12 Spændingstab på grund af et svagt strøm- net eller hvis der bruges en forlængerled- ning.  Træk først sprøjtepistolens greb ved starten, sæt så afbryderen til "I/ON".  Kontroller indstillingerne på strålerøret.  Kontroller vandforsyningen for tilstræk- kelig transportkapacitet.  Træk sien i vandtilslutning[...]

  • Página 84

    – 13 Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed. Undertegnede agerer på [...]

  • Página 85

    – 5 Kjære kunde. Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Leveringsomfang for apparatet er vist på emballasjen. Kontroller at innholdet i pak- ken er fullstendig, når du pakker ut. Ved manglende tilbehør eller ved transport-[...]

  • Página 86

    – 6 Høytrykksstrålen må ikke ret- tes mot personer, dyr, elek- trisk utstyr som er på, eller maskinen selv. Skal ikke utsettes for frost. Maskinen skal ikke kobles direkte til den offentlige vannforsyningen.  Fare  Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med våte hender.  Kontroller strømledningen og støpselet for skader før hv[...]

  • Página 87

    – 7  Høytrykkslange, armatur og koblinger er viktige for sikkerheten ved bruk av maskinen. Bruk kun høytrykkslanger, armatur og koblinger som er anbefalt av produsenten.  Ikke bruk maskinen hvis andre perso- ner er innen rekkevidde, med mindre de har på seg verneklær.  Denne maskinen er konstruert for bruk sammen med rengjøringsmidl[...]

  • Página 88

    – 8 10 Plug 'n' Clean rengjøringsmiddelflaske med lokk. 11 Oppbevaring for høytrykkslange 12 Oppbevaringskroker for strømkabel 13 Oppbevaring for strålerør 14 Strømledning med støpsel 15 Transporthjul med hjulkappe 16 Høytrykkspistol 17 Låsin høytrykkspistol 18 Tast for å skille høytrykkslangen fra høytrykkspistolen 19 Høy[...]

  • Página 89

    – 9 Forsiktig Forurensning i vannet kan skade høy- trykkspumpen og tilbehøret. For beskyttel- se anbefales bruk av KÄRCHER vannfilter (spesialtilbehør, bestillingsnr. 4.730-059). Se typeskilt/tekniske data for tilkoblingsver- dier. Følg vannverkets forskrifter. 몇 Advarsel I henhold til gjeldende forskrifter skal mas- kinen aldri kobles til[...]

  • Página 90

    – 10 Figur  Sett inn ønsket strålerør i høytrykkspis- tolen og fest det ved å dreie 90°.  Lås spaken på håndsprøytepistolen.  Betjen hendelen, og maskinen starter.  Fare Bruk av andre rengjøringsmidler eller kje- mikalier kan virke inn på maskinens sikker- het. For de ulike rengjøringsoppgavene, an- vend utelukkende rengj[...]

  • Página 91

    – 11 몇 Forsiktig! For å unngå uhell eller personskader ved transport, vær oppmerksom på vekten av maskinen (se tekniske data).  Trekk maskinen i transporthåndtaket.  Før liggende transport: Trekk Plug 'n' Clean rengjøringsmiddelflasken ut av holderen og lukk med lokket.  Sikre maskinen mot å skli eller vippe. 몇 Fors[...]

  • Página 92

    – 12 Spenningsbrudd pga. svakt strømnett eller ved bruk av skjøteledning.  Ved innkobling trekk først i hendelen på høytrykkspistolen, og sett så apparat- bryteren til "I/ON".  Kontroller innstilling på strålerøret.  Kontroller at vannforsyningen har til- strekkelig matevolum.  Ta ut sugeinntaket i vanntilkoblingen [...]

  • Página 93

    – 13 Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF-di- rektivene, med hensyn til både design, kon- struksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklæringen sin gyldighet. De undertegnede handler p?[...]

  • Página 94

    – 5 Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Aggregatets leveransomfång är avbildat på förpackningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är fullständig. Kontakta din försäljare om något till[...]

  • Página 95

    – 6 Högtrycksstrålen får inte riktas mot människor, djur, aktiv elektrisk utrustning eller mot själva maskinen. Skydda apparaten mot frost. Apparaten får inte anslutas i ome- delbar närhet till det offentliga dricksvattennätet.  Fara  Ta aldrig tag i nätkontakten eller elutta- get med fuktiga händer.  Kontrollera före varje an[...]

  • Página 96

    – 7  Användaren måste använda apparaten enligt föreskrifterna. Användaren ska ta hänsyn till förutsättningarna på platsen och kontrollera att ingen uppehåller sig i närheten vid arbete med maskinen.  Högtrycksslangar, armaturer och kopp- lingar är viktiga för maskinens säkerhet. Använd endast högtrycksslangar, ar- maturer o[...]

  • Página 97

    – 8 5 Strömbrytare "0/OFF / I/ON" 6 Doseringsreglage för rengöringsmedel 7 Förvaring för spolhandtaget 8 Transporthandtag 9 Förvaring Plug 'n' Clean rengöringsme- delsflaska med anslutning för rengö- ringsmedel 10 Plug 'n' Clean rengöringsmedelsflaska med förslutningslock 11 Förvaring för högtrycksslang[...]

  • Página 98

    – 9 Bild  Tryck in högtrycksslangens nippel i spolhandtaget tills den hakar fast med ett hörbart „klick“. Hänvisning: Se till att anslutningsnip- peln är rätt placerad. Kontrollera att förbindelsen sitter säkert genom att dra i högtrycksslangen. Observera Föroreningar i vattnet kan skada högtrycks- pumpen eller tillbehören. Som [...]

  • Página 99

    – 10 Observera Rengör inte bildäck, lack eller känsliga ytor som trä med rotorjet, risk för skador. Observera Risk för lackskador. Vid arbeten med tvättborste måste den vara fri från smuts eller andra partiklar. Bild  Sätt i spolröret i spolhandtaget och fixe- ra det genom att vrida det 90°.  Lossa spärren på spolhandtaget. ?[...]

  • Página 100

    – 11  Släpp avtryckaren på spolhandtaget.  Stäng av strömbrytaren "0/OFF“.  Stäng av vattenkranen.  Tryck avtryckaren på spolhandtaget på handsprutan för att reducera trycket i systemet.  Spärra avtryckaren på spolhandtaget.  Dra ut nätkontakten ur vägguttaget.  Koppla bort aggregatet från vattenför- sör[...]

  • Página 101

    – 12  Aktivera avtryckaren i spolhandtaget, aggregatet startar.  Kontrollera om den angivna spänning- en på typskylten överensstämmer med strömkällans spänning.  Kontrollera om nätkabeln är skadad. Spänningsfall på grund av svagt elnät eller vid användning av en förlängningskabel.  Aktivera vid start först i avtryckare[...]

  • Página 102

    – 13 Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig. Undertecknade age[...]

  • Página 103

    – 5 Arvoisa asiakas Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- hempää omistajaa varten. Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakka- uksessa. Tarkasta purkaessasi laitetta pak- kauksesta pakkauksen sisällön täydelli- syys. Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita pu[...]

  • Página 104

    – 6 Suihkua ei saa suunnata ihmi- siin, eläimiin, jännitteellisiin sähkövarusteisiin tai itse lait- teeseen. Suojaa laite jäätymiseltä. Laitetta ei saa välittömästi liittää julkiseen juomavesiverkkoon.  Vaara  Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- pistokkeeseen ja pistorasiaan.  Tarkasta aina ennen käyttöä, että [...]

  • Página 105

    – 7  Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoi- tuksenmukaisesti. Käyttäjä on huomioi- tava paikalliset olosuhteet ja työsken- nellessään laitteen kanssa huomioitava ympäristössä oleskelevat henkilöt.  Korkeapaineletkut, armatuurit ja kytki- met ovat tärkeitä laitteen turvallisuudel- le. Käytä vain valmistajan suosittelemi[...]

  • Página 106

    – 8 Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimi- varustus. Mallien varustetaso vaihtelee, katso kuvaus laatikon kyljestä. Katso avattavalla kansisivulla olevia kuvia! 1 Tulovesiliitäntä 2 Korkeapaineletkun pikaliitin 3 Pidike pistoolille 4 Suodattimella varustettu vesiliitäntä 5 Laitekytkin „0/OFF“ / „I/ON“ 6 Puhdistusaineen annostelus[...]

  • Página 107

    – 9 Kuva  Pistä molemmat puhdistusaineletkut liittimiin.  Aseta annostelusäädin paikalleen ja kiinnitä 2 ruuvilla. Huomautus : Huomioi ehdottomasti kiinnitettäessä, että annostelusäätimen ulokkeet osuvat kotelossa oleviin, niille tarkoitettuihin reikiin. Kuva  Pistä korkeapaineletku niin syvälle suihkupistooliinkäsiruiskupist[...]

  • Página 108

    – 10 Kuva  Lukitse suihkupistoolin liipaisin. 몇 Vaara Korkeapainesuuttimesta ulostuleva vesi- suihku saa aikaan käsiruiskupistooliin vai- kuttavan takaiskuvoiman. Ota tukeva asen- to, pidä käsiruiskupistoolista ja suihkuput- kesta hyvin kiinni. 몇 Vaara Epäasianmukaisesti käytettyinä suurpaine- suihkut voivat olla vaarallisia. Suihkua[...]

  • Página 109

    – 11  Päästä suihkupistoolin vipu irti.  Lukitse suihkupistoolin liipaisin.  Pistä suihkupistooli pitimeensä.  Pidempien työtaukojen (yli 5 minuuttia) ajaksi laite on lisäksi kytkettävä pois päältä „0/OFF“. 몇 Varo Irrota korkeapaineletku käsiruiskupistoolis- ta tai laitteesta vain, kun järjestelmässä ei ole paine[...]

  • Página 110

    – 12  Vaara Sähköiskun vaara. Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Vain valtuutettu asiakaspalvelu saa suorit- taa korjaustyöt ja sähköisiin rakenneosiin kohdistuvat työt. Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraa- van yhteenvedon avulla. Epäselvissä tapauksissa [...]

  • Página 111

    – 13 Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans- samme, tämä vakuutus ei ole enää voimas- sa. Allekirjoittaneet toimivat yrityksen [...]

  • Página 112

    – 5 Αξιότιμε πελάτη . Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ - σκευή σας για πρώτη φορά , δια - βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή - σης , ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα - τήστε τις για μελλοντική χρήσ?[...]

  • Página 113

    – 6 Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH) Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα - τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση : www.kaercher.com/REACH  Κίνδυνος Υποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ - νο , ο οπο[...]

  • Página 114

    – 7  Κίνδυνος  Σημαντικά εξαρτήματα , όπως ο εύκα - μπτος σωλήνας υψηλής πίεσης , το πι - στόλι ψεκασμού χειρός και οι διατάξεις ασφαλείας πρέπει να ελέγχονται για βλάβες πριν από κάθε χρήση . [...]

  • Página 115

    – 8 θέρμανσης . Το εκνέφωμα ψεκασμού εί - ναι πολύ εύφλεκτο , εκρηκτικό και τοξικό . Μην χρησιμοποιείτε ακετόνη , μη αραιω - μένα οξέα και διαλύτες , επειδή μπορεί να διαβρώσουν τα υλικά της συσκε?[...]

  • Página 116

    – 9 Για τη ρύθμιση της πίεσης εργασίας , αφήστε τη σκανδάλη του πιστολέτου χειρός και περιστρέψτε το σωλήνα ρί - ψης στην επιθυμητή θέση . 21 Σωλήνας ψεκασμού με φρέζα ρύπων Για επίμονους ρύπους [...]

  • Página 117

    – 10 Τιμές σύνδεσης , βλ . Πινακίδα τύπου / Τεχνι - κά χαρακτηριστικά . Τηρείτε τους κανονισμούς της υπηρεσίας του δικτύου ύδρευσης . 몇 Προειδοποίηση Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς , η συσ[...]

  • Página 118

    – 11 몇 Κίνδυνος Η ριπή νερού που εξέρχεται από το μπεκ υψηλής πίεσης προκαλεί δύναμη οπισθο - δρόμησης στο πιστόλι ψεκασμού χειρός . Φροντίστε για την ασφαλή στήριξή σας και κρατάτε καλά το πισ[...]

  • Página 119

    – 12  Γεμίστε το δοχείο απορρυπαντικού του ακροφυσίου αφρού με διάλυμα απορ - ρυπαντικού ( λάβετε υπόψη τις συστά - σεις δοσολογίας στη συσκευασία του απορρυπαντικού ).  Συνδέστε το ακροφύσι?[...]

  • Página 120

    – 13 Προσοχή Οι συσκευές και τα παρελκόμενα που δεν έχουν εκκενωθεί πλήρως μπορεί να κατα - στραφούν σε περίπτωση παγετού . Εκκενώ - στε εντελώς τη συσκευή και τα παρελκόμε - να και προστατέψτε τ[...]

  • Página 121

    – 14  Εξαέρωση της συσκευής : Ενεργοποιή - στε τη συσκευή χωρίς να έχετε συνδέ - σει τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίε - σης και περιμένετε ( έως 2 λεπτά ), μέ - χρις ότου από τη σύνδεση υψηλής πίε - σης[...]

  • Página 122

    – 15 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά - νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω , με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του , υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά , πληροί στις σχετικές βασικές ?[...]

  • Página 123

    – 5 Say ı n mü ş terimiz, Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahip- lerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. Cihaz ı n ı z ı n teslimat kapsam ı ambalaj ı üze- rinde gösterilmi ş tir. Ambalaj aç ı[...]

  • Página 124

    – 6 Yüksek bas ı nçl ı tazyiki insan- lara, hayvanlara, elektrikli aletlere ve makinenin kendisi- ne do ğ ru tutmay ı n. Cihaz ı donmaya kar ş ı koruyun. Cihaz, aç ı k içme suyu ş ebekeleri- ne direkt olarak ba ğ lanmamal ı d ı r.  Tehlike  Elleriniz ı slak veya nemliyken fi ş i ve pri- zi kesinlikle tutmay ı n.  Elekt[...]

  • Página 125

    – 7 si az olan ki ş iler taraf ı ndan kullan ı m için üretilmemi ş tir.  Çocuklar cihazla oynamamal ı d ı r.  Cihazla oynamamalar ı n ı sa ğ lamak için çocuklar gözetim alt ı nda tutulmal ı d ı r.  Kullan ı c ı , cihaz ı talimatlara uygun ola- rak kullanmak zorundad ı r. Yerel ko ş ul- lar ı dikkate almal ı ve ç[...]

  • Página 126

    – 8 Bu kullan ı m k ı lavuzunda maksimum dona- n ı m aç ı klanmaktad ı r. Modele ba ğ l ı olarak teslimat kapsam ı nda farklar olabilir (Bkz. Ambalaj). Ş ekiller Bkz. Katlan ı r sayfa! 1 Su ba ğ lant ı s ı n ı n ba ğ lant ı parças ı 2 Yüksek bas ı nç hortumu için h ı zl ı ba ğ - lant ı 3 El püskürtme tabancas ı n ı [...]

  • Página 127

    – 9 Ş ekil  Ta ş ı ma kolunu k ı lavuzun içine itin ve 2 c ı vatayla emniyete al ı n. Birlikte verilen 2 c ı vata ve bir PH2 y ı ld ı z tor- navidaya ihtiyaç duyulur. Ş ekil  Her iki temizlik maddesi hortumunu ba ğ lant ı lara tak ı n.  Dozaj ayarlay ı c ı s ı n ı oturtun ve 2 c ı va- tayla emniyete al ı n. Uyar ı :[...]

  • Página 128

    – 10  Kolu çekin, cihaz çal ı ş ı r. Su kabarc ı ks ı z ş ekilde el püskürtme ta- bancas ı ndan ç ı kana kadar cihaz ı çal ı ş - t ı r ı n (en fazla 2 dakika).  El tabancas ı n ı n kolunu b ı rak ı n. Not: Kol tekrar b ı rak ı l ı rsa, cihaz tekrar kapan ı r. Yüksek bas ı nç sistemde kal ı r. Ş ekil  El p?[...]

  • Página 129

    – 11  Temizlik maddesi çözeltisini köpük me- mesinin temizlik maddesi haznesine doldurun (temizlik maddesi bidonunda- ki dozaj bilgisine dikkat edin).  Köpük memesini temizlik maddesi haz- nesine ba ğ lay ı n.  Köpük memesini el püskürtme tabanca- s ı na tak ı n ve 90° döndürerek sabitleyin.  El tabancas ı n ı n kol[...]

  • Página 130

    – 12  Tehlike Elektrik çarpma tehlikesi. Tüm bak ı m ve te- mizlik çal ı ş malar ı ndan önce cihaz ı kapat ı n ve ş ebeke kablosunu çekin. Uzun saklama döneminden önce, örne ğ in k ı ş aylar ı nda:  Filtreyi temizlik maddesi emme hortu- mundan çekin ve suyun alt ı nda temizle- yin.  Su ba ğ lant ı s ı ndaki süzge[...]

  • Página 131

    – 13 Sadece orijinal KÄRCHER yedek parçalar ı kullan ı n. Bir yedek parça genel bak ı ş ı n ı bu kullan ı m k ı lavuzunun sonunda bulabilirsi- niz. Her ülkede yetkili distribütörümüz taraf ı n- dan verilmi ş garanti ş artlar ı geçerlidir. Ga- ranti süresi içinde cihaz ı n ı zda olu ş an muh- temel hasarlar ı , ar ı zan[...]

  • Página 132

    – 14 İş bu belge ile a ş a ğ ı da tan ı mlanan makine- nin konsepti ve tasar ı m ı ve taraf ı m ı zdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- rinin temel te ş kil eden ilgili güvenlik ve sa ğ - l ı k yükümlülüklerine uygun oldu ğ unu bildiri- riz. Onay ı m ı z olmadan cihazda herhangi bir de ğ i ş iklik yap ı lma[...]

  • Página 133

    – 5 Уважаемый покупатель ! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу - атации , после этого действуйте соответ - ственно и сохраните ее для даль?[...]

  • Página 134

    – 6  Опасность Указание относительно непосредст - венно грозящей опасности , которая приводит к тяжелым увечьям или к смерти . 몇 Предупреждение Указание относительно возможной по - тенциаль[...]

  • Página 135

    – 7  Из соображений безопасности реко - мендуется использовать устрой - ство с автоматом защиты от тока утечки ( макс . 30 мА ).  Опасность  Перед каждым применением прове - рять на наличие пов[...]

  • Página 136

    – 8  Запрещается оставлять работаю - щее устройство без присмотра .  Не разрешается эксплуатация устройства при температуре ниже 0 °C.  Опасность  Не распылять горючие жидкости .  Всасыв[...]

  • Página 137

    – 9 6 Регулятор дозировки моющего сред - ства 7 Хранение ручного пистолета - распы - лителя 8P укоятка 9 Хранение бутылки с моющим средст - вом Plug 'n' Clean с элементом под - ключения для моющего с?[...]

  • Página 138

    – 10 Для проведения установки потребуются 2 приложенных винта и одна крестовая отвертка PH 2. Рисунок  Установить в элементы подключения оба шланга для моющего средства .  Установить регулят[...]

  • Página 139

    – 11 Рисунок  Вставить высоконапорный шланг в быстроразъемное соединение до щелчка . Указание : Соблюдать правильность расположения соединительного ни - ппеля .  Проверить надежность креп?[...]

  • Página 140

    – 12  Опасность Неправильное применение чистящих средств может стать причиной се - рьезных травм или отравлений . При применении чистящих средств следует соблюдать требования сер - тификата[...]

  • Página 141

    – 13  Заблокировать рычаг ручного писто - лета - распылителя .  Вытащите штепсельную вилку из ро - зетки .  Отделить аппарат от водоснабже - ния . 몇 Внимание ! Во избежание несчастных случаев ?[...]

  • Página 142

    – 14 Перед длительным хранением , напри - мер , зимой :  Снимите фильтр из всасывающего шланга для моющего средства и про - мойте его проточной водой ,  Выньте с помощью плоскогубцев се - тевой ?[...]

  • Página 143

    – 15  Использовать струйную трубку с ре - гулятором давления (Vario Power). Повернуть струйную трубку в поло - жение „Mix“.  Проверить регулятор дозировки мо - ющего средства .  Проверить , вставле?[...]

  • Página 144

    – 16 Настоящим мы заявляем , что нижеука - занный прибор по своей концепции и конструкции , а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне - нии отвечает соответствующим основ - ны?[...]

  • Página 145

    – 5 Tisztelt Ügyfelünk! A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a kés ő bbi használatra vagy a kö- vetkez ő tulajdonos számára. A készülék szállítási terjedelme fel van tün- tetve a csomagoláson. Kicsomagoláskor ellen ő rizze a csomag[...]

  • Página 146

    – 6 Figyelem Lehetséges veszélyes helyzetre való fi- gyelmeztetés, amely anyagi kárhoz vezet- het. A nagynyomású sugarat soha ne irányítsa személyek, álla- tok, aktív elektromos szerel- vények vagy maga a készülék felé. A készüléket fagy ellen védje. A készüléket nem szabad közvet- lenül a nyilvános ivóvízellátáshoz[...]

  • Página 147

    – 7  A csomagoló fóliákat gyermekekt ő l tá- vol kell tartani, fulladás veszélye áll fenn! 몇 Figyelem!  A készüléket nem használhatják gyer- mekek és olyan személyek, akiket nem tanítottak be a készülék használatára.  Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy korlátozott fizikai, érzékel ő vagy szelle- mi képes[...]

  • Página 148

    – 8 A zár lezárja a kézi szórópisztoly karját és megakadályozza a készülék véletlen bein- dítását. A túlfolyószelep megakadályozza az enge- délyezett munkanyomás túllépését. Ha a kézi szórópisztoly karját elengedi, ak- kor a nyomáskapcsoló a szivattyút lekap- csolja, a magasnyomású sugár leáll. Ha a kart meghúz[...]

  • Página 149

    – 9 Ehhez a 2 mellékelt csavar szükséges és egy PH 2 méret ű csillag csavarhúzó. Ábra  A szállítófogantyút a sínbe betolni és két csavarral rögzíteni. Ehhez a 2 mellékelt csavar szükséges és egy PH 2 méret ű csillag csavarhúzó. Ábra  Mindkét tisztítószer töml ő t a csatlako- zókra helyezni.  Az adagolás [...]

  • Página 150

    – 10 zásra helyezni. Megjegyzés: Az összeköt ő töml ő nem része a szállítási tételnek.  Csatlakoztassa a víztöml ő t a vízellátás- hoz.  Teljesen nyissa ki a vízcsapot.  Dugja be a hálózati dugót a dugaljba.  Kapcsolja be a készüléket „I/ON“. Ábra  Oldja ki a kézi szórópisztoly karját.  Húzza m[...]

  • Página 151

    – 11  Takarékosan permetezze fel a tisztító- szert a száraz felületre és hagyja hatni (ne hagyja megszáradni).  A feloldott szennyez ő dést magasnyo- mású sugárral mossa le. Opcionális  Tisztítószeroldatot töltse a habfúvóka tisztítószer tartályába (vegye figyelem- be az adagolási adatokat a tisztítószer csomagol[...]

  • Página 152

    – 12 Figyelem A nem teljesen kiürített készüléket vagy tar- tozékokat a fagy megrongálhatja. A készü- léket és a tartozékokat teljesen ürítse ki és óvja a fagytól. Károk elkerülése érdekében:  A készülékb ő l teljesen ürítse ki a vizet: A készüléket magasnyomású töml ő és vízellátás csatlakoztatása nélk[...]

  • Página 153

    – 13  Használja a nyomásszabályozós su- gárcsövet (Vario Power). Állítsa a sugárcsövet a „Mix“ állásba.  Ellen ő rizze a tisztítószer adagolás sza- bályozójának beállítását.  Ellen ő rizze, hogy a Plug 'n' Clean tisztí- tószer flakon nyílással lefelé van-e a tisztítószer csatlakozón. Az extra[...]

  • Página 154

    – 14 Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvet ő biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történ ő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszt[...]

  • Página 155

    – 5 Vážený zákazníku, P ř ed prvním použitím svého za- ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího maji- tele. Obsah dodávky je zobrazen na obale vaše- ho za ř ízení. B ě hem vybalování zkontroluj- te, zda je dodávka ko[...]

  • Página 156

    – 6 Vysokotlakým vodním pa- prskem se nesmí mí ř it na oso- by, zví ř ata, elektrickou výstroj pod nap ě tím ani na za ř ízení samotné. P ř ístroj chra ň te p ř ed mrazem. P ř ístroj nesmí být p ř ipojen p ř ímo k ve ř ejné vodovodní síti.  Nebezpe č í!  Nikdy se nedotýkejte sí ť ové zástr č ky ani zásu[...]

  • Página 157

    – 7 né zajišt ě ním jejich bezpe č nosti nebo poté, co od ní obdržely instruktáž, jak se za ř ízením zacházet a uv ě domují si nebezpe č ích, která s používáním p ř í- stroje souvisí.  Není dovoleno, aby si d ě ti s p ř ístrojem hrály.  Na d ě ti je t ř eba dohlížet, aby bylo zajiš- t ě no, že si se za [...]

  • Página 158

    – 8 V provozní p ř íru č ce je popsáno maximální vybavení. V závislosti na modelu se liší ob- sah dodávky (viz obal). Ilustrace najdete na rozkláda- cí stránce! 1 Spojovací element pro p ř ívod vody 2 Rychlop ř ípojka pro vysokotlakou hadici 3 Uložení pro ru č ní st ř íkací pistoli 4 Vodní p ř ípojka s integrovaným [...]

  • Página 159

    – 9 Upozorn ě ní : P ř i montáži je nezbytné, abyste dbali na upevn ě ní spony regulá- toru dávkování do p ř íslušných drážek na t ě lese za ř ízení. ilustrace  Zasu ň te vysokotlakou hadici do ru č ní st ř íkací pistole tak, aby slyšiteln ě za- sko č ila. Upozorn ě ní: Dbejte na správné se ř íze- ní p ř [...]

  • Página 160

    – 10 몇 Nebezpe č í! Paprsek vysokého tlaku m ů že být nebez- pe č ný, je-li s ním zacházeno neodborným zp ů sobem. Vysokotlakým vodním pa- prskem se nesmí mí ř it na osoby, zví ř ata, elektrickou výstroj pod nap ě tím ani na za ř í- zení samotné. Pozor Ne č ist ě te pneumatiky, lak nebo citlivé po- vrchy jako d ř e[...]

  • Página 161

    – 11 몇 Pozor Vysokotlakou hadici odpojujte od ru č ní st ř í- kací pistole nebo od za ř ízení pouze, pokud v systému není tlak.  Vysu ň te Plug 'n' Clean nádobu na č isti- cí prost ř edek z úchytu a uzav ř ete ví- kem. Chcete-li nádrž uskladnit, oto č te ji o 180 ° a umíst ě te do úchytu.  Uvoln ě te st[...]

  • Página 162

    – 12  Nebezpe č í! Nebezpe č í zasažení elektrickým proudem. Než za č nete provád ě t jakékoliv ošet ř ování nebo údržbu, p ř ístroj vypn ě te a vytáhn ě te sí ť ovou zástr č ku. Veškeré opravá ř ské a jiné práce na elek- trických komponentech p ř ístroje smí prová- d ě t pouze autorizovaný zákaznický[...]

  • Página 163

    – 13 Tímto prohlašujeme, že níže ozna č ené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstruk č ním provedením, stejn ě jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, p ř íslušným zásadním poža- davk ů m o bezpe č nosti a ochran ě zdraví sm ě rnic ES. P ř i jakýchkoli na stroji prove- dených zm ě [...]

  • Página 164

    – 5 Spoštovani kupec. Pred prvo uporabo Vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže preverite popolnost vsebine. Pri manjkajo č em priboru ali tran[...]

  • Página 165

    – 6 Visokotla č nega curka ne usmerjajte v osebe, živali, ak- tivno elektri č no opremo ali na samo napravo. Napravo zaš č itite pred zmrzaljo. Naprave se ne sme priklju č iti ne- posredno na javno omrežje pitne vode.  Nevarnost  Elektri č nega vti č a in vti č nice nikoli ne prijemajte z vlažnimi rokami.  Pred vsako uporabo p[...]

  • Página 166

    – 7  Uporabnik mora napravo uporabljati na- mensko. Upoštevati mora lokalne dano- sti in pri delu z napravo paziti na osebe v okolici.  Visokotla č ne gibke cevi, armature in spojke so pomembne za varnost napra- ve. Uporabljajte le visokotla č ne gibke cevi, armature in spojke, ki jih priporo č a proizvajalec.  Ne uporabljajte naprav[...]

  • Página 167

    – 8 6 Dozirnik za č istilno sredstvo 7 Shranjevalo za ro č no brizgalno pištolo 8 Transportni ro č aj 9 Shranjevalo Plug 'n' Clean steklenice za č istilno sredstvo s priklju č kom za č i- stilno sredstvo 10 Plug 'n' Clean steklenice za č istilno sredstvo z zapornim pokrovom 11 Shranjevalo za visokotla č no gibko cev 1[...]

  • Página 168

    – 9 Pozor Ne č isto č e v vodi lahko poškodujejo visoko- tla č no č rpalko in pribor. Za zaš č ito se pripo- ro č a uporaba vodnega filtra podjetja KÄR- CHER (poseben pribor, naro č niška številka 4.730-059). Priklju č ne vrednosti glejte na tipski tablici / v tehni č nih podatkih. Upoštevajte predpise vodovodnega podje- tja. 몇 O[...]

  • Página 169

    – 10 Pozor Avtomobilskih gum, laka ali ob č utljivih po- vršin kot je les ne č istite s strgalom za uma- zanijo, nevarnost poškodbe. Pozor Nevarnost poškodb laka Pri delih s pralno krta č o mora biti le-ta brez umazanije ali drugih delcev. Slika  Brizgalno cev vtaknite v ro č no brizgalno pištolo in jo pritrdite z obra č anjem za 90°[...]

  • Página 170

    – 11  Spustite ro č ico ro č ne brizgalne pištole.  Izklopite napravo "0/OFF".  Zaprite pipo.  Pritisnite ro č ico ro č ne brizgalne pištole, da iz sistema izpustite še obstoje č i tlak.  Zaprite ro č ico ro č ne brizgalne pištole.  Izvlecite omrežni vti č iz vti č nice.  Napravo lo č ite z oskrbe z v[...]

  • Página 171

    – 12  Potegnite ro č ico ro č ne brizgalne pišto- le, naprava se vklopi.  Preverite, ali na tipski tablici navedena napetost ustreza napetosti vira elektri č - nega toka.  Omrežni priklju č ni vodnik preglejte gle- de poškodb. Padec napetosti zaradi šibkega elektri č ne- ga omrežja ali ob uporabi elektri č nega po- daljška. ?[...]

  • Página 172

    – 13 S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in na č ina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- java izgubi svojo veljavnost, č e kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja. Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla- stilom vodstva podjetja. Pooblaš č enec za [...]

  • Página 173

    – 5 Szanowni Klienci! Przed pierwszym u ż yciem urz ą - dzenia nale ż y przeczyta ć orygi- naln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć we- d ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź niej- szego wykorzystania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika. Zakres dostawy urz ą dzenia przedstawiony jest na opakowaniu. Podczas rozpakowy- wani[...]

  • Página 174

    – 6  Niebezpiecze ń stwo Wskazówka dot. bezpo ś redniego zagro ż e- nia, prowadz ą cego do ci ęż kich obra ż e ń cia ł a lub do ś mierci. 몇 Ostrze ż enie Wskazówka dot. mo ż liwie niebezpiecznej sytuacji, mog ą cej prowadzi ć do ci ęż kich obra ż e ń cia ł a lub ś mierci. 몇 Uwaga Wskazówka dot. mo ż liwie niebezpiec[...]

  • Página 175

    – 7  Nie kierowa ć strumienia pod wysokim ci ś nieniem na samego siebie ani na inne osoby w celu oczyszczenia odzie- ż y lub butów.  Nie spryskiwa ć przedmiotów zawieraj ą - cych materia ł y szkodliwe dla zdrowia (np. azbestu).  Strumie ń pod wysokim ci ś nieniem mo ż e uszkodzi ć opony samochodowe wzgl. zawory opon. Pierwsz [...]

  • Página 176

    – 8 W celu ochrony przed rozpryskuj ą c ą si ę wod ą lub brudem nale ż y nosi ć odpowied- ni ą odzie ż ochronn ą i okulary ochronne. 몇 Uwaga Przed jakimikolwiek czynno ś ciami wykony- wanymi przy urz ą dzeniu lub przy jego u ż y- ciu, nale ż y zapewni ć stateczno ść , w celu unikni ę cia wypadków wzgl. uszkodze ń urz ą dzeni[...]

  • Página 177

    – 9 ———————————————– Osprz ę t opcjonalny 22 Szczotka do mycia Nadaje si ę do pracy ze ś rodkami czysz- cz ą cymi. 23 Obrotowa szczotka do mycia Nadaje si ę do pracy ze ś rodkami czysz- cz ą cymi. Nadaje si ę szczególnie do czyszczenia samochodów. 24 Dysza pianowa ze zbiornikiem ś rodka czyszcz ą cego ?[...]

  • Página 178

    – 10 몇 Ostrze ż enie Zgodnie z obowi ą zuj ą cymi przepisami urz ą dzenie nigdy nie mo ż e by ć u ż ywane bez od łą cznika systemowego od sieci wo- doci ą gowej. Nale ż y u ż ywa ć odpowiednie- go od łą cznika systemowego firmy KÄR- CHER albo od łą cznika systemowego zgod- nego z EN 12729, typu BA. Woda, która przep ł yn ę?[...]

  • Página 179

    – 11 Uwaga Niebezpiecze ń stwo uszkodzenia lakieru W pracach przy u ż yciu szczotki nale ż y za- dba ć o to, by by ł a ona pozbawiona zanie- czyszcze ń i innych cz ą steczek. Rysunek  W ł o ż y ć lanc ę w pistolet natryskowy i zablokowa ć , obracaj ą c o 90°.  Odblokowa ć d ź wigni ę pistoletu natry- skowego.  Poci ą gn[...]

  • Página 180

    – 12 몇 Uwaga W ąż wysokoci ś nieniowy od łą cza ć od pisto- letu natryskowego lub urz ą dzenia tylko wtedy, gdy uk ł ad pozbawiony jest ci ś nie- nia.  Wyj ąć kanister Plug 'n' Clean na ś rodek czyszcz ą cy z zamocowania i za ł o ż y ć korek. Do przechowywania przekr ę ci ć w zamocowaniu o 180°.  Zwolni ć d ?[...]

  • Página 181

    – 13 Przed d ł u ż szym okresem przechowywania, np. w zimie:  Zdj ąć filtr z w ęż a ss ą cego ś rodka czyszcz ą cego i oczy ś ci ć go pod bie żą - c ą wod ą .  Wyci ą gn ąć szczypcami p ł askimi sito z przy łą cza wody i oczy ś ci ć je pod bie żą - c ą wod ą . Urz ą dzenie nie wymaga konserwacji.  Niebezpiecze[...]

  • Página 182

    – 14 Wyposa ż enie specjalne zwi ę ksza mo ż liwo- ś ci zastosowania urz ą dzenia. Bli ż szych in- formacji na ten temat udzielaj ą dystrybuto- rzy urz ą dze ń KÄRCHER. Stosowa ć wy łą cznie oryginalne cz ęś ci za- mienne firmy KÄRCHER. Lista cz ęś ci za- miennych znajduje si ę na ko ń cu niniejszej instrukcji obs ł ugi. W ka[...]

  • Página 183

    – 15 Niniejszym o ś wiadczamy, ż e okre ś lone po- ni ż ej urz ą dzenie odpowiada pod wzgl ę dem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowi ą zuj ą cym wymogom dyrektyw UE dotycz ą cym wy- maga ń w zakresie bezpiecze ń stwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- dyfikacje urz ą dzenia powoduj ą[...]

  • Página 184

    – 5 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. citi ţ i acest instruc ţ i- uni original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprin- se în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru întrebuin ţ a- rea ulterioar ă sau pentru urm ă torii pose- sori. Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilustrat pe ambalaj. La despachetar[...]

  • Página 185

    – 6  Pericol Indica ţ ie referitoare la un pericol iminent, care duce la v ă t ă m ă ri corporale grave sau moarte. 몇 Avertisment Indica ţ ie referitoare la o posibil ă situa ţ ie pe- riculoas ă , care ar putea duce la v ă t ă m ă ri corporale grave sau moarte. 몇 Aten ţ ie Indic ă o posibil ă situa ţ ie periculoas ă , care [...]

  • Página 186

    – 7  Nu stropi ţ i obiecte care con ţ in materiale periculoase (de ex. azbest).  Anvelopele/supapele anvelopelor pot fi deteriorate de jetul sub presiune ş i se pot fisura. Primul semn este o decolora- re a anvelopei. Anvelopele/supapele anvelopelor deteriorate pun în pericol via ţ a persoanelor. La cur ăţ are p ă stra ţ i o distan[...]

  • Página 187

    – 8 몇 Aten ţ ie Dispozitivele de siguran ţă servesc pentru protec ţ ia utilizatorului ş i nu este permis ă modificarea sau scoaterea din func ţ iune a acestora. Comutatorul aparatului împiedic ă pornirea accidental ă a aparatului. Z ă vorul blocheaz ă maneta pistolului de pulverizat ş i împiedic ă pornirea accidental ă a aparatu[...]

  • Página 188

    – 9 Pentru imagini vezi pagina in- terioar ă ! Înainte de punerea în func ţ iune monta ţ i pie- sele nefixate, livrate împreun ă cu aparatul. Figura  Introduce ţ i ro ţ ile în loca ş urile lor ş i fi- xa ţ i-le cu blende cu dopuri. Aten ţ ie la orientarea dopurilor. Figura  Introduce ţ i suportul inferior în orificii ş i î[...]

  • Página 189

    – 10 fa ţă , de ex. din rezervoare cu ap ă de ploaie sau din iazuri (în ă l ţ imea maxim ă de aspira- re vezi Datele tehnice).  Umple ţ i cu ap ă furtunul de aspirare.  În ş uruba ţ i furtunul de aspirare pe racor- dul de ap ă al aparatului ş i atârna ţ i-l într- un recipient cu ap ă (de ex. rezervorul de ap ă de ploaie).[...]

  • Página 190

    – 11 La utilizarea detergen ţ ilor ţ ine ţ i cont de fi ş a tehnic ă de siguran ţă a produc ă torului de- tergentului, mai ales indica ţ iile referitoare la echipamentul de protec ţ ie personal ă . Indica ţ ii referitoare la solu ţ ia de cur ăţ at : Solu ţ iile de cur ăţ at KÄRCHER cele mai des utilizate pot fi procurate pentru[...]

  • Página 191

    – 12 몇 Aten ţ ie Pentru a evita accidentele ş i v ă t ă m ă rile corporale, la alegerea locului de depozitare ţ ine ţ i cont de greutatea aparatului (vezi da- tele tehnice). În cazul depozit ă rii pe perioade îndelunga- te, de ex. iarna, ţ ine ţ i cont suplimentar de indica ţ iile din capitolul Îngrijire.  Amplasa ţ i aparatul[...]

  • Página 192

    – 13  Verifica ţ i reglajul la lance.  Verifica ţ i alimentarea cu ap ă în privin ţ a cantit ăţ ii de alimentare suficiente.  Se scoate, cu un cle ş te, filtrul de la ra- cordul de ap ă ş i se spal ă sub jet de ap ă .  Evacuarea aerului din aparat: Porni ţ i aparatul cu furtunul de înalt ă presiune deconectat ş i l ă [...]

  • Página 193

    – 14 Prin prezenta declar ă m c ă aparatul desem- nat mai jos corespunde cerin ţ elor funda- mentale privind siguran ţ a în exploatare ş i s ă n ă tatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorit ă conceptului ş i a modului de construc ţ ie pe care se bazeaz ă , în varianta comercializat ă de noi. În cazul efectu ă rii unei [...]

  • Página 194

    – 5 Vážený zákazník. Pred prvým použitím vášho za- riadenia si pre č ítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ď alšieho majite ľ a zariadenia. Rozsah dodávky vášho zariadenia je zo- brazený na obale. Pri vyba ľ ovaní skontro- lujte úplnos ť obsa[...]

  • Página 195

    – 6 Pozor pozornenie na možnú nebezpe č nú situ- áciu, ktorá by mohla vies ť k vecným ško- dám. Vysokotlakový prúd sa ne- smie nasmerova ť na osoby, zvieratá, aktívne elektrické za- riadenia alebo na samotný prí- stroj. Prístroj chrá ň te pred mrazom. Prístroj sa nesmie pripoji ť priamo na verejnú sie ť s pitnou vodou. ?[...]

  • Página 196

    – 7 몇 Pozor  Zariadenie nesmú používa ť deti ani osoby neznalé.  Tento prístroj nie je ur č ený nato, aby ho používali osoby s obmedzenými fyzic- kými, senzorickými alebo duševnými schopnos ť ami alebo nedostatkom skú- seností a/alebo nedostato č nými vedo- mos ť ami, môžu ho použi ť iba v tom prí- pade, ak sú k[...]

  • Página 197

    – 8 Zaistenie zablokujte páku ru č nej striekacej pištole a zabra ň uje neúmyselnému spuste- niu zariadenia. Prepúš ť ací ventil zabráni prekro č eniu prí- pustného pracovného tlaku. Pri uvo ľ není pá č ky ru č nej striekacej pištole sa vypne tlakový spína č č erpadla, ktorý za- staví vysokotlakový prúd vody. Po potia[...]

  • Página 198

    – 9  Nasa ď te horný držiak a zatla č te ho smerom dole až po doraz. Potrebné sú 2 dodané skrutky a krížový skrutkova č PH 2. Obrázok  Prepravnú rukovä ť zasu ň te do vedenia a zaistite pomocou 2 skrutiek. Potrebné sú 2 dodané skrutky a krížový skrutkova č PH 2. Obrázok  Na prípojky nasu ň te obidve hadice na ?[...]

  • Página 199

    – 10  Nasu ň te prívodnú hadicu vody na spoj- ku na prípojke vody. Upozornenie: Prívodná hadica nie je sú č as ť ou dodávky.  Pripojte hadicu k napájaniu vodou.  Úplne otvorte vodovodný kohút.  Zasu ň te sie ť ovú zástr č ku do zásuvky.  Zapnite zariadenie „I/ZAP“. Obrázok  Uvo ľ nite páku ru č nej st[...]

  • Página 200

    – 11  Nádrž na č istiaci prostriedok s penovou dýzou napl ň te roztokom č istiaceho prostriedku (dodržte údaj o dávkovaní uvedený na nádobe s č istiacim pros- triedkom).  Nastriekajte malé množstvo č istiaceho prostriedku na suchý povrch a nechajte pôsobi ť (nevysuši ť ).  Rozpustenú ne č istotu odstrá ň te prú-[...]

  • Página 201

    – 12 Pozor Prístroje a príslušenstvo, ktoré nie sú úplne vyprázdnené, môžu by ť poškodené mra- zom. Vyprázdnite úplne prístroj a príslu- šenstvo a chrá ň te ich pred mrazom. Aby ste zabránili vzniku škôd:  Zo zariadenia vypustite všetku vodu: Zapnite zariadenie bez pripojenej vyso- kotlakovej hadice a vodovodnej prípoj[...]

  • Página 202

    – 13  Používajte trysku s reguláciou tlaku (Vario Power). Trysku oto č te do polohy „Mix“.  Skontrolujte nastavenie dávkovacieho regulátora č istiaceho prostriedku.  Skontrolujte, č i f ľ aša Plug 'n' Clean na č istiaci prostriedok správne dosadá snerom dole v prípojke na č istiaci pros- triedok. Osobitné pr[...]

  • Página 203

    – 14 Týmto vyhlasujeme, že ď alej ozna č ený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpe č nost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju p[...]

  • Página 204

    – 5 Poštovani kup č e, Prije prve uporabe Vašeg ure đ a- ja pro č itajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasni- ka. Sadržaj isporuke Vašeg ure đ aja prikazan je na ambalaži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. Ako pribor nedostaje ili je o?[...]

  • Página 205

    – 6 Visokotla č ni mlaz ne usmjera- vajte na osobe, životinje, ak- tivnu elektri č nu opremu ili na sam ure đ aj. Zaštiti ure đ aj od mraza. Ure đ aj se ne smije neposredno priklju č iti na javnu vodovodnu mre- žu.  Opasnost  Strujni utika č i uti č nicu nikada ne dodi- rujte vlažnim rukama.  Prije svakog rada provjerite je l[...]

  • Página 206

    – 7  Visokotla č na crijeva, armature i spojke važni su za sigurnost ure đ aja. Koristite samo visokotla č na crijeva, armature i spojke koje preporu č uje proizvo đ a č .  Nemojte raditi ure đ ajem ako se u njego- vom dometu nalaze osobe, osim ako one nose zaštitnu odje ć u.  Ovaj je ure đ aj razvijen za uporabu sred- stava z[...]

  • Página 207

    – 8 10 Plug 'n' Clean boca sa sredstvom za pranje s poklopcem 11 Prihvatni drža č visokotla č nog crijeva 12 Kuka za kva č enje priklju č nog strujnog kabela 13 Prihvatni drža č cijevi za prskanje 14 Strujni priklju č ni kabel s utika č em 15 Transportni kota č s naplatkom 16 Ru č na prskalica 17 Zapor ru č ne prskalice 18 T[...]

  • Página 208

    – 9 Napomena: Pazite na pravilnu usmje- renost priklju č ne nazuvice. Povla č enjem visokotla č nog crijeva pro- vjerite je li spoj siguran. Pozor One č iš ć enja u vodi mogu oštetiti visoko- tla č nu pumpu i pribor. Radi zaštite preporu- č uje se primjena Kärcherovog filtra za vodu (poseban pribor, kataloški br. 4.730-059). Za priklj[...]

  • Página 209

    – 10 Pozor Strugalom za prljavštinu nemojte č istiti au- tomobilske gume, lak ili osjetljive površine kao što je drvo, jer postoji opasnost od ošte ć enja. Pozor Opasnost od ošte ć enja laka. Č etka za pranje prilikom rada mora biti č i- sta tako da na njoj nema prljavštine niti sli č - nih č estica. Slika  Cijev za prskanje utakn[...]

  • Página 210

    – 11 몇 Oprez Visokotla č no crijevo odvojite od ru č ne pr- skalice ili od ure đ aja samo ako je sustav rastla č en.  Izvucite Plug 'n' Clean bocu sa sred- stvom za pranje iz prihvatnika i zatvorite poklopac. Za odlaganje je postavite u prihvatnik okrenutu za 180 °.  Pustite polugu ru č ne prskalice.  Isklju č ite ure [...]

  • Página 211

    – 12  Opasnost Opasnost od strujnog udara. Prije svakog održavanja i servisiranja isklju č ite ure đ aj i izvucite strujni utika č iz uti č nice. Popravke i radove na elektri č nim sastav- nim dijelovima smije izvoditi samo ovlašte- na servisna služba. Manje smetnje možete ukloniti sami uz po- mo ć sljede ć eg pregleda. U slu č aju[...]

  • Página 212

    – 13 Izjavljujemo da navedeni ure đ aj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slu č aju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Potpisnici rade po nalogu i s ovlaštenjem[...]

  • Página 213

    – 5 Poštovani kup č e, Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Sadržaj isporuke Vašeg ure đ aja je prikazan na ambalaži. Pre va đ enja ure đ aja iz ambalaže proverite da li je sadržaj potpun. Ako pribor ned[...]

  • Página 214

    – 6 Pažnja Napomena koja ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može izazvati materijalne štete. Mlaz pod visokim pritiskom ne usmeravajte na ljude, životinje, aktivnu elektri č nu opremu ili na sam ure đ aj. Ure đ aj č uvati od mraza. Ure đ aj se ne sme priklju č iti neposredno na javnu vodovodnu mrežu.  Opasnost  Strujni u[...]

  • Página 215

    – 7 njih odgovorno ne nadgleda ili upu ć uje u rad s ure đ ajem.  Deca ne smeju da se igraju ure đ ajem.  Nadgledajte decu kako biste spre č ili da se igraju sa ure đ ajem.  Korisnik mora da koristi ure đ aj u skladu sa njegovom namenom. Mora uzeti u obzir lokalne uslove i pri radu sa ure đ ajem paziti na ljude u okruženju.  V[...]

  • Página 216

    – 8 U ovom uputstvu za rad opisana je maksimalna oprema. U zavisnosti od modela postoje razlike u sadržaju isporuke (vidi ambalažu). Slike pogledajte na preklopnoj stranici! 1 Spojni deo za priklju č ak za vodu 2 Brzinska spojnica za crevo visokog pritiska 3 Prihvatni drža č ru č ne prskalice 4 Priklju č ak za vodu sa ugra đ enom mrežico[...]

  • Página 217

    – 9 Potrebna su 2 priložena zavrtnja i krstasti odvija č PH 2. Slika  Nataknite oba creva za deterdžent na priklju č ke.  Postavite regulator doziranja i pri č vrstite uz pomo ć 2 zavrtnja. Napomena : Prilikom montaže obavezno vodite ra č una o tome da jezi č ci regulatora doziranja budu fiksirani u predvi đ enim utorima na ku ć [...]

  • Página 218

    – 10 Slika  Otko č ite polugu ru č ne prskalice.  Povucite polugu, nakon č ega ć e se ure đ aj uklju č iti. Pustite ure đ aj da radi (najviše 2 minuta), sve dok voda iz prskalice ne po č ne da te č e bez mehuri ć a.  Pustite polugu ru č ne prskalice. Napomena: Ure đ aj se isklju č uje č im ponovo pustite polugu. Visok prit[...]

  • Página 219

    – 11 Opcionalno  Sipajte rastvor deterdženta u rezervoar za deterdžent mlaznice za penu (pridržavajte se instrukcija za doziranje na ambalaži deterdženta).  Spojite mlaznicu za penu sa rezervoarom za deterdžent.  Mlaznicu za penu utaknite u ru č nu prskalicu i fiksirajte okretanjem za 90°.  Pustite polugu ru č ne prskalice. ?[...]

  • Página 220

    – 12  Opasnost Opasnost od strujnog udara. Pre svakog održavaja i servisiranja isklju č ite ure đ aj i izvucite strujni utika č iz uti č nice. Pre dužeg skladištenja, npr. zimi:  Skinite filter sa creva za usisavanje deterdženta pa ga operite pod teku ć om vodom.  Mrežicu u priklju č ku za vodu izvucite pljosnatim kleštima i [...]

  • Página 221

    – 13 Poseban pribor proširuje mogu ć nosti korištenja Vašeg ure đ aja. Detaljnije informacije o tome dobi ć ete od Vašeg prodavca KÄRCHER. Upotrebljavajte samo originalne rezervne delove firme KÄRCHER. Pregled rezervnih delova na ć i ć ete na kraju ovog uputstva za rad. U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadlež[...]

  • Página 222

    – 14 Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i na č inu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene. Po[...]

  • Página 223

    – 5 Уважаеми клиенти . Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за ра - бота , действайте според него и го запа - зете за по - късно използване или за ?[...]

  • Página 224

    – 6 Указания за съставките (REACH) Актуална информация за съставките ще намерите на : www.kaercher.com/REACH  Опасност Указание за непосредствено грозяща опасност , която води до тежки телес - ни наранява?[...]

  • Página 225

    – 7  Опасност  Преди всяка експлоатация проверя - вайте за щети важните компонен - ти , като маркучите за работа под налягане , пистолета за ръчно пръ - скане и предпазните приспособле - ния . С[...]

  • Página 226

    – 8 те разяждат използваните на уре - да материали .  Забранена е експлоатация в зони , в които има опасност от експлозии .  При използване на уреда в опасни зони ( напр . бензиностанции ) трябв?[...]

  • Página 227

    – 9 За регулиране на работното наляга - не пуснете лоста на пистолета за ръчно пръскане и завъртете раз - пръскващата тръба на желаното по - ложение . 21 Тръба за разпръскване с мелачка за мръсот?[...]

  • Página 228

    – 10 Внимание Замърсяванията във водата могат да повредят помпата под високо наляга - не и принадлежностите . За защита се препоръчва използването на воден филтър на фирма KÄRCHER ( специал - на пр[...]

  • Página 229

    – 11 Указание : Ако лоста се пусне отно - во , уредът отново се изключва . Висо - кото налягане се запазва в системата . Фигура  Блокирайте лоста на пистолета за ръчно пръскане . 몇 Опасност Поради[...]

  • Página 230

    – 12  Напръскайте сухата повърхност с мал - ко препарат за почистване и оставете да подейства ( но да не изсъхва ).  Разтворената мръсотия да се изплак - не със струя под високо налягане . Опцио[...]

  • Página 231

    – 13  Натиснете разделителния бутон на пистолета за ръчно пръскане и отде - лете маркуча за работа под налягане от пистолета за ръчно пръскане .  Поставете пистолета за ръчно пръ - скане в мя?[...]

  • Página 232

    – 14  Обезвъздушаване на уреда : Включе - те уреда без маркуч за работа под налягане и изчакайте ( макс . 2 мину - ти ), докато водата започне да излиза без мехурчета от извода за високо налягане . ?[...]

  • Página 233

    – 15 С настоящото декларираме , че цитирана - та по - долу машина съответства по кон - цепция и конструкция , както и по начин на производство , прилаган от нас , на съот - ветните основни изисквани?[...]

  • Página 234

    – 5 Väga austatud klient Enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Kontrollige lahti pakkides paki si- su. Kui tarvikuid on puudu või transpordikah- justuste [...]

  • Página 235

    – 6 Kõrgsurvejuga ei tohi suunata inimestele, loomadele, tööta- vatele elektriseadmetele ega seadmele endale. Kaitske seadet külma eest. Seadet ei ole lubatud ühendada vahetult avalikku veevärki.  Oht  Ärge kunagi puudutage võrgupistikut ja pistikupesa märgade kätega.  Enne igakordset kasutamist tuleb kont- rollida, et võrgupi[...]

  • Página 236

    – 7  Laste üle peab olema järelevalve taga- maks, et nad seadmega ei mängiks.  Käitaja peab seadet kasutama sihipära- selt. Arvestada tuleb kohalikke iseära- susi ning seadmega töötades tuleb pöörata tähelepanu ka läheduses viibi- vatele inimestele.  Kõrgsurvevoolikud, tarvikud ja ühen- dusdetailid on seadme ohutuse seisu- [...]

  • Página 237

    – 8 Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse mak- simaalset varustust. Olenevalt mudelist on tarnekomplektis erinevusi (vt pakendit). Jooniseid vt volditaval lehe- küljel! 1 Ühendusdetail veevõtuliitmikule 2 Kõrgsurvevooliku kiirühendus 3 Pesupüstoli hoiukoht 4 Veevõtuliitmik, sisseehitatud sõelaga 5 Seadme lüliti „0/VÄLJAS“ / „I/SEES[...]

  • Página 238

    – 9 Märkus : Paigaldamisel jälgige kindlas- ti, et doseerimisregulaatori 'keeled' sa- tuksid korpuses selleks ettenähtud õnarustesse. Joonis  Torgake kõrgsurvevoolik pesupüstolis- se, kuni see kuuldavalt asendisse fik- seerub. Märkus: Jälgige, et ühendusnippel oleks õiges suunas. Tõmmake kõrgsurvevoolikust, et kont- rolli[...]

  • Página 239

    – 10 몇 Oht Kõrgsurve düüdist väljuva veejoa tõttu mõ- jub pihustipüstolile tagasilöögijõud. Seiske kindlalt paigal, hoidke pesupüstolit ja joato- ru tugevasti kinni. 몇 Oht Kõrgsurveline veejuga võib mittesihipära- sel kasutamisel ohtlik olla. Juga ei tohi suu- nata inimestele, loomadele, töötavale elektrilisele aparatuurile eg[...]

  • Página 240

    – 11 몇 Ettevaatust Lahutage kõrgsurvevoolik pesupüstolilt või seadme küljest ainult siis, kui süsteemis ei ole rõhku.  Tõmmake Plug 'n' Clean puhastusva- hendi pudel pesast välja ja pange kaas peale. Säilitamiseks keerake 180 ° ja asetage pessa.  Vabastage pesupüstoli päästik.  Lülitage masin välja „0/VÄLJAS[...]

  • Página 241

    – 12 Seade on hooldusvaba.  Oht Elektrilöögi oht. Lülitage enne kõiki hool- dustöid seade välja ja tõmmake võrgupistik välja. Remonditöid ja töid elektriliste komponenti- de juures tohib teha ainult volitatud hool- dustöökoda. Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abi- ga ise kõrvalda. Kahtluse korral palun pöörduda volitatu[...]

  • Página 242

    – 13 Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse. Allakirjutanud[...]

  • Página 243

    – 5 God ā jamais klient! Pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalo- d ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem. J ū su apar ā ta pieg ā des komplekts ir att ē lots uz iepakojuma. Izsai ņ ojot p ā rbaudi[...]

  • Página 244

    – 6  B ī stami Nor ā de par tieši draudoš ā m briesm ā m, ku- ras izraisa smagas traumas vai n ā vi. 몇 Br ī din ā jums Nor ā de par iesp ē jami draudoš ā m bries- m ā m, kuras var izrais ī t smagas traumas vai n ā vi. 몇 Uzman ī bu Nor ā da uz iesp ē jami b ī stamu situ ā ciju, kura var rad ī t vieglus ievainojumus. Uz[...]

  • Página 245

    – 7  Iepakojuma pl ē ves uzglab ā jiet b ē rniem nepieejam ā viet ā , past ā v nosmakšanas risks! 몇 Br ī din ā jums  Ar apar ā tu nedr ī kst str ā d ā t b ē rni vai ne- apm ā c ī tas personas.  Šis apar ā ts nav paredz ē ts, lai to lietotu personas ar ierobežot ā m fizisk ā m, sen- sorisk ā m un gar ī g ā m sp [...]

  • Página 246

    – 8 P ā rpl ū des v ā rsts nov ē rš pie ļ aujam ā darba spiediena p ā rsniegšanu. Ja smidzin ā t ā jpistoles rokturis tiek atlaists, manometriskais sl ē dzis atsl ē dz s ū kni un augstspiediena str ū kla vairs netiek izsmi- dzin ā ta. Pavelkot sviru, s ū knis atkal iesl ē - dzas. Šaj ā lietošanas instrukcij ā ir aprakst ī t[...]

  • Página 247

    – 9  Ievietojiet augš ē jo tur ē t ā ju un nospie- diet l ī dz galam uz leju. Ir nepieciešamas 2 komplekt ā pieg ā d ā t ā s skr ū ves un krusti ņ a skr ū vgriezis PH 2. Att ē ls  Ieb ī diet transport ē šanas rokturi vadot- n ē un nofiks ē jiet ar 2 skr ū v ē m. Ir nepieciešamas 2 komplekt ā pieg ā d ā t ā s skr ū[...]

  • Página 248

    – 10  Piln ī b ā atveriet ū dens kr ā nu.  Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzd ā .  Iesl ē dziet apar ā tu („I/ON“). Att ē ls  Atblo ķē jiet rokas smidzin ā šanas pisto- les sviru.  Pavelciet sviru, apar ā ts iesl ē dzas. Ļ aujiet apar ā tam darboties (maks. 2 mi- n ū tes), l ī dz no rokas smidzin ā šanas [...]

  • Página 249

    – 11  Izsmidziniet t ī r ī šanas l ī dzekli taup ī gi uz sausas virsmas un ļ aujiet tam iedarbo- ties (ne ļ aujiet izž ū t).  Atm ē rc ē tos net ī rumus noskalot ar augstpiediena š ļū teni. Opcion ā ls  Iepildiet putu sprauslas t ī r ī šanas l ī dzek- ļ a tvertn ē t ī r ī šanas l ī dzek ļ a š ķī dumu (nor ā[...]

  • Página 250

    – 12 Uzman ī bu! Ja ier ī ce un piederumi nav iztukšoti piln ī b ā , tos var saboj ā t sals. Iztukšojiet ier ī ci un pie- derumus piln ī b ā un sargiet no sala. Lai nov ē rstu boj ā jumus:  Piln ī b ā izlejiet no apar ā ta ū deni: Iesl ē - dziet (maks. 1 min) apar ā tu bez pie- sl ē gtas augstspiediena š ļū tenes un bez p[...]

  • Página 251

    – 13  Izmantot str ū klas cauruli ar spiediena regul ē jumu (Vario Power). Pagriezt uzgali poz ī cij ā „Mix“.  P ā rbaudiet t ī r ī šanas l ī dzek ļ a doz ē ša- nas regulatora iestat ī jumu.  P ā rbaudiet, vai Plug 'n' Clean t ī r ī šanas l ī dzek ļ a pudele t ī r ī šanas l ī dzek ļ a pie- sl ē gum [...]

  • Página 252

    – 14 Ar šo m ē s pazi ņ ojam, ka turpm ā k min ē t ā iek ā rta, pamatojoties uz t ā s konstrukciju un izgatavošanas veidu, k ā ar ī m ū su apgroz ī - b ā laistaj ā izpild ī jum ā atbilst ES direkt ī vu attiec ī gaj ā m galvenaj ā m droš ī bas un vese- l ī bas aizsardz ī bas pras ī b ā m. Iek ā rt ā izda- rot ar mums n[...]

  • Página 253

    – 5 Gerbiamas kliente. Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina ati- džiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų nau- dotis v ė liau arba perduoti naujam savinin- kui. J ū s ų prietaiso tiekiamo komplekto sud ė tis parodyta ant pakuot ė s. Išpakav ę patikrinki- t[...]

  • Página 254

    – 6 Il getto ad alta pressione non va mai puntato su persone, animali, equipaggiamenti elettrici attivi o sull'appa- recchio stesso. Saugokite prietais ą nuo šal č io. Draudžiami jungti į rengin į tiesio- giai prie viešo geriamojo vandens tinklo.  Pavojus  Jokiu b ū du nelieskite tinklo kištuko arba maitinimo lizdo dr ė gnomi[...]

  • Página 255

    – 7  Naudotojas privalo naudoti prietais ą pa- gal paskirt į . Jis turi atsižvelgti į vietos aplinkybes ir steb ė ti, ar prietaiso aplin- koje n ė ra žmoni ų .  Aukšto sl ė gio žarnos, armat ū ra ir mo- vos yra svarbios prietaiso saugumui. Naudokite tik gamintojo rekomenduoja- mas žarnas, armat ū r ą ir movas.  Nenaudokite[...]

  • Página 256

    – 8 Šioje eksploatavimo instrukcijoje aprašoma maksimali į ranga. Priklausomai nuo mode- lio gali skirtis tiekimo komplekto turinys (žr. pakuot ę ). Paveikslus rasite išlanksto- mame puslapyje! 1 Movos dalis vandens prijungimo antga- liui 2 Greito jungimo mova aukšto sl ė gio žar- nai 3 Rankinio purškimo pistoleto laikiklis 4 Vandens č[...]

  • Página 257

    – 9 Reikalingi 2 komplekte esantys varžtai ir kryžminis atsuktuvas PH 2. Paveikslas  Užstumkite abi valymo priemoni ų žar- nas ant jung č i ų .  Užd ė kite dozatori ų ir pritvirtinkite 2 varžtais. Pastaba : montuodami b ū tinai atkreipki- te d ė mes į , kad dozatoriaus antd ė klai užsifiksuot ų tam skirtose korpuso ango- se[...]

  • Página 258

    – 10 Pastaba: Atleidus svirt į , prietaisas v ė l išsijungia. Aukštas sl ė gis išlieka siste- moje. Paveikslas  Užfiksuokite rankinio purškimo pistoleto svirt į . 몇 Pavojus Iš aukšto sl ė gio purškimo antgalio išpurš- kiama vandens srov ė veikia rankin į purški- mo pistolet ą atatrankos j ė ga. Užtikrinkite stabilum ą i[...]

  • Página 259

    – 11  Put ų p ū stuv ą į kiškite į rankin į purškimo pistolet ą ir užfiksuokite pasukdami 90° kampu.  Atlaisvinkite rankinio purkštuvo svert ą .  Užfiksuokite rankinio purškimo pistoleto svirt į .  Rankinio purškimo pistolet ą į statykite į laikikl į .  Jei pertraukos ilgesn ė s (daugiau nei 5 minut ė s), jun[...]

  • Página 260

    – 12  Pavojus Elektros srov ė s sm ū gio pavojus. Prieš vi- sus į prastin ė s ir technin ė s prieži ū ros dar- bus išjunkite prietais ą ir ištraukite tinklo kiš- tuk ą . Jei prietaiso ilg ą laik ą nenaudosite, pvz., žiem ą :  Nuimkite filtr ą nuo valom ų j ų priemoni ų siurbimo žarnos ir išplaukite po tekan- č iu van[...]

  • Página 261

    – 13 Special ū s priedai padidina J ū s ų prietaiso naudojimo galimybes. Daugiau informaci- jos apie tai galite gauti iš savo KÄRCHER pardav ė jo. Naudokite tik originalias KÄRCHER atsar- gines dalis. Atsargini ų dali ų apžvalg ą rasite šios naudojimo instrukcijos pabaigoje. Kiekvienoje šalyje galioja m ū s ų į galiot ų pardav ė[...]

  • Página 262

    – 14 Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato br ė žiniai ir konstrukcija bei m ū s ų į rink ą išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyv ų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis kei č ia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Pasirašantys asmenys yra į galioti parduo- tuv ?[...]

  • Página 263

    – 5 Шановний користувачу ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуата - ції , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого [...]

  • Página 264

    – 6  Обережно ! Вказівка щодо небезпеки , яка безпосе - редньо загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті . 몇 Попередження Вказівка щодо потенційно можливої не - безпечної ситуації , що м[...]

  • Página 265

    – 7  Обережно !  Перед кожним використанням пере - віряти на наявність пошкоджень такі важливі компоненти , як шланг високого тиску , пістолет - розбриз - кувач та запобіжні пристрої . Пош - ко?[...]

  • Página 266

    – 8 займистий , вибухонебезпечний і от - рутний . Не використовуйте аце - тон , нерозбавлені кислоти та роз - чинні засобі , так як ці речовини впливають на матеріали , що вико - ристовуються на при[...]

  • Página 267

    – 9 18 Кнопка для від ' єднання шлангу висо - кого тиску від ручного пістолету - роз - пилювача 19 Рукав високого тиску 20 Струменева трубка з регулюванням тиску (Vario Power) Для широкого спектру зада[...]

  • Página 268

    – 10 Малюнок  Вставити шланг високого тиску в руч - ний пістолет - розпилювач до клацан - ня . Вказівка : Дотримуватись правиль - ного розміщення з ' єднувального ніпелю . Перевірити надійніст[...]

  • Página 269

    – 11  Потягнути за важіль , апарат уві - мкнеться . Залишити пристрій увімкненим ( не більш , ніж на 2 хвилини ), поки з руч - ного розпилювача не почне виходити вода без бульбашок повітря .  Звіль[...]

  • Página 270

    – 12  Повернути струминну трубку в поло - ження „Mix“. Вказівка : Таким чином , при експлуа - тації розчин мийного засобу змі - шується зі струменем води .  Залити мийний засіб в резервуар для ми[...]

  • Página 271

    – 13 몇 Увага ! Для запобігання нещасним випадкам та травмуванню при виборі місця зберіган - ня пристрою слід прийняти до уваги вагу пристрою ( див . розділ " Технічні дані "). Перед тривалим [...]

  • Página 272

    – 14  Перевірте відповідність напруги , вка - заної у заводській табличці , напрузі джерела електроенергії .  Перевірити мережевий кабель на пошкодження . Падіння напруги через слабку елект?[...]

  • Página 273

    – 15 Цим ми повідомляємо , що нижче зазна - чена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання , а також у випущеної у продаж моделі , відповідає спеціальним основним вимогам ?[...]

  • Página 274

    – 5 Құрметті тұтынушы , Бұйымды алғашқы қолдану алдында пайдалану нұсқауын мұқият оқып шығыңыз , нұсқауларды орындап , кейінгі пайдалану үшін немесе осы аппаратты кейін пайдаланатын тұлғала?[...]

  • Página 275

    – 6 Құрамындағы заттар туралы анықтамалар (REACH) Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы мағлұматтарды астыда көрсетілген интернет беттерімізде оқи аласыз : www.kaercher.com/REACH  Қауіп Ауыр жарақа?[...]

  • Página 276

    – 7  Қауіп  Жоғары қысымды шлангі , қолмен шашырату пистолеті жəне қауіпсіздік құралдары сияқты маңызды құрамдастарда əр қолданыс алдында зақымдардың бар - жоғын тексеріңіз . Зақымдалған ?[...]

  • Página 277

    – 8 қолданбаңыз , олар бұйымдағы қолданылған материалдардың бұзылуына апара алады .  Жарылу қаупі бар жерлерде пайдалануға тыйым салынады .  Бұйымды қауіпті аймақтарда ( мысалы , бензин құю[...]

  • Página 278

    – 9 21 Кір кетіру фрезері бар шашырату құбыры Қиын кетірілетін кірленуге арналған ———————————————– Қосымша керек - жарақтар 22 Жуғыш қылшақ Тазалағыш заттармен жұмыс істеуге жарамды .[...]

  • Página 279

    – 10 몇 Сақтандыру Қолданылатын заңды ережелерге сəйкес , іріктеу жүйесі жоқ бұйым ешқашан ас су жүйесінде қолданылмауы тиіс . Міндетті түрде KÄRCHER компаниясы мақұлдаған іріктеу жүйесі немесе [...]

  • Página 280

    – 11 Назар аударыңыз Шина , лак не ағаш сияқты сезімтал беттерді шашырату құбырымен тазаламаңыз , себебі зақымдалу қаупі бар . Назар аударыңыз Бояуға зақым келтіру қаупі Жуғыш қылшақты пайдал?[...]

  • Página 281

    – 12  Қол бүріккішінің иінтірегін босатыңыз .  Қол бүріккішінің иінтірегін құлыптаңыз .  Қол бүріккішін қол бүріккішін сақтау орнына қойыңыз .  Ұзақ жұмыс кідірістері (5 минуттан артық ) ү[...]

  • Página 282

    – 13 беру жүйесі жоқ бұйымды қосыңыз ( макс . 1 минут ) жəне жоғары қысымды ұяшықты су қалмағанша жылытыңыз . Бұйымды өшіріңіз .  Бұйымды барлық керек - жарақтарымен аяз өткізбейтін жерге сақтау[...]

  • Página 283

    – 14  Қысым реттегіші бар шашырату құбырын (Vario Power) пайдаланыңыз . Шашырату құбырын "Mix" күйіне бұрыңыз .  Тазалағыш затқа арналған мөлшер реттегішіндегі параметрлі қайта тексеріңіз . [...]

  • Página 284

    – 15 Осы анықтама арқылы біз астыда көрсетілген машина құралының жобалау жəне құрылыс түрі арқылы жəне шығарылып сатылған тəсілі арқылы Еуропа Одағының заңды директиваларының негізгі маңыз[...]

  • Página 285

    [...]

  • Página 286

    http://www.kaercher.com/dealersearch[...]