Ir para a página of
Manuais similares
-
Kitchen Machine
Kenwood FP260
81 páginas -
Kitchen Machine
Kenwood FP972
59 páginas -
Kitchen Machine
Kenwood KM416
153 páginas -
Kitchen Machine
Kenwood kMix KMX51
122 páginas -
Kitchen Machine
Kenwood kMix KMX99
122 páginas -
Kitchen Machine
Kenwood KMX61
160 páginas -
Kitchen Machine
Kenwood FP950
13 páginas -
Kitchen Machine
Kenwood FPP225
126 páginas
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Kenwood FP970. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKenwood FP970 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Kenwood FP970 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Kenwood FP970, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Kenwood FP970 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Kenwood FP970
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Kenwood FP970
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Kenwood FP970
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Kenwood FP970 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Kenwood FP970 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Kenwood na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Kenwood FP970, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Kenwood FP970, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Kenwood FP970. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
FP970 series[...]
-
Página 2
English 2 - 7 Português 8 - 13 Español 14 - 19 Türkçe 20 - 25 Česky 26 - 31 Magyar 32 - 37 Polski 38 - 43 Pycc kий 44 - 50 E 51 - 57 Slovenčina 58 - 63 Українська 64 - 70 U N FO LD ´¸∂w 77 - 82 ≠U¸ßv 71 - 76[...]
-
Página 3
[...]
-
Página 4
b c a b a d e f g a b [...]
-
Página 5
b efore using your Kenwood appliance ● R ead these instructions carefully and retain for future refer ence. ● Remove all packaging and any labels. safety ● T he blades and discs are very sharp, handle with care. Always hold by t he finger grip at the top, away from the cutting edge, both when handling and cleaning. ● Do not lift or carr[...]
-
Página 6
3 choosing a speed for all functions T ool/Attachment Function Speed Maximum Capacities Knife Blade One Stage Cake Mix 1 – 8 2Kg/4lb 8oz total weight Rubbing fat into flour 3 – 8 500g/1lb 2oz flour weight Adding water to combine pastry ingredients 3 – 8 Chopping/pureeing/pâ tés 8 1Kg/2lb 4oz chopping lean meat total weight Knife Blade with [...]
-
Página 7
5 4 to use your liquidiser 1 Fit the sealing ring into the blade unit - ensuring the seal is located c orr ectly in the grooved are a. ● Leaking will occur if the seal is damaged or incorrectly fitted. 2 Hold the underside of the blade unit and insert the blades into the goblet - tur n anti-clockwise to lock . 3 Put your ingredien[...]
-
Página 8
5 maxi-blend canopy W hen blending liquids, use the maxi-blend canopy with the knife blade. It allows you to increase the liquid processing capacity from 1.4 litre to 2 litres, p revents leaking and improves the chopping performance of the blade. 1 Fit the detachable drive shaft and bowl onto the power unit. 2 Fit the knife blade. 3 Add ingredients[...]
-
Página 9
7 centrifugal juicer (if supplied) U se the centrifugal juicer for making juice from firm fruit and vegetables. a pusher b lid c pulp remover d filter drum e bowl f juicing spout g juicer drive adaptor to use the centrifugal juicer 1 Fit the juicer drive adaptor onto the power unit – push down lightly to ensure the adaptor is located correctl[...]
-
Página 10
7 troubleshooting guide P roblem Cause Solution The processor will not operate No power - power on light not lit. Check processor is plugged in. Bowl not locked on correctly . Check bowl is located and interlocked correctly and the handle is situated t owards the right hand side. Lid not locked correctly . Check that the lid interlock is located co[...]
-
Página 11
9 a ntes de usar o seu aparelho Kenwood ● L eia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. ● Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. segurança ● A s lâminas e os discos estão muito afiados, manipule com cuidado. S egure sempre pela pega central evitando das partes cortantes, quer quando manusear quer qua[...]
-
Página 12
para utilizar o seu Robô de Cozinha 1 Introduza o eixo de accionamento na unidade motriz – empurre l igeiramente para baixo para prender completamente. 2 Depois encaixe a taça com a pega virada para o lado direito da unidade m otriz. Coloque a pega dirigida para trás e gire na direcção dos ponteiros d o relógio até prender . 3 Insi[...]
-
Página 13
11 utilizar o seu liquidificador 1 Coloque o anel vedante na unidade de corte - assegurando-se que o anel vedante está correctamente colocado. ● S e o anel vedante estiver mal colocado ou danificado, o correrá vazamento. 2 Segure a unidade de corte pela parte de baixo e insira a lâmina no copo - gire na direcção dos ponteiros do [...]
-
Página 14
s ugestões ● P ara obter resultados óptimos, utilize ovos à temperatura ambiente. ● Certifique-se de que a taça e as varetas estão limpas e não têm gordura a garrada. cúpula para grandes misturas U tilize a cúpula para grandes misturas juntamente com a lâmina para m isturar líquidos. A capacidade de processamento de líquidos aumenta[...]
-
Página 15
13 espremedor centrifugador (se for necido) Utilize a máquina de sumos centrífuga para preparar sumos a partir de p eças de fruta e vegetais. a empurrador b tampa c removedor de polpa d tambor do filtro e taça f bico do espremedor g eixo motor da máquina de sumos utilização do centrifugador de sumos 1 Introduza o eixo do adaptador do espreme[...]
-
Página 16
assistência e cuidados do cliente ● C aso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser s ubstituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. ● Caso tenha quaisquer problemas com a operação do p rocessador , e antes de chamar a assistência consulte o guia d e resolução de problemas. C aso necessite de [...]
-
Página 17
15 a ntes de utilizar su aparato Kenwood ● L ea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. ● Q uite todo el embalaje y las etiquetas. seguridad ● L as cuchillas y los discos están muy afilados, utilice el aparato con cuidado. A l utilizar y limpiar el aparato, sujételo siempre por el asa superior ,[...]
-
Página 18
para utilizar el robot de cocina 1 Acople el eje de transmisión desmontable sobre el bloque motor – a priete hacia abajo ligeramente para asegurarse de que el eje de transmisión esté completamente acoplado. 2 A continuación , acople el bol con el asa hacia el lado derecho del bloque m otor . Coloque el asa hacia atrás y gírela en el sen[...]
-
Página 19
17 para usar la licuadora 1 Acople el anillo sellante a la unidad de cuchillas , asegurándose de que l a fijación esté colocada de forma correcta en la zona ranurada. ● Si la junta está dañada o no se instala correctamente, el c ontenido del vaso podría derramarse. 2 Sujete la parte inferior de la unidad de cuchillas e inserte l[...]
-
Página 20
i mportante ● E l batidor no es adecuada para hacer tartas de un paso ni para batir mantequilla y azúcar , ya que estas mezclas podrían estropearla. Utilice s iempre las cuchillas para hacer tartas. c onsejos ● P ara obtener los mejores resultados, los huevos deben estar a temperatura ambiente. ● A ntes de utilizar el bol y los batidores as[...]
-
Página 21
19 exprimidor centrífugo (si se incluye) U tilice el exprimidor centrífugo para hacer zumo de fruta dura y de hortalizas. a empujador de alimentos b tapadera c despulpador d tambor del filtro e bol f pico vertedor g adaptador del exprimidor para utilizar la exprimidor centrífugo 1 Acople el adaptador del exprimidor en el bloque motor – apr[...]
-
Página 22
servicio técnico y atención al cliente ● S i el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por K ENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. ● Si tiene problemas con el funcionamientio del procesador , a ntes de llamar para solicitar ayuda, consulte la guía de s olución de problemas. S i necesita ayuda sobre: ?[...]
-
Página 23
21 K enwood cihazınızı kullanmadan önce ● B u talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. ● Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. emniyet ● Bıçaklar ve diskler çok keskindir , dikkatli tutun. T utarken ve temizlerken k esici kenardan uzak durarak tepesinden parmak uçlarınızla tutun. ● R obo[...]
-
Página 24
mutfak robotunun kullan›m› 1 Ayrılabilir tahrik milini güç ünitesine takın – yerine tam oturduğundan e min olmak için hafifçe bastırın. 2 Sonra tutamak güç ünitesinin sağına gelecek şekilde kabı yerleştirin. T utacağı arkaya yerleştirin ve kilitlenene kadar saat yönünde çevirin . 3 T ahrik miline bir ek parças[...]
-
Página 25
23 su ısıtıcınızın kullanımı 1 Sızdırmazlık halkasını bıçak ünitesine yerleştirin – sızdırmazlığın doğru yerleştirildiğinden emin olun. ● E ğer conta zarar gördüyse veya yanlış yerleştirildiyse sızdırma m eydana gelir. 2 Bıçak ünitesini altından tutun ve bıçakları kaba yerleştirin – kilitle[...]
-
Página 26
ö ö n n e e r r i i l l e e r r ● E n iyi sonucu elde etmek için oda s›cakl›¤›nda yumurta kullan›n. ● Kase ve ç›rp›c›n›n, ç›rpma iflleminden önce temiz ve ya¤s›z olmas›na d ikkat edin. büyük kar›flt›rma kapa¤› S ›v› kar›flt›r›rken, b›çakl› büyük kar›flt›rma kapa¤›n› kullan›n[...]
-
Página 27
25 santrifüj meyve suyu sıkacağı (eğer sağlanmışsa) S antrifüjlü meyve presi ile katı meyve ve sebzelerin suyunu çıkartabilirsiniz. a itici b kapak c posa temizleyici d filtre tamburu e kap f meyve suyu çıkışı g meyve suyu presi tahrik mili sert meyve ve sebze sıkaca¤ının kullanımı 1 Meyve suyu adaptörünü güç ünitesine[...]
-
Página 28
servis ve müşteri hizmetleri ● K ablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir . ● ‹ ‹ fl fl l l e e m m c c i i n n i i n n ç ç a a l l ı ı fl fl m m a a s s ı ı i i l l e e i i l l g g i i l l i i h h e e r r h h a a n n g g i i b b i i r r s s o o r r u [...]
-
Página 29
27 p řed použitím tohoto zařízení Kenwood ● P řečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. ● O dstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . bezpečnostní zásady ● Nože a disk jsou velmi ostré, zacházejte s nimi opatrně. Sekací nůž držte p ři p oužívání i čištění[...]
-
Página 30
jak používat kuchyňský robot 1 Osaďte snímatelnou pohonnou hřídel na pohonnou jednotku – jemně s tlačte dolů, aby pohonná hřídel do jednotky plně zaklapla. 2 Poté osaďte misku, aby bylo držadlo napravo od pohonné jednotky . P řiložte držadlo proti zadní straně a otáčejte po směru hodinových r učiček, dokud nedojd[...]
-
Página 31
29 používání mixéru 1 Osaďte těsnící kroužek do nožové jednotky – ujistěte se, že je t ěsnění správně umístěno v ploše drážky . ● Když je těsnění poškozené nebo špatně nasazené, bude obsah u nikat ven. 2 Uchopte nožovou jednotku za spodek a vložte ji do pohárku – otáčejte proti směru hodinov?[...]
-
Página 32
šlehač se dvěma metlami P oužívejte pouze na řidší směsi, např. vaječné bílky , smetanu, sušené m léko, a ke šlehání vajec a cukru na do piškotového těsta bez tuku. Hustší směsi obsahující tuk s moukou by šlehač poškodily . jak používat šlehač 1 Nasaďte snímatelnou pohonnou hřídel a nádobu na poháněcí jedno[...]
-
Página 33
31 odstředivý odšťavovač (pokud je součástí příslušenství) O dstředivý odšťavňovač používejte k získávání šťávy z tvrdého ovoce a z eleniny . a pěchovač b víko c oddělovač dužiny d filtrační buben e miska f výpust na šťávu g pohonná hřídel odšťavňovače používání odstředivého odšťavovače 1 Zasu[...]
-
Página 34
servis a údržba ● J e-li napájecí kabel poškozen, musí jej z bezpečnostních důvodů vyměnit K ENWOOD nebo autorizovaný servisní technik KENWOOD. P okud budete mít nějaké potíže při práci s robotem, dříve než zavoláte pro pomoc a asistenci, podívejte se do průvodce o dstraňování problémů. P okud potřebujete pomoc: ?[...]
-
Página 35
33 a Kenwood-készülék használata előtt ● A laposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! ● T ávolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! biztonság ● A pengék és tárcsák nagyon élesek, óvatosan kezelje őket. A kezelés és t isztítás során mindig a fogórésznél , felül[...]
-
Página 36
a robotgép használata 1 T egye rá a levehető hajtótengelyt a tápegységre – nyomja le kissé, h ogy teljesen bekapcsolódjon a hajtótengely . 2 Majd tegye rá a tálat a fogójával a tápegység jobboldala felé. Húzza v issza a fogót, és forgassa el az óramutató járásával megegyező i rányban, amíg bekattan . 3 V álass[...]
-
Página 37
35 turmixgép használata 1 T egye a tömítőgyűrűt a késes egységbe – ügyelve rá, hogy a t ömítés pontosan a hornyolt területre kerüljön. ● Szivárgáshoz vezethet, ha a tömítés megsérül vagy nem megfelelően i lleszkedik. 2 T artsa meg a késes egység alját, és tegye be a késeket a kehelybe – fordítsa el a[...]
-
Página 38
mixer terelòlap F olyadékok keverése esetén a késpengét a mixer terelòlappal használja, m ert ezáltal 1,4 literre 2 literre növelhetò a mixelt anyag mennyisége, elkerülhetò a szivárgás, és javítható a penge aprító teljesítménye. 1 T egye rá a levehető hajtótengert és a tálat a tápegységre. 2 Illessze helyére a késpen[...]
-
Página 39
37 gyümölcscentrifuga (amennyiben a tartozékok közt szerepel) A gyümölcscentrifuga gyümśölcs- és zöldséglé készítésére használhatja. a tolóka b fedél c pépeltávolító d szűrődob e tál f gyümölcslé kivezető g sebességes a gyümölcscentrifuga használata 1 T egye a gyümölcsprés hajtó adapterét a tápegységre [...]
-
Página 40
szerviz és vevőszolgálat ● H a a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a K ENWOOD vagy egy , a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. ● Ha bármilyen problémát tapasztal a robotgép használata során, o lvassa el a hibakeresési útmutatót, mielőtt segítséget kérne. H a segítségre[...]
-
Página 41
39 p rzed użyciem urządzenia Kenwood ● P rzeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. ● W yjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety . bezpieczeństwo ● Noże i tarcze są bardzo ostre, zachowaj ostrożność przy dotykaniu. Z awsze trzymaj je za uchwyt na [...]
-
Página 42
jak używać malaksera 1 Zamocować wyjmowany wałek napędzający na zespole napędowym , l ekko naciskając, by wałek w pełni zaskoczył. 2 Następnie zamocować miskę, tak by rączka znajdowała się po prawej s tronie zespołu napędowego. Umieścić miskę rączką do tyłu i przekręcić z godnie z ruchem wskazówek zegara, aż zabloku[...]
-
Página 43
41 j a k u ż yw a ć n a s ad k i m i k su j ą c e j 1 Założyć pierścień uszczelniający na zespół ostrzy , zwracając uwagę n a to, by pierścień był poprawnie włożony w rowki. ● Blender przecieka w wypadku, gdy uszczelka jest uszkodzona albo j est niedopasowana. 2 T rzymając za spód zespołu ostrzy , wsunąć ostrza [...]
-
Página 44
trzepaczka podwójna z przekładnią N ależy używać jej tylko do lekkich mieszanek, jak białka, śmietana, mleko zagęszczone i do ubijania jajek z cukrem do biszkoptów bez tłuszczu. C ięższe mieszanki, jak tłuszcz i mąka, mogą zniszczyć trzepaczkę. jak używać trzepaczki 1 Zamocować wyjmowany wałek napędzający i miskę na korpusi[...]
-
Página 45
43 w skazówki ● Z ioła najlepiej mleć, gdy są czyste i suche. ● Podczas miksowania ugotowanych składników w celu sporządzenia p okarmu dla niemowląt należy zawsze dodać niewielką ilość płynu. ● P rzed rozpoczęciem mielenia takie produkty , jak mięso, chleb i warzywa, należy pokroić w kostkę o boku około 1-2 cm. ● P odcza[...]
-
Página 46
i nne części ● ● U myć ręcznie i osuszyć. ● Dzbanek/słoik można także myć w zmywarce do naczyń – należy je myć w górnym koszu. Unikać umieszczania elementów bezpośrednio nad g rzałką, w dolnym koszu zmywarki. Zaleca się krótki program o niskiej temperaturze (maksymalnie 50°C). obsługa i ochrona konsumenta ● Z e wzgl?[...]
-
Página 47
45 П еред использованием электроприбора Kenwood ● В нимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. ● Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. Б ез оп ас но ст ь р а бо ты ● Л езвия и д?[...]
-
Página 48
К ак по л ь зо ва ть с я к ух о н ны м к о мб ай но м 1 Установите съемный приводной вал на блок электродвигателя – л егонько придавите, чтобы вал полностью опустился на свое место. 2 Затем устано[...]
-
Página 49
47 К ак по ль зо ва ть ся и зм ел ьч ит ел ем 1 Вставьте уплотнительное кольцо в ножевой блок так, чтобы оно п равильно вошло в соответствующие пазы. ● П ри отсутствии или при неправильной уст?[...]
-
Página 50
● П ри приготовлении песочног о тест а используйте масло и т .п., в ынутое непосредственно из хо ло дильника, порезав ег о на кубики размером 2 см. ● С ле дите, чтобы но ж не перегревался. П риспос[...]
-
Página 51
49 мини-чаша кухонного комбайна (если входит в комплект) Мини-чаша кухонного комбайна используется для измельчения з елени и обработки малых количеств таких ингредиентов, как мясо, л ук, оре?[...]
-
Página 52
С иловой блок ● П ротрите влажной тряпкой, а затем насух о. Сле дите за тем, чтобы зона вблизи блокировочног о мех анизма не была засорена оста тками п ищи. ● И збыточная часть шнура пит ания до?[...]
-
Página 53
50 51 П роблема Причина Решение Кухонный комбайн не Нет питания – индикатор включения Убедитесь в том, что кухонный комбайн подключен к электросети р аботает питания/автоматического режима не[...]
-
Página 54
50 qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood ● iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq. ● A uaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey. ● ?[...]
-
Página 55
53 1 – ?[...]
-
Página 56
1 ?[...]
-
Página 57
55 / ' . ?[...]
-
Página 58
, (.. , , ). ών[...]
-
Página 59
57 . 1 ?[...]
-
Página 60
57 56 – ?[...]
-
Página 61
p red použitím zariadenia Kenwood ● S tarostlivo si prečítajte tieto inštrukcie uschovajte ich pre budúcnosť. ● Odstráňte všetky obaly a štítky . bezpečnosť ● N ože a rezacie kotúče sú veľmi ostré, manipulujte s nimi opatrne. Nožové čepele držte pri manipulácii a pri čistení za držadlo pre prst u miestnené na vrch[...]
-
Página 62
58 používanie kuchynského robota 1 Založte odnímateľný pohonný hriadeľ na pohonnú jednotku a opatrne z atlačte nadol, aby sa úplne zaistil. 2 Potom založte nádobu s rukoväťou na pravú stranu pohonnej jednotky . O točte rukoväť dozadu a potom ju otáčajte v smere hodinových ručičiek, k ým sa nezaistí . 3 Založte po[...]
-
Página 63
61 používanie mixéra 1 Upevnite tesniaci krúžok do nožovej jednotky – zabezpečte, aby b olo tesnenie správne umiestnené v priestore so zárezmi. ● Pokiaľ by bolo tesnenie poškodené, alebo zle uložené, vznikne p resakovanie mixovaného materiálu. 2 Podržte dolnú časť nožovej jednotky a založte nože do mixovacej [...]
-
Página 64
šľahač s dvojitými metličkami a prevodovkou P oužíva sa len na ľahké zmesi ako vaječné bielka, smotanu, k ondenzované mlieko a na šľahanie vajec s cukrom na prípravu kysnutého cesta bez tuku. Ť ažšie zmesi, ako je tuk a múka, by mohli šľahač poškodiť. používanie šľahača 1 Založte odpojiteľný pohonný hriadeľ a nád[...]
-
Página 65
odstredivý odšťavovač (pokiaľ je v dodávke) O dstredivý odšťavovač môžete použiť na získanie šťavy z tvrdého ovocia a zeleniny . a posúvač b veko c odstraňovač dužiny d filtračný bubon e nádoba f výpustný otvor odšťavovača g pohonný hriadeľ odšťavovača používanie odstredivého odšťavovača 1 Založte adaptér[...]
-
Página 66
62 servis a starostlivosť o zákazníkov ● K eď sa poškodí prívodná elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostných p ríčin vymeniť alebo opraviť firma KENWOOD alebo pracovníci oprávnení firmou KENWOOD. Pokiaľ potrebujete pomoc pri nasledovných problémoch: ● p oužívanie zariadenia alebo ● s ervis alebo opravy Kontaktujte ob[...]
-
Página 67
65 П еред першим використанням приладу Kenwood ● У важно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. ● З німіть упаковку та всі етикетки. запобіжні заходи ● Л еза та диски [...]
-
Página 68
Як користуватися кухонним комбайном 1 Установіть зйомний привідний вал на блок електродвигуна – трохи н атисніть, щоб привідний вал опустився повністю на своє місце. 2 Потім установіть чаш[...]
-
Página 69
67 як користуватися міксером 1 Установіть ущільнювальне кільце у ножовий блок так, щоб воно п равильно увійшло до пазів. ● Я кщо ущільнювач пошкоджений або його було встановлено неправиль[...]
-
Página 70
Н асадка для вимішування тіста ● П окладіть сухі інгредієнти до чаші і додавайте рідину крізь напрямну трубку під час роботи приладу. Продовжуйте процес обробки ( приблизно 45 – 60 секунд), док?[...]
-
Página 71
69 міні-чаша (якщо входить до комплекту) В икористовуйте міні-чашу для подрібнення трав та обробки невеликої к ількості інгредієнтів на кшталт, м’яса, цибулі, горіхів, вимішування майонезу, ов?[...]
-
Página 72
б лок електродвигуна ● П ротріть блок спочатку вологою, а потім сухою ганчіркою. Слідкуйте за тим, щоб зона поряд з механізмом блокування не була засмічена з алишками їжі. ● З берігайте зайву [...]
-
Página 73
76 70 Посібник із усунення несправностей П роблема Причина Рішення К омбайн не працює. Не постачається живлення – індикатор Переконайтеся, що комбайн було ж ивлення/автоматичного режиму не св?[...]
-
Página 74
76 ¸≥MLUÈ ´OV ¥U°w ±AJq ´KX ¸«Á •q ¨c« ßU“ ØU¸ ≤Lv ØMb °d‚ ≤OºX - Çd«⁄ ¸Ë®s/îuœØU¸ ¸Ë®s ≤Lv ®u≤b. °d¸ßv ØMOb Øt ¨c« ßU“ °t °d‚ ËÅq ®bÁ °U®b. Ø Ußt °Dd“ Å∫O` ÆHq ≤AbÁ «ßX. . ° d¸ßv ØMOb Øt ØUßt °t ©d“ Å∫O` œ¸ ±∫q îuœ Æd«¸ Ød≠∑t Ë ÆHq ®b[...]
-
Página 75
74 ● ≠Ij «“ ≠AU¸ œ≥MbÁ «¸«zt ®bÁ «ß∑HUœÁ ØMOb. ≥dØe «≤JA∑UÊ îuœ ¸« œ¸ ∞u∞t ¢Gc¥t Ë«¸œ ≤JMOb. ≥LOAt Æ∂q «“ ¸≠l «≤ºb«œ ∞u∞t ¢Gc¥t œË®Uît œß∑JUÁ ¸« °OdËÊ °JAOb. ● Æ∂q «“ °dœ«®∑s œ¸, œß∑JUÁ ¸« îU±u‘ ØdœÁ Ë Å∂d ØMOb ¢U ≠OK∑d[...]
-
Página 76
œ¥ºJNUÈ °d‘/îdœ ØdœÊ œ¥ºJNUÈ Ë¸Æt ØdœÊ - {ªOr (4 ±OKv ±∑d) , ≤U“„ (2 ±OKv ±∑d) «“ œ¥ºJNUÈ Ë¸Æt ØdœÊ °d«È ÄMOd, ≥u¥Z, ßOV “±OMw, ØKr, îOU¸, °Uœ≤πUÊ, ÇGMb¸ Ë ÄOU“ «ß∑HUœÁ ØMOb. œ ¥ºJNUÈ îdœ ØdœÊ- œ¸®X , ¸¥e «“ œ¥ºJNUÈ îdœ ØdœÊ °d«È ÄMOd, ?[...]
-
Página 77
72 °d«È «ß∑HUœÁ «“ ≥r “Ê 1 Ë«®d ¬» °MbÈ ¸« ¸ËÈ Ë«•b ¢OGt Æd«¸ œ≥Ob- ±DLµs ®u¥b Øt Ë«®d œ¸ ≤U•Ot ®OU¸ œ«¸ °t ©d“ Å∫O` Æd«¸ Ød≠∑t «ßX. ● œ¸ Åu¸¢v Øt Ë«®d Åb±t œ¥bÁ °U®b ¥U °t ©d“ «®∑∂UÁ §U “œÁ ®bÁ °U®b, œß∑JUÁ ≤AX îu«≥b Ødœ.[...]
-
Página 78
°d«È «ß∑HUœÁ «“ ¨c« ßU“ 1 ±∫u¸ ±∫d„ §b« ®u≤bÁ ¸« ¸ËÈ Ë«•b ±u¢u¸ §U °e≤Ob- °t ¬¸«±v °t ÄU¥Os ≠AU¸ œ≥Ob ¢U ±∫u¸ ±∫d„ ØU±ö œ¸ØOd ®uœ. 2 ßáf ØUßt ¸« °U œß∑JOdÁ œ¸ ßLX ¸«ßX Ë«•b ±u¢u¸ §U °e≤Ob. œß∑JOdÁ ¸« °t ßLX ÄAX Æd«¸ œ≥Ob Ë ?[...]
-
Página 79
82 Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ «“ œß∑JUÁ d oowneK ● «¥s œß∑u¸«∞FLKNU ¸« °U œÆX °ªu«≤Ob Ë œ≠∑dÇt ¸« °d«È ±d«§FU‹ °FbÈ ≤JNb«¸È ØMOb. ● ØKOt °º∑t °Mb¥NU ¸« °U“ ØdœÁ Ë °dǺ∂NU ¸« °JMOb. «¥LMv ● ¢OGt ≥U Ë œ¥ºJNU °ºOU¸ ¢Oe ±v °U®Mb Äf °U ¬≤UÊ °U œÆX[...]
-
Página 80
82 œ∞Oq «ß∑JAU· «_îDU¡ Ë≈Åö•NU « ∞LAJKW «∞º∂V «∞L∫∑Lq «∞∫q §NU“ ¢∫COd «∞DFU ô ¥FLq ô ¢u§b ©UÆW - ô ¢u§b ≈{U¡… ≠w ±B∂U•w ¢AGOq «∞DUÆW ¢QØbÍ ±s ¢uÅOq §NU“ ¢∫COd «∞DFU °LBb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw. " n O rewoP " / «∞∑AGOq «∞∑KIUzw &q[...]
-
Página 81
80 ∞ºö±∑p ● ô ¢º∑ªb±w «∞FBU¸… ≠w •U∞W ¢Kn «∞Ld®`. ● ®Hd«‹ «∞∑IDOl «∞Lu§uœ… ≠w ÆU´b… «ßDu«≤W «∞∑d®O` •Uœ… §b«Î, ¢uîw «∞∫c¸ ´Mb «∞∑FU±q ±l «ßDu«≤W «∞∑d®O` Ë¢MEOHNU. ● «ß∑ªb±w ´BU œ≠l «∞DFU «∞LeËœ… ≠Ij. ô ¢CFw √ÅU°Fp[...]
-
Página 82
4 ¸Ø∂w Ë•b… «∞ªKj «∞LußFW ´Kv «∞AHd«‹ Ë¢QØbÍ ±s «ß∑Id«¸≥U ´Kv «∞∫U≠W «∞Lu§uœ… œ«îq ˱∫U–«… «∞∑πu¥n ±l «∞KºUÊ «∞Lu§uœ œ«îq «∞ºKDU≤OW. ô ¢CGDw ´Kv Ë•b… «∞ªKj «∞LußFW, «±ºJONU °U∞LI∂i «∞LdØeÍ. 5 ¸Ø∂w «∞GDU¡ «∞FKuÍ Ë®GKw[...]
-
Página 83
«ß∑ªb«Â «∞LºOq 1 ¸Ø∂w •KIW «ù•JU ´Kv Ë•b… «∞AHd«‹ - ±l «∞∑QØb ±s «ß∑Id«¸ •KIW «ù•JU ≠w ±u{FNU °AJq Å∫O` œ«îq «∞∑πu¥n. ● ≈–« ØU≤X •KIW «ù•JU ¢U∞HW √Ë ¨Od ±∫JLW °AJq Å∫O` ≠ºu· ¥∫bÀ ¢ºd¥∂UÎ. 2 √±ºJw «∞πU≤V «∞ºHKw ∞u?[...]
-
Página 84
79 «ß∑ªb«Â §NU“ ¢∫COd «∞DFU 1 ¸Ø∂w ±∫u¸ «∞b˸«Ê ´Kv Ë•b… «∞DUÆW - «œ≠FOt _ßHq °d≠o ∞K∑QØb ±s «¸¢∂U◊ ±∫u¸ «∞b˸«Ê ±l Ë•b… «∞DUÆW °AJq ØU±q. 2 £r ¸Ø∂w «∞ºKDU≤OW ±l «∞LI∂i ≈∞v «∞πU≤V «_¥Ls ±s Ë•b… «∞DUÆW. {Fw «∞LI∂i ≠w [...]
-
Página 85
Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK «∞ªU’ °p ● «Æd√ ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ °∫d’ Ë«•∑Hk °NU ∞∑d§l ∞NU ≠w «∞Lº∑I∂q ● «îKl Øq ±u«œ «∞∑GKOn Ë√Í ±KBIU‹. «∞ºö±W ● «∞AHd«‹ Ë√ßD` «∞IDl •Uœ…, ¥πV «∞∑FU±q ±FNU °LM∑Nv «∞∫c¸. «±ºJw œ«zLUÎ ≤Bq «[...]
-
Página 86
Head Office Address: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www .kenwoodworld.com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 19170/2[...]