Ir para a página of
Manuais similares
-
Hand Blender
Kenwood HM795
41 páginas -
Hand Blender
Kenwood HDX750 kMix Triblade
166 páginas 4.57 mb -
Hand Blender
Kenwood KMX84
132 páginas -
Hand Blender
Kenwood HDP106 Triblade
148 páginas 4.2 mb -
Hand Blender
Kenwood HB857
47 páginas 0.58 mb -
Hand Blender
Kenwood KMX51
132 páginas -
Hand Blender
Kenwood KMX95
132 páginas -
Hand Blender
Kenwood kMix HB851
47 páginas
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Kenwood KM266. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKenwood KM266 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Kenwood KM266 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Kenwood KM266, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Kenwood KM266 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Kenwood KM266
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Kenwood KM266
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Kenwood KM266
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Kenwood KM266 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Kenwood KM266 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Kenwood na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Kenwood KM266, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Kenwood KM266, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Kenwood KM266. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
KM240 series KM260 series KM280 series instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing[...]
-
Página 2
E nglish 3 - 9 N ederlands 10 - 17 Français 18 - 25 Deutsch 26 - 33 Italiano 34 - 41 Português 42 - 49 Español 50 - 57 Dansk 58 - 64 Svenska 65 - 71 Norsk 72 - 78 Suomi 79 - 85 Türkçe 86 - 93 Česky 94 - 101 Magyar 102 - 109 Polski 110 - 117 Pycc kий 118 - 126 E 127 - 135 Slovenčina 136 - 143 Українська 144 - [...]
-
Página 3
A T282 A T283 [...]
-
Página 4
& A T282 A T286 A T284 A T283 A T285 A T281 [...]
-
Página 5
b efore using your Kenwood appliance/attachments ● Read these instructions carefully and retain for future refer ence. ● R emove all packaging and any labels. ● W ash the parts: see ‘care and cleaning’. ● Push excess cord in the cord storage compartment in the back of the a ppliance. safety ● S witch off and unplug befor e fitting or [...]
-
Página 6
speed switch These are a guide only and will vary depending upon the quantity of mix in t he bowl and the ingredients being mixed. b eater ● creaming fat and sugar start on min gradually increasing to a higher s peed ● b eating eggs into creamed mixtures use a medium to high speed ● folding in flour , fruit etc use a low to medium speed ● a[...]
-
Página 7
5 Place the filler cap into the lid. 6 Remo ve the hig h speed out let cov er by turnin g anti cloc kwise and lifti ng off . 7 Place the blender over the outlet, handle towards the back and turn c lockwise to lock firmly into place. 8 Switch to maximum speed. 9 Once the desired consistency has been achieved, switch off and unplug. 1 0 Remove th[...]
-
Página 8
Food Processor A T284 (if supplied) Use the food processing attachment to chop, slice, shred and rasp. The citrus j uicer attachment (if supplied) can be used to juice citrus fruit and can only be u sed with the A T284 food processor . i mportant When removing the packaging, ensure the plastic blade cover is removed f rom the knife blade. T ake car[...]
-
Página 9
t o use the small feed tube ● First put the large pusher inside the feed tube. t o use the large feed tube ● U se both pushers together . 7 Put the food into the feed tube. 8 Switch on and push down evenly with the pusher - never put your f ingers in the feed tube. We recommend a medium speed for processing soft foods such as cucumber and a med[...]
-
Página 10
T o dismantle the juicer reverse the assembly procedur e but press the pulp container release lever in order to remove the pulp container from base unit. ● Alternatively if you want to juice a large quantity of fruit or vegetables and j ust want to empty the beaker and pulp container carry out the following p rocedur e:- 1 Switch off and unplug t[...]
-
Página 11
service and customer car e ● If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by K ENWOOD or an authorised KENWOOD repair er . I f you need help with: ● u sing your appliance or ● servicing or repairs ● C ontact the shop where you bought your appliance. ● Designed and engineered by Kenwood in the UK. ● M ade in China. I M[...]
-
Página 12
v oor u uw Kenwood-apparaat/hulpstukken gaat gebruiken ● Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig g ebruik. ● V erwijder alle verpakking en labels. ● W as de onderdelen: zie onderhoud en reiniging. ● D uw het teveel aan snoer in het bewaarcompartiment aan de achterkant van h et apparaat. veiligheid ● Schakel het [...]
-
Página 13
tips voor het ber eiden van brood belangrijk ● U dient de aangegeven maximum capaciteit nooit te overschrijden; hierdoor k an het apparaat overbelast worden. ● Het is normaal dat de mengkop beweegt wanneer u de processor zwaar b elast, zoals bij het bereiden van brooddeeg. ● D e ingrediënten zullen het beste mengen als u eerst de vloeistof i[...]
-
Página 14
Blenders A T282 en A T283 (indien geleverd) Gebruik uw blender voor soepen, dranken, patés, mayonaise, broodkruim, b eschuitkruim, gehakte noten en verbrijzeld ijs. veiligheid ● V ERBRANDINGSGEV AAR: Laat vloeistoffen eerst tot kamertemperatuur a fkoelen voordat u ze in de blender verwerkt. ● Raak de scherpe mesjes niet aan. De roterende mesje[...]
-
Página 15
wortel/koriander -soep ingrediënten 2 5 g boter 1 fijngesneden ui 1 teentje verbrijzelde knoflook 7 50 g wortelen in blokjes van 1,5 cm gesneden ( u kunt ook voor een lichter soep 600 g wortelen gebruiken, die in blokjes van 1,5 cm gesneden zijn) koude kippenbouillon 1 0-15 ml gemalen koriander zout en peper methode 1 Smelt de boter in een pan, vo[...]
-
Página 16
Foodprocessor A T284 (indien geleverd) Gebruik het hulpstuk om te hakken, snijden, snipperen en raspen. De c itruspers (indien geleverd) kan worden gebruikt om citrusfruit te persen en kan a lleen worden gebruikt met de A T284 foodprocessor . b elangrijk ● Zorg bij het verwijderen van de verpakking dat de plastic beschermhoes van h et mes wordt v[...]
-
Página 17
het gebruik van de snijschijven 1 V erwijder de afdekking van het aansluitpunt voor de medium snelheid door d eze op te tillen. 2 Zet de aandrijfas op het aansluitpunt. 3 Zet de kom op de aandrijfas met het handvat over de aan/uit- snelheidknop; d raai de kom naar rechts tot hij op zijn plaats vergrendeld is. 4 Zet de snijschijf op de drijfas. De s[...]
-
Página 18
Sapcentrifuge A T285 (indien geleverd) Gebruik de sapcentrifuge voor het maken van sap van fruit en groenten. veiligheid ● De fruitpers niet gebruiken als het filter beschadigd is. ● D e snijbladen onderaan het filter zijn erg scherp; pas op wanneer u het filter h anteert en reinigt. ● Gebruik alleen het duwstuk dat wordt meegeleverd. Steek n[...]
-
Página 19
Multi-voedselmolen A T281 (indien geleverd) Gebruik de multi-voedselmolen om rauw en gekookt vlees, vis en noten te m alen. veiligheid ● C ontroleer altijd of alle botten, zwoerden, etc. van het vlees zijn verwijderd v oordat u het gaat malen. ● W aneer u noten gaat fijnhakken, moet u slechts enkele noten tegelijk t oevoegen en wachten tot het [...]
-
Página 20
a vant d’utiliser votre appareil / accessoire Kenwood ● Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y r éférer ultérieurement. ● R etirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. ● Lavez les éléments : voir ‘entretien et nettoyage’. ● P oussez le surplus de cordon dans le compartiment range-co[...]
-
Página 21
points importants pour la fabrication du pain important ● N e dépassez jamais les capacités maximales indiquées – vous surchargeriez l ’appareil. ● Les mouvements au niveau de la tête du batteur sont normaux lorsque vous m ixez des ingrédients lourds, tels que la pâte à pain. ● L es ingrédients se mélangeront mieux si vous versez[...]
-
Página 22
Mixeurs A T282 et A T283 (si four nis) Utilisez votre mixeur pour préparer des soupes, des boissons, des pâtés, de la m ayonnaise, de la chapelure, pour émietter des biscuits, hacher des noix et p iler de la glace. sécurité ● R ISQUE DE BRÛLURE : Laissez les liquides refroidir à température ambiante avant de les placer dans le mixeur . ?[...]
-
Página 23
soupe aux car ottes et à la coriandre ingrédients 2 5 g de beurre 1 oignon émincé 1 gousse d’ail écrasée 7 50 g de carottes coupées en cubes de 1,5 cm ( pour une soupe plus légère, vous pouvez utiliser 600 g de carottes coupées en cubes de 1,5 cm) bouillon de poulet froid 1 0-15 ml (2 à 3 cuillères à café) de coriandre hachée sel e[...]
-
Página 24
Préparateur culinaire A T284 (si fourni) Utilisez l'accessoire préparateur culinaire pour hacher , émincer , râper et couper e n lamelles. Le presse-agrumes (si four ni) peut être utilisé pour extraire le jus d es agrumes ; il n'est cependant utilisable qu'avec le préparateur culinaire A T284. important L orsque vous retirez l[...]
-
Página 25
utilisation des lames à trancher 1 Retirez le cache protégeant la sortie vitesse moyenne en le soulevant. 2 Placez l’axe d’entraînement sur la sortie. 3 Installez le bol sur l’axe d’entraînement en positionnant la poignée au-dessus du sélecteur de vitesses marche/arrêt, puis tournez dans le sens des a iguilles d’une montre, jusqu?[...]
-
Página 26
Centrifugeuse A T285 (si fournie) Utilisez la centrifugeuse pour extraire le jus des fruits et des légumes. sécurité ● N’utilisez pas votre centrifugeuse si le filtre est endommagé. ● L es lames coupantes situées à la base du filtre sont extrêmement t ranchantes, prenez des précautions lorsque vous manipulez ou nettoyez le filtre. ●[...]
-
Página 27
Hachoir alimentaire multifonctions A T281 (si fourni) U tilisez le hachoir alimentaire multifonctions pour hacher de la viande crue et c uite, du poisson et des noix. sécurité ● A vant d’émincer la viande, veillez à enlever les os et la couenne. ● N’émincez que quelques noix/noisettes/cacahouètes à la fois et laissez le t emps à la [...]
-
Página 28
V or Gebrauch Ihres Kenwood Geräts/Zubehörs ● Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur s päteren Bezugnahme auf. ● E ntfernen Sie sämtliche V erpackungen und Aufkleber . ● W aschen Sie die T eile ab: siehe „Pflege und Reinigung“. ● D rücken Sie überschüssiges Kabel in das Kabelfach an der Rückseite [...]
-
Página 29
Hinweise zur Br otherstellung wichtig ● B efüllen Sie niemals mehr als die angegebene maximale Menge, das Gerät w ird überladen. ● Etwas Spiel des Rührarms, wenn Schweres, wie Brotteig, verarbeitet wird, i st normal. ● D ie Zutaten lassen sich am besten vermischen, wenn Sie zuerst die Flüssigkeit einfüllen. ● Stoppen Sie das Gerät zw[...]
-
Página 30
Mixer A T282 und A T283 (wenn im Lieferumfang) V erwenden Sie Ihren Mixer für Suppen, Getränke, Pâtés, Mayonnaise, P aniermehl, Kekskrümel, zum Hacken von Nüssen und zum Zerstoßen von Eis. Sicherheit ● V ERBRENNUNGSRISIKO: Flüssigkeiten vor dem Mixen auf Raumtemperatur abkühlen lassen. ● B erühren Sie nicht die scharfen Messer . Halte[...]
-
Página 31
Möhren-Koriander -Suppe Zutaten 2 5 g Butter 1 gehackte Zwiebel 1 zerdrückte Knoblauchzehe 7 50 g Möhren in 1,5 cm Würfel geschnitten ( alternativ für eine leichtere Suppe 600 g Karotten in 1,5 cm Würfel geschnitten) kalte Hühnerbrühe 1 0-15 ml (2-3 TL) gemahlener Koriander lSalz und Pfeffer Zubereitung 1 Butter in einer Pfanne schmelzen, Z[...]
-
Página 32
Food-Prozessor -Aufsatz A T284 (wenn im Lieferumfang) V erwenden Sie den Food-Prozessor -Aufsatz zum Zerkleinern, Schneiden, R aspeln und Reiben. Die Zitruspresse (wenn im Lieferumfang) dient zum Auspressen von Zitrusfrüchten und kann nur mit dem Food-Prozessor A T284 b enutzt werden. W ichtig E ntfernen Sie alle V erpackungen einschließlich der [...]
-
Página 33
O ptionale Platten Dünnes Schnitzelwerk (Julienne) D iese Scheibe schneidet Kartoffel in dünne Pommes frites und feste Zutaten f ür Salate, Garnituren, Kasserollen und Pfannengerichte in dünne Streifen (z.B. Möhren, Rüben, Zucchini und Gurken). Standard-Schnitzelwerk S chneidet Kartoffeln für Pommes frites und feste Zutaten für Sala[...]
-
Página 34
Entsafter A T285 (wenn im Lieferumfang) V erwenden Sie die Saftzentrifuge zum Pressen von Saft aus Früchten und G emüse. Sicherheit ● W enn der Filter beschädigt ist, den Entsafter nicht weiter b enutzen. ● Die Schneidmesser am Boden des Filters sind sehr scharf, gehen Sie beim R einigen des Filters vorsichtig vor . ● N ur den zum Gerät g[...]
-
Página 35
Fleischwolf A T281 (wenn im Lieferumfang) V erwenden Sie den Fleischwolf zum V erarbeiten von rohem und gekochtem F leisch, Fisch und Nüssen. Sicherheit ● V or dem Zerkleinern Knochen und Rinde etc. vom Fleisch entfer nen. ● B eim Zerkleiner n von Nüssen immer nur eine kleine Menge in den Fleischwolf geben. Erst dann nachfüllen, wenn die ers[...]
-
Página 36
p rima di usare l’apparecchio/gli accessori per la prima volta ● Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro r iferimento. ● R imuovere la confezione e le etichette. ● Lavare i componenti: vedere la sezione ‘cura e pulizia’. ● S pingere il cavo in eccedenza nell’apposita rientranza sul retro d ell’apparec[...]
-
Página 37
punti da ricor date nella preparazione del pane importante ● N on superare mai le capacità massime indicate, altrimenti si sovraccarica l ’apparecchio. ● Quando si lavorano ingredienti pesanti, come impasti per il pane, è normale c he la testa del mixer si muova. ● G li ingredienti si mescolano meglio se si versa prima il liquido. ● Di [...]
-
Página 38
per usare il frullatore acrilico A T282 1 Accertarsi di aver montato correttamente l’anello di tenuta sull’unità della l ama. 2 T enere la lama dalla parte sottostante e inserirla nella base del frullatore. Ruotare per bloccare saldamente in posizione. 3 V ersare gli ingredienti nella caraffa. 4 Mettere il coperchio sulla caraffa e ruotarlo in[...]
-
Página 39
Macinatutto A T286 (se in dotazione) Usare il macinatutto per tritare erbe, frutta secca e per macinare il caffè in c hicchi. sicurezza ● N on toccare le lame affilate. T enere il gruppo delle lame lontano dai bambini. ● U tilizzare il recipiente e il gruppo delle lame solo con la base for nita. ● Non inserire mai liquidi bollenti nel macina[...]
-
Página 40
● L ’accessorio non funziona se non è montato correttamente o inserito correttamente sul robot da cucina, o se non si monta i l coperchio dell’attacco ad alta velocità. 7 Montare gli spingitori. 8 Accendere e lavorare fino ad ottenere la consistenza desiderata. Si consiglia d i usare alta velocità per tagliare la maggior parte degli alimen[...]
-
Página 41
s premiagrumi NB: Q uesto accessorio può essere usato unicamente con l’apparecch io da c ucina A T284. U sate il vostro spremiagrumi per spremere il succo da frutti come arance, limoni, limette e pompelmi. legenda cono filtro per usare lo spremiagrumi 1 Sollevare e togliere il coperchio dall’attacco a media velocità . 2 Mettere il[...]
-
Página 42
9 Impostare la velocità a 3, quindi versare gli ingredienti nel tubo di introduzione. Spingere in modo uniforme i pezzetti di frutta o di verdura n ell’apparecchio, utilizzando l’apposito spingitore - non mettere mai le d ita all’inter no del tubo di introduzione. 1 0 Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa di corrente. 1 1 [...]
-
Página 43
manutenzione e assistenza tecnica ● In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito s olo dal fabbricante oppure da un Centro Assistenza KENWOOD a utorizzato alle riparazioni. S e si ha bisogno di assistenza riguardo: ● uso dell’apparecchio o ● m anutenzione o riparazioni ● C ontattare il negozio dove si è[...]
-
Página 44
a ntes de utilizar o seu aparelho/acessório Kenwood ● Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. ● R etire todas as embalagens e eventuais etiquetas. ● L avar as peças: consulte “cuidado e limpeza”. ● Meta o excesso de cabo eléctrico dentro do compartimento de a rmazenamento na parte de trás do aparelho. s[...]
-
Página 45
conselhos para fazer pão importante ● N unca ultrapasse as capacidades máximas indicadas - irá sobrecarregar a m áquina. ● É normal observar -se algum movimento da cabeça da batedeira ao misturar m isturas pesadas, tais como massa de pão. ● O s ingredientes misturarão melhor se introduzir primeiro o líquido. ● De vez em quando, par[...]
-
Página 46
para usar a sua misturadora em acrílico A T282 1 Certifique-se de que anel vedante está correctamente montado na unidade d as lâminas. 2 Segure na parte inferior da unidade das lâminas e introduza as lâminas na base do liquidificador . Rode para bloquear o conjunto. 3 Coloque os ingredientes no copo. 4 Coloque a tampa no copo e rode para a dir[...]
-
Página 47
Moinho A T286 (se fornecido) Utilize o seu moinho para triturar ervas, nozes e grãos de café. segurança ● Não toque nas lâminas afiadas. Mantenha a unidade das lâminas fora do a lcance das crianças. ● S ó deve utilizar o copo e a unidade das lâminas com a base for necida. ● Nunca misture líquidos quentes na moinho. ● N unca retire[...]
-
Página 48
6 Coloque a tampa e o tubo de alimentação por cima do interruptor de velocidade e rode para a direita, certificando-se de que a patilha na tampa e ncaixa na ranhura existente na pega da taça . Quando colocada de f orma correcta, as marcas devem ficar alinhadas . ● O acessório não funciona se não estiver correctamente m ontado ou colocad[...]
-
Página 49
e spremedor de citrinos Nota: E ste acessório só pode ser usado em conjunto com o processador de a limentos A T284. U tilize o seu espremedor de citrinos para extrair o sumo de citrinos como, por exemplo, laranjas, limões, limas e toranjas. chave cone espremedor coador utilização do espr emedor de citrinos 1 Retire a tampa exterior de [...]
-
Página 50
1 0 Desligue e desligue da tomada. 1 1 Coloque a tampa da saída de alta velocidade depois de usar . Para desmontar o espremedor inverta o processo de montagem, mas prima a alavanca de desengate do recipiente de polpa para desmontar o r ecipiente de polpa da unidade base. ● Alternativamente, se desejar fazer sumo de uma grande quantidade de fruta[...]
-
Página 51
assistência e cuidados do cliente ● Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser s ubstituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. C aso necessite de assistência para: ● u tilizar o seu electrodoméstico ou ● assistência ou reparações ● C ontacte o estabelecimento onde adquiriu o electrodo[...]
-
Página 52
antes de utilizar su aparato/accesorios Kenwood ● L ea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el f uturo. ● Quite todo el embalaje y las etiquetas. ● L impieza: consulte "cuidado y limpieza". ● Recoja el exceso de cable en el compartimiento del cable en la parte trasera del aparato. seguridad ● A [...]
-
Página 53
puntos para hacer pan importante ● N unca sobrepase las capacidades máximas establecidas, de lo contrario, s obrecargará el aparato. ● Es normal que el cabezal de la mezcladora se mueva un poco al mezclar c argas pesadas como la masa para hacer pan. ● L os ingredientes se mezclan mejor si se vierte el líquido en primer lugar . ● Pare el [...]
-
Página 54
para usar su licuadora acrílica A T282 1 Compruebe que el anillo de cierre está correctamente ajustado en la unidad d e corte. 2 Sujete la parte inferior de la unidad de corte e inserte las cuchillas en la base de la licuadora. Gire para que el ensamblaje quede bloqueado firmemente e n su lugar . 3 Ponga los ingredientes en la jarra. 4 Acople la [...]
-
Página 55
Molinillo A T286 (si se incluye) Use el molinillo para moler hierbas aromáticos, frutos secos o granos de café. seguridad ● No toque las cuchillas afiladas. Mantenga a los niños alejados de la unidad d e cuchillas. ● U tilice la jarra y la unidad de cuchillas solamente con la base suministrada. ● No introduzca líquidos calientes en la mol[...]
-
Página 56
5 Corte los alimentos y póngalos en el bol asegurándose de que están distribuidos equitativamente. 6 Ponga la tapadera, el tubo de entrada de alimentos por encima del botón d e velocidades y gire en el sentido de las agujas del reloj asegurándose de que la lengüeta de la tapa encaje en la ranura del mango del bol . Cuando e sté correctam[...]
-
Página 57
e xprimidor de cítricos Nota: E ste accesorio sólo se puede utilizar en conjunción con el procesador de a limentos A T284. U tilice el exprimidor para cítricos para exprimir el zumo de los cítricos, p. ej. naranjas, limones, limas y pomelos. descripción del aparato cono colador para utilizar el exprimidor para cítricos 1 Quite la tap[...]
-
Página 58
1 0 Desconecte y desenchufe. 1 1 Vuelva a colocar la tapa de salida de velocidad alta después de usar el a parato. P ara desmontar el exprimidor , invierta el proceso de montaje pero apriete la p alanca para soltar el depósito de la pulpa a fin de retirar el depósito de la pulpa de la unidad base. ● A lternativamente, si desea exprimir una gra[...]
-
Página 59
servicio técnico y atención al cliente ● Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por K ENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. S i necesita ayuda sobre: ● e l uso del aparato o ● el servicio técnico o reparaciones ● P óngase en contacto con el establecimiento en el que compró el aparato. ● Di[...]
-
Página 60
f ør du bruger din Kenwood køkkenmaskine/tilbehør ● Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug f or at slå noget op i den. ● F jern al emballage og mærkater . ● V ask delene: se ‘pleje og rengøring’. ● S kub overskydende ledning ind i ledningsopbevaringsrummet på bagsiden a f maskinen. sikker[...]
-
Página 61
hastighedsknap Dette er kun en guide, og der vil forekomme variationer afhængigt af b landingens mængde i skålen, samt hvilke ingredienser der anvendes. k -spade ● at røre fedtstof og sukker start på minimum hastighed og øg gradvist h astigheden ● a t slå æg i cremede blandinger brug en medium til høj hastighed ● at vende mel, frugt [...]
-
Página 62
sådan anvendes akrylblender A T282 1 Kontrollér at tætningsringen er korrekt anbragt på knivenheden. 2 Hold på undersiden af knivenheden og påfør knivenheden på basen af b lenderen. Drej for at samle delene sikkert sammen. 3 Kom dine ingredienser i blenderglasset. 4 Anbring låget på blenderglasset og drej med uret for at fastlåse, og kon[...]
-
Página 63
Kværn A T286 (hvis leveret) Brug kvær nen til at male urter , nødder og kaffebønner . sikkerhed ● Rør ikke ved de skarpe knive. Hold knivenheden væk fra børn. ● A nvend kun glasset og knivenheden med den medleverede sokkel. ● B lend aldrig varme væsker i kværnen. ● Fjern aldrig kvær nen, før knivene er standset helt. ● Forsøg [...]
-
Página 64
8 Tænd og kør indtil den ønskede konsistens er opnået. Vi anbefaler en høj hastighed til de fleste hakkefunktioner . ● A nvend pulsen til korte kørsler . Pulsen er i funktion så længe knappen h oldes i position. 9 Sluk og tag maskinen ud a stikkontakten. 1 0 Afmonter tilbehørsdelen. 1 1 Genanbring kraftudtagsdækslet for medium hastighed[...]
-
Página 65
Centrifugal saftpresser A T285 (hvis leveret) Anvend den centrifugale saftpresser til at udvinde juice fra frugt og grøntsager . sikkerhed ● Anvend ikke saftcentrifugen, hvis filteret er beskadiget. ● S kærebladene på basen af filteret er meget skarpe. Vær derfor forsigtig ved h åndtering og rengøring af filteret. ● Før låget fjernes,[...]
-
Página 66
Universalhakker A T281 (hvis leveret) Brug universalhakkeren til at hakke råt eller tilberedt kød, fisk og nødder . sikkerhed ● Sørg altid for at fjer ne ben og svær fra kødet, for det hakkes. ● N år der hakkes nødder , må man kun komme nogle få stykker i ad gangen, o g man skal vente, til sneglen har sa mle t de m op , f ør d er k o[...]
-
Página 67
i nnan du använder apparaten/tillbehöret från Kenwood ● Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. ● A vlägsna allt emballage och alla etiketter . ● D iska delar na: se ’ skötsel och rengöring’. ● För in överflödig sladd i förvaringsutrymmet på apparatens baksida. säkerhet ● S täng av apparaten och d[...]
-
Página 68
hastighetsreglage Detta är endast en guide och hastigheten varierar beroende på mängden i s kålen och vilka ingredienser som körs. v isp ● vispa fett och socker starta på min och öka gradvis till högre hastighet ● v ispa ned ägg i gräddblandningar använd medelhastighet till hög h astighet ● röra i mjöl, frukt etc . använd låg [...]
-
Página 69
6 Avlägsna locket för höghastighetsuttaget genom att vrida det moturs och lyfta av det . 7 Placera mixer n på uttaget med handtaget riktat bakåt och fäst den ordentligt g enom att vrida medurs. 8 Ställ in högsta hastighet. 9 När du erhållit önskad konsistens, stäng av och dra ut nätkabeln. 1 0 Lossa mixer n. 1 1 Återmontera kåpan[...]
-
Página 70
Kvarn A T286 (om sådan medföljer) Använd kvar nen för att mala örter , nötter och kaffebönor . säkerhet ● Vidrör inte de vassa bladen. Förvara bladenheten utom räckhåll för barn. ● A nvänd bara burken och bladenheten med den medföljande basen. ● M ixa aldrig varma vätskor i kvarnen. ● Demontera aldrig kvarnen förrän bladen[...]
-
Página 71
● Använd pulsreglaget för att köra i korta stötar . Pulsfunktionen är igång så l änge reglaget hålls i detta läge. 9 Stäng av apparaten och dra ut nätkabeln. 1 0 Demontera tillbehöret. 1 1 Sätt tillbaka locket för mellanhastighetsuttaget efter användning. t ips ● Skär upp det som ska beredas innan du lägger det i skålen. Köt[...]
-
Página 72
Juicepress A T285 (om sådan medföljer) Använd råsaftcentrifugen för att pressa juice från frukt och grönsaker . säkerhet ● Använd inte saftcentrifugen om filtret är skadat. ● S kärbladen på filterfoten är mycket vassa. Var därför försiktig när du a nvänder och rengör filtret. ● Använd bara den medföljande stöten. Stoppa [...]
-
Página 73
Multikvarn A T281 (om sådan medföljer) Använd multikvar nen när du ska bearbeta kött, fisk och nötter i rått eller tillagat t illstånd. säkerhet ● S e alltid till att ben och svål etc. har avlägsnats innan du mal köttet. ● N är du mal nötter ska du släppa ner ett par nötter åt gången och inte släppa i fler förrän matarskruv[...]
-
Página 74
f ør du bruker Kenwood-apparatet/-tilbehøret ● Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan s lå opp i den senere. ● F jern all emballasje og eventuelle merkesedler . ● V ask delene: se "stell og rengjøring". ● D ytt overflødig ledning inn i ledningsrommet bak på apparatet. sikkerhet ● S lå a[...]
-
Página 75
hastighetsbryter Dette er kun til veiledning, og varierer avhengig av mengden i bollen og i ngrediensene som mikses. k -spade ● røre smør og sukker hvitt start på minimum og øk gradvis til høyere h astighet ● v ispe egg inn i smør/sukker bruk middels til høy hastighet ● vende i mel, frukt osv bruk lav til middels hastighet ● alt-i-et[...]
-
Página 76
slik bruker du akrylblender en A T282 1 Sørg for at tetningsringen er sikkelig påsatt knivenheten. 2 Hold undersiden av knivenheten og sett kniven inn i hurtigmikserens u nderstell. Vri for å låse den godt på plass. 3 Ha ingrediensene i mikserglasset. 4 Sett lokket på mikserglasset og vri med klokken, og pass på at fliken på l okket faller [...]
-
Página 77
Kvern A T286 (hvis den medfølger) Bruk kver nen til kverning av urter , nøtter og kaffebønner . sikkerhet ● Ikke berør de skarpe knivene. Hold knivenheten unna bar n. ● G lasset og knivenheten skal kun brukes sammen med understellet som f ølger med. ● Ikke bland varme væsker i kvernen. ● I kke ta av kvernen før kniven har stanset hel[...]
-
Página 78
● Bruk pulsfunksjonen til korte støt. Pulsfunksjonen fungerer så lenge b ryteren holdes på plass. 9 Slå av apparatet og trekk støpselet ut av kontakten. 1 0 T a av tilbehøret. 1 1 Sett dekselet på uttaket for middels hastighet tilbake etter bruk. t ips ● Skjær opp maten før du har den i bollen. Kjøtt, brød, grønnsaker og andre m atv[...]
-
Página 79
Saftsentrifuge A T285 (hvis den medfølger) Bruk saftsentrifugen til å presse saft fra frukt og grønnsaker . før du bruker saftsentrifugen fra Kenwood ● L es nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan s lå opp i den senere. ● Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler . sikkerhet ● Ikke bruk saftpressen hvi[...]
-
Página 80
Multimatkvern A T281 (hvis den medfølger) Bruk multimatkver nen til å behandle rått og kokt kjøtt, fisk og nøtter . sikkerhet ● Forviss deg om at kjøttet er fritt for bein, fleskesvor o.l. før du maler det. ● N år du maler nøtter , skal du bare male noen få av gangen. V ent til skruen får t ak i dem før du fyller på med mer . ● B[...]
-
Página 81
e nnen Kenwood-lisälaitteen tai varusteen käyttämistä ● Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. ● P oista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. ● O sien peseminen: lisätietoja on Hoito ja puhdistaminen -kohdassa. ● T yönnä ylimääräinen virtajohto säilytystilaan laitteen takaosaan. turvallisuus ?[...]
-
Página 82
nopeuskytkin Nämä tiedot ovat vain ohjeellisia. T arvittava nopeus vaihtelee sekoitettavan m äärän ja aineiden mukaan. v atkain ● rasvan ja sokerin vaahdottaminen: aloita pienellä nopeudella ja lisää n opeutta asteittain. ● k ananmunien vatkaaminen: käytä normaalia tai suurta nopeutta. ● esimerkiksi jauhojen tai hedelmien kääntele[...]
-
Página 83
akryylikannun A T282 käyttäminen 1 V armista, että tiivisterengas on oikein sovitettu teräyksikköön. 2 Pidä teräyksikön alta kiinni ja aseta terät tehosekoittimen kantaan. Lukitse ne p aikalleen kääntämällä. 3 Aseta ainesosat kannuun. 4 Sovita kannun kansi ja käännä se myötäpäivään paikalleen. Varmista, että k annen liitos a[...]
-
Página 84
Mylly A T286 (jos sisältyy toimitukseen) Myllyn avulla voit hienontaa yrttejä tai jauhaa pähkinöitä tai kahvinpapuja. turvallisuus ● Ä lä koske teräviä teriä. Älä päästä lapsia teräosan lähelle. ● K äytä hienonnusastiaa ja teräosaa vain laitteen mukana toimitetun pohjan kanssa. ● Ä lä koskaan sekoita kuumia nesteitä myl[...]
-
Página 85
● Käytä sykäyspainiketta lyhyisiin virtasykäyksiin. Sykäys toimii niin pitkään k uin kytkintä pidetään paikallaan. 9 Kytke virta pois ja irrota virtajohto. 1 0 Irrota lisäosa. 1 1 Aseta keskinopeuden lähdön kansi paikalleen käytön jälkeen. v ihjeitä ● Leikkaa ainekset palasiksi ennen niiden laittamista kulhoon. Liha, leipä, v [...]
-
Página 86
Mehulinko A T285 (jos sisältyy toimitukseen) V oit lingota mehua hedelmistä ja vihanneksista mehulingon avulla. turvallisuus ● Mehulinkoa ei saa käyttää, jos suodatin on vaurioitunut. ● S uodattimen pohjassa olevat leikkuuterät ovat hyvin teräviä. Käsittele s uodatinta ja puhdista se varovasti.. ● Käytä ainoastaan pakkauksen mukana[...]
-
Página 87
Monitoimimylly A T281 (jos sisältyy toimitukseen) V oit jauhaa monimyllyssä raakaa tai kypsää lihaa, kalaa ja pähkinöitä. turvallisuus ● V armista aina ennen jauhamista, että luut ja kamara jne. on irrotettu lihasta. ● P ähkinöitä jauhettaessa syötä vain muutama pähkinä kerrallaan. Älä syötä lisää, ennen kun edellä lisäty[...]
-
Página 88
K enwood cihazınızı/ek parçalarını kullanmadan önce ● Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. ● T üm ambalajları ve etiketleri çıkartın. ● P arçaları yıkayın: bkz. ‘bakım ve temizlik’. ● Kablonun fazlasının cihazın arkasındaki kablo saklama bölümüne itin. güvenlik ● A let/e[...]
-
Página 89
h ız anahtarı Bunlar sadece rehberdir ve kasedeki karışımın ve karışan maddelerin m iktarına dayanarak farklılık gösterecektir . ç ırpıcı ● yağ ve şeker kremalaştırma en yavaşta başlar gittikçe hızlanır . ● k remalaşmış karışımlara çırpılmış yumurta koyarken ortadan yüksek h ıza doğru gidin ● un, meyva, [...]
-
Página 90
a krilik blender A T282 ’ yi kullanmak için 1 Sızdırmazlık halkasının bıçak ünitesine doğru yerleştiğinden emin olun. 2 Bıçak ünitesini altından tutun ve bıçakları su ısıtıcısının tabanına y erleştirin. Donanımı yerine sağlam kilitlemek için çevirin. 3 Malzemelerinizi haznenin içine koyun. 4 Kapağı hazneye yerle[...]
-
Página 91
Ö ğütücü A T286 ( varsa) Değirmeni bitki, fındık ve kahve tanelerini öğütmek için kullanın. güvenlik ● K eskin kenarlara dokunmayın. Bıçak kısmını çocuklardan uzak tutun. ● K aseyi ve bıçağı yalnızca verilen taban ile birlikte kullanın. ● Öğütücü içinde asla sıcak sıvı karıştırmayın. ● B ıçaklar tam[...]
-
Página 92
8 Çalıştırın ve istenen kıvama gelene kadar işletin. Doğrama fonksiyonları için yüksek hız öneririz. ● P uls’ı gücün kısa aralıklar için kullanın. Puls, anahtar bu pozisyonda t utulduğu sürece çalışacaktır . 9 Kapatın ve prizden çekin. 1 0 Eki çıkartın. 1 1 Kullandıktan sonra orta hızlı dış kapağı tekrar ye[...]
-
Página 93
n arenciye sıkacağı N ot: B u ek yalnızca A T284 yemek işlemci ile birlikte kullanılabilir . Sert meyve sıkacağınızı portakal, limon, misket limonu ve greyfurt gibi sert m eyveleri sıkmak için kullanınız. parçalar sıkma konisi süzgeç sert meyve sıkacağının kullanımı 1 Orta hız dış kapağını kaldırarak çıkart[...]
-
Página 94
M eyve suyu sıkıcıyı sökmek için montaj işleminin tam tersini yapın ancak posa haznesini çıkartmak için posa haznesi çıkartma koluna bastırın. ● N arenciye Alternatif olarak eğer büyük miktarda meyve veya sebze suyu s ıkmak istiyorsanız ve sadece kabı ve posa haznesini boşaltmak istiyorsanız aşağıdakileri yapın:- 1 Ciha[...]
-
Página 95
s ervis ve müşteri hizmetleri ● Kablo hasar görmüşse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir K ENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir . A şağıdakilerle ilgili yardıma ihtiyacınız olursa: ● cihazınızın kullanımı veya ● s ervis veya tamir ● C ihazınızı satın aldığınız yerle bağlantı kurun. ● Kenwo[...]
-
Página 96
p řed použitím spotřebiče/nástavců Kenwood ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí p oužití. ● O dstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . ● Mytí dílů: viz kapitola „údržba a čištění“ ● P řebytečnou délku napájecího kabelu zasuňte do ukládacího prostoru na z [...]
-
Página 97
pokyny pro přípravu chleba d ůležité upozornění ● Nepokoušejte se zpracovat větší množství surovin než je uvedené m aximum – mohli byste stroj přetížit. ● M enší pohyby hlavy mixéru při mixování těžkých náplní, např. chlebového těsta, jsou normální. ● P řísady se nejlépe smísí, pokud jako první nalije[...]
-
Página 98
používání akrylového mixéru A T282 1 Zkontrolujte, zda je na nožové jednotce správně nasazené těsnění. 2 Uchopte zespoda nožovou jednotku a přiložte ji ke dnu nádoby . Otočte a p evně utáhněte. 3 Do nádoby nalijte a vhoďte suroviny . 4 Na nádobu přiložte víko a otočte po směru hodinových ručiček tak, aby v ýstupek [...]
-
Página 99
Mlýnek A T286 (pokud je součástí balení) M lýnek používejte k mletí koření, ořechů a kávových zrn. bezpeïnost ● Nedotýkejte se ostrých nožu. Chrante nože s príslušenstvím pred detmi. ● P oužívejte pouze nádobu a nože s príslušenstvím s dodávanou z ákladnou. ● V mlýnku nikdy nemixujte velmi horké tekutiny . ?[...]
-
Página 100
● P okud není nástavec správně sestaven nebo správně nasazen na kuchyňský přístroj nebo pokud není nasazen kryt rychlého náhonu, n ebude nástavec fungovat. 7 Nasaďte pěchovátka. 8 Sepněte přístroj a nechte jej běžet, dokud surovina nedosáhne p ožadované konzistence. Pro sekání většiny potravin doporučujeme n astavit [...]
-
Página 101
l is na citrusové plody Upozornění: T ento nástavec lze použít pouze jako příslušenství kuchyňského robota A T284. O dšťavovač citrusových plodů se používá pro vymačkávání šťávy z citrusových plodů, např. z pomerančů, citrónů nebo grapefruitů. popis kužel cedník jak se odšťavovač citrusů používá 1[...]
-
Página 102
P říslušenství sejměte a rozeberte v opačném pořadí. Nejprve však stiskněte páčku k uvolnění nádoby na dužinu. ● Chcete-li získat větší množství šťávy a potřebujete pouze vyprázdnit p ohárek a nádobu na dužinu, postupujte podle následujících kroků:- 1 Přístroj vypněte a napájecí kabel vytáhněte ze zásuvk[...]
-
Página 103
servis a údržba ● P okud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak je z bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo o d autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD. P okud potřebujete pomoc: ● s e způsobem použití výrobku, ● s jeho údržbou nebo s opravami, ● o braťte se na [...]
-
Página 104
a Kenwood-készülék/tartozék használata előtt ● Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi f elhasználásra! ● T ávolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! ● Mosogassa el a készülék alkatrészeit: lásd a ’karbantartás és tisztítás’ r észt. ● A felesleges vezetéket tolja a készül?[...]
-
Página 105
tanácsok a kenyérkészítéshez f igyelem ● Ne lépje túl a feltüntetett maximális kapacitást, különben túlterheli a k észüléket. ● A keverőfej bizonyos mozgása normális, amikor nagy terheléssel járó keverésről, például kenyértésztáról van szó. ● A z összetevők akkor keverednek legjobban, ha előbb a folyadékot ?[...]
-
Página 106
az A T282 akril turmixgép használata 1 Győződjön meg róla, hogy a tömítőgyűrűt megfelelően rögzítette a forgókés-egységre. 2 Az alsó része felől tartva helyezze a forgókés-egységet a turmixedény a ljzatába. A stabil rögzítéshez fordítsa el a forgókés-egységet. 3 Helyezze a hozzávalókat a turmixedénybe. 4 Helyezze [...]
-
Página 107
A T286 daráló (ha tartozék) A darálót füvek, dió és babkávé darálására használja. elsò a biztonság ● Ne érjen hozzá a forgókés éleihez. A forgókés egység gyerekektől távol t artandó. ● A z edény és a késkészlet kizárólag a csomagolásban található géptesttel használható. ● A darálóba ne öntsön forró [...]
-
Página 108
6 Helyezze a fedelet az edényre úgy , hogy az adagolócső a sebességkapcsoló felett helyezkedjék el, és forgassa az óramutató j árásával megegyező irányba, ügyelve arra, hogy a fedélen lévő fül az e dény fogórészén lévő résbe illeszkedjék . A megfelelő pozíciót az jelzi, hogy a jelölések egymással egy vonalban h[...]
-
Página 109
c itrusfacsaró Figyelem! E z a kiegészítő tartozék kizárólag az A T284 típusú robotgéphez h asználható. A citrusfacsaró citrusfélék – pl. narancs, citrom, grape fruit – levének kinyerésére szolgál. a készülék részei prés szűrő a citrusfacsaró használata 1 V egye le a közepes sebességű kimenet tetejét [...]
-
Página 110
A gyümölcsfacsaró szétszereléséhez fordítsa meg az összeszerelési eljárást, de nyomja le a pépgyűjtő kioldó karját a pépgyűjtő eltávolításához a z alapegységről. ● H a nagyobb mennyiségű gyümölcsöt vagy zöldséget facsar ki, és csak ki a karja üríteni a poharat és a pépgyűjtőt, kövesse az alábbi eljárást:[...]
-
Página 111
szerviz és vevőszolgálat ● H a a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy , a KENWOOD által jóváhagyott szerviz s zakemberével. H a segítségre van szüksége: ● a készülék használatával vagy ● a karbantartással vagy a javítással kapcsolatban, ● f orduljon az elárusító[...]
-
Página 112
p rzed użyciem urządzenia/nasadek Kenwood ● Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby s korzystania z niej w przyszłości. ● U sunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety . ● Umyć części (zob. część pt. „konserwacja i czyszczenie”). ● N iepotrzebną część przewodu wsunąć do schowka, z[...]
-
Página 113
wskazówki dotyczące wyrobu chleba w ażne ● Nigdy nie przekraczaj podanych maksymalnych ilości – bo przeciążysz m aszynę. ● P rzemieszczenia głowicy miksera normalny przy wymieszaniu ciężkih produktów , takich jak gęste ciasto. ● W szystkie składniki najlepiej miksować po umieszczeniu najpierw s kładników płynnych. ● Co ja[...]
-
Página 114
Blendery A T282 i A T283 (jeżeli załączone w zestawie) Blendera można używać do przygotowywania zup, napojów, pasztetów , m ajonezu, bułki tartej, do kruszenia ciastek, a także do siekania orzechów i kruszenia lodu. bezpieczeństwo obsługi ● R YZYKO POP ARZENIA: Przed miksowaniem, składniki płynne należy o studzić do temperatury p[...]
-
Página 115
zupa z marchewki i kolendry s kładniki 25 g masła 1 pokrojona cebula 1 rozgnieciony ząbek czosnku 750g marchwi, pociętej na kostki 1,5 cm (ewentualnie do lżejszej zupy w ziąć 600g marchwi, pociętej na kostki 1,5 cm) z imny bulion z kurczaka 10-15 ml (2-3 łyżeczki) zmielonej kolendry s ól, pieprz s posób przyrządzania 1 Roztopić masło[...]
-
Página 116
Robot kuchenny A T284 (jeżeli załączony w zestawie) Robot kuchenny służy do rozdrabniania, szatkowania, rozcierania oraz k rojenia składników na plasterki. Do wyciskania soku z owoców cytrusowych s łuży wyciskarka do cytrusów (jeżeli została załączona w zestawie), której można używać wyłącznie z robotem kuchennym A T284. u waga[...]
-
Página 117
użyć noża/ szatkownicy/ tarki f unkcja tarcz tnących k rajarka/szatkownica T arcze i są odwracalne: jedna strona kroi, a druga szatkuje. Można k roić ser, marchew , ziemniaki, kapustę, ogórki, cukinię, buraki i cebulę. P onadto można szatkować ser , marchew, ziemniaki i produkty żywnościowe o podobnej konsystencji. Wybrana pr[...]
-
Página 118
Sokowirówka A T285 (jeżeli załączona w zestawie) S okowirówka odśrodkowa przeznaczona jest do wyciskania soku z owoców i warzyw . bezpieczeństwo obsługi ● N ie należy eksploatować sokowirówki, jeśli filtr jest uszkodzony . ● Ostrza przy podstawie filtra są bardzo ostre, podczas użytkowania i c zyszczenia filtra należy zachowywa?[...]
-
Página 119
Wielofunkcyjna maszynka do mielenia A T281 (jeżeli załączona w zestawie) Wielofunkcyjna maszynka do mielenia służy do mielenia surowego i g otowanego mięsa oraz ryb i orzechów . bezpieczeństwo obsługi ● Zawsze usuæ koæci, skórë itp. przed mieleniem miësa. ● M ielåc orzechy wrzucaj tylko po kilka na raz i poczekaj, a¯ ÿruba je w[...]
-
Página 120
п еред использованием инструмента/насадки Kenwood ● Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. ● Р аспакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. ● Ч асти блендера нуждаются в промы[...]
-
Página 121
с оветы ● При необходимости выключите электроприбор и очистите внутренние с тенки чаши с помощью лопаточки. ● Л учше всего взбивать яйца, температура которых соответствует комнатной темпер[...]
-
Página 122
Б лендер AT282 и AT283 (если поставляется) П ользуйтесь блендером при приготовлении супов, напитков, паштетов, м айонеза, панировочных сухарей, бисквитной крошки, измельчения орехов и льда. Меры бе [...]
-
Página 123
м орковный суп с кориандром и нгредиенты ● 2 5 г сливочного масла ● 1 мелко нарезанная луковица ● 1 зубчик мелко измельченного чеснока ● 7 50 г моркови, порезанной на кубики размером 1,5 см (для бо[...]
-
Página 124
К омбайн AT284 (если поставляется) Н асадки комбайна используются для измельчения, нарезки, рубки и н атирания. Пресс для цитрусовых (если поставляется) можно использоваться для получения соков [...]
-
Página 125
и спользовать слайсер/шредер/распатор какие функции выполняют режущие пластины л омтерезка/шинковка П ластины и являются двусторонними: одна сторона пластины режет продукты на ломтики,[...]
-
Página 126
д ополнительная насадка Примечание: Д анное приспособление может использоваться только вместе с к ухонным комбайном AT284. Данный прибор предназначен для выжимания сока из цитрусовых, н априм?[...]
-
Página 127
● Н еправильно собранная или неправильно установленная на кухонную машину насадка работать не будет. Она также не будет р аботать, если не установлена крышка адаптера средней скорости. 9 Вкл?[...]
-
Página 128
У ход и очистка ● П еред тем, как снимать насадки, выключите прибор и отключите его о т сети. ● Перед началом чистки полностью разберите насадку. ● П омойте все детали в горячей мыльной воде, з?[...]
-
Página 129
π π ρ ρ ι ι ν ν χ χ ρ ρ η η σ σ ι ι μ μ ο ο π π ο ο ι ι ή ή σ σ ε ε τ τ ε ε τ τ η η σ σ υ υ σ σ κ κ ε ε υ υ ή ή / / τ τ α α ε ε ξ ξ α α ρ ρ τ τ ή ή μ μ α α τ τ α α K K e e n n w w o o o o d d ● iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia le[...]
-
Página 130
● , ?[...]
-
Página 131
Μ Μ π π λ λ έ έ ν ν τ τ ε ε ρ ρ A A T T 2 2 8 8 2 2 κ κ α α ι ι A A T T 2 2 8 8 3 3 ( ( ε ε ά ά ν ν π π α α ρ ρ έ έ χ χ ο ο ν ν τ τ α α ι ι ) ) , , [...]
-
Página 132
2 5 1 1 7 50 . , 1,[...]
-
Página 133
● . ● ?[...]
-
Página 134
1 , . 2 [...]
-
Página 135
● Να θέτετε πάντα εκτός λειτουργίας και να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρ εύμα προτού αφαιρέσετε το εξάρτημα από την κουζινομηχανή. ● Α ποσυναρμολογήστε[...]
-
Página 136
● Τ Τ ο ο ε ε ξ ξ ά ά ρ ρ τ τ η η μ μ α α δ δ ε ε ν ν θ θ α α λ λ ε ε ι ι τ τ ο ο υ υ ρ ρ γ γ ή ή σ σ ε ε ι ι ε ε ά ά ν ν δ δ ε ε ν ν έ έ χ χ ε ε ι ι σ σ υ υ ν ν α α ρ ρ μ μ ο ο λ λ ο ο γ γ η η θ θ ε ε ί ί σ σ ω ω σ σ τ τ ά ά ή ή ε ?[...]
-
Página 137
Μ Μ η η χ χ ά ά ν ν η η μ μ α α ά ά λ λ ε ε σ σ η η ς ς π π ο ο λ λ λ λ α α π π λ λ ώ ώ ν ν χ χ ρ ρ ή ή σ σ ε ε ω ω ν ν A A T T 2 2 8 8 1 1 ( ( ε ε ά ά ν ν π π α α ρ ρ έ έ χ χ ε ε τ τ α α ι ι ) ) Χ ρησιμοποιήστε το μηχάνημα άλεσης πο?[...]
-
Página 138
p red používaním zariadenia/príslušenstva Kenwood ● Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a uschovajte ich pre budúcnosť. ● O dstráňte všetky obaly a štítky . ● P oumývajte jednotlivé časti: pozri ošetrovanie a čistenie ● Prebytočnú šnúru zatlačte do odkladacieho priestoru šnúry v zadnej časti z ariadenia. b[...]
-
Página 139
poznámky k príprave chleba d ôležité upozornenie ● Nikdy neprekračujte maximálne množstvá uvedené nižšie – dôjde k p reťaženiu zariadenia. ● P ri spracovaní hustých zmesí, ako je cesto na chlieb, sú niektoré pohyby hlavy kuchynského robota normálne. ● I ngrediencie sa najlepšie zmiešajú vtedy , ak najprv vložíte t[...]
-
Página 140
používanie akrylového mixéra A T282 1 Uistite sa, že tesniaci krúžok je založený na nožovej jednotke správne. 2 Nožovú jednotku chyťte za jej spodnú časť a vložte ju do základne m ixovacej nádoby . Pootočte ňou, aby ste ju zaistili do potrebnej pozície. 3 Do mixovacej nádoby vložte dané zložky . 4 Na mixovaciu nádobu zal[...]
-
Página 141
Mlynček A T286 (ak je dodaný) M lynček (pokiaľ je v dodávke) používajte na mletie byliniek, orechov a kávových zŕn. bezpečnosť ● N edotýkajte sa ostrých nožov . Nožovú jednotku skladujte mimo dosahu detí. ● N ádobu a nožovú jednotku používajte len s dodaným podstavcom. ● V mini mlynčeku nikdy nemixujte horúce tekutin[...]
-
Página 142
● A k toto príslušenstvo nebude správne zmontované alebo správne založené do kuchynského robota alebo ak na výstupe pre vysokú r ýchlosť nebude založený kryt, nebude fungovať. 7 Založte posúvače. 8 Zariadenie zapnite a potraviny spracovávajte, kým nebudú žiadanej k onzistencie. Pre väčšinu rezacích funkcií odporúčame [...]
-
Página 143
o dšťavovač citrusového ovocia Poznámka: T ento nadstavec možno používať len spolu s nadstavcom na spracovanie p otravín A T284. O dšťavovač citrusového ovocia je určený na vytláčanie šťavy z citrusového ovocia, ako sú napríklad pomaranče, citróny , limety a grepy . popis súčastí kužeľ sitko používanie odšť[...]
-
Página 144
9 Zapnite rýchlosť č. 3 a potraviny vložte do plniacej trubice. Rovnomerným pohybom ich tlačte posúvačom nadol – nikdy nevkladajte do plniacej t rubice prsty . 1 0 Zariadenie vypnite a odpojte z elektrickej siete. 1 1 Po použití založte kryt na výstup pre vysokú rýchlosť spodného mixéra. Pri rozoberaní tohto zariadenia postupujt[...]
-
Página 145
servis a starostlivosť o zákazníkov ● K eď sa poškodí prívodná elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostných príčin vymeniť alebo opraviť firma KENWOOD alebo pracovníci oprávnení f irmou KENWOOD. P okiaľ potrebujete pomoc pri nasledovných problémoch: ● p oužívanie vášho zariadenia ● servis alebo opravy ● K ontaktujt[...]
-
Página 146
П еред першим використанням приладу/насадки Kenwood: ● Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого в икористання. ● З німіть упаковку та всі етикетки. ● Промийте всі компоненти:[...]
-
Página 147
К орисні поради ● Час від часу вимикайте прилад та знімайте залишки інгредієнтів зі с тінок чаші за допомогою лопатки ● Д ля збивання краще використовувати яйця кімнатної температури. ● Пер[...]
-
Página 148
Б лендер AT282 або AT283 (якщо входить до комплекту) Б лендер призначений для приготування супів, напоїв, паштетів, майонезу, хлібної кришки, кришки із печива, подрібнення горіхів та л ьоду. заходи б[...]
-
Página 149
М орквяний суп із коріандром і нгредієнти 2 5 г масла 1 цибуля, порізати 1 зубчик часнику, подрібнити 7 50 г моркви, порізати кубиками 1, 5 см завдовжки (або для дієтичного супу – 600 г моркви, порізат?[...]
-
Página 150
К ухонний комбайн AT284 (якщо входить до комплекту) В икористовуйте насадку «Кухонний комбайн» для подрібнення, нарізання соломкою, шаткування та натирання. Соковижималку для ц итрусових (якщо [...]
-
Página 151
с тандартне тонке нарізання цей диск призначений для нарізання к артоплі соломкою та твердих інгредієнтів для салатів та соусів (наприклад, брукви та огірків). диск для екстра крупного шат?[...]
-
Página 152
С оковижималка із центрифугою AT285 (якщо входить до комплекту) В икористовуйте соковижималку з центрифугою для приготування соків із фруктів та овочів. заходи безпеки ● Н е використовуйте сок[...]
-
Página 153
Б агатофункціональний подрібнювач AT281 (якщо входить до комплекту) В и можете використовувати подрібнювач для обробки м'яса, риби чи горіхів – сирих та готових. заходи безпеки ● П еред рубк?[...]
-
Página 154
«∞LHd±W ±∑Fbœ… «ôß∑ªb«±U‹ «∞Luœ¥q 182TA (≠w •U∞W «∞∑eË¥b œ«îq ÅMbË‚ «∞∂Ol) ¥LJMp «ß∑ªb«Â «∞LHd±W ±∑Fbœ… «ôß∑ªb«±U‹ ∞LFU∞πW «∞K∫r «∞MOT Ë«∞LDNw Ë√¥CUÎ «_ßLU„ Ë«∞LJºd«‹. «∞ºö±W ● ¢QØb ±s ≈“«∞W «∞FEU ˫∞IAd… ±s [...]
-
Página 155
´BU¸… «∞Ddœ «∞LdØeÍ «∞Luœ¥q 582TA (≠w •U∞W «∞∑eËœ œ«îq ÅMbË‚ «∞∂Ol) «ß∑ªb «∞FBÒU¸… «∞b«zd¥W ≠w «ß∑ªd«Ã «∞FBOd ±s «∞HUØNW Ë«∞ªCd«Ë«‹. «∞ºö±W ● ô ¢º∑ªb «∞FBÒU¸… ≈–« ØUÊ «∞Ld®` ¢U∞HUÎ. ● ®Hd«‹ «∞∑IDOl «∞Lu§uœ?[...]
-
Página 156
● ● ∞s ¥FLq «∞L∫Ko ≠w •U∞W ¢πLOFt √Ë ¢dØO∂t °AJq ¨Od Å∫O` ≠w §NU“ ¢∫COd «∞DFU √Ë ≠w •U∞W ´b ¢dØOV ¨DU¡ ±ªdà «∞ºd´W «∞FU∞OW. 7 £∂ÒX «∞Cu«¨j. 8 Ær °U∞∑AGOq Ë°b¡ «∞FLq •∑v ¢∫Bq ´Kv «∞M∑OπW «∞LDKu°W. ≤MB` °Uß∑ªb«Â ßd´W ±d¢HFW ?[...]
-
Página 157
«∞LD∫MW «∞Luœ¥q 682TA (≠w •U∞W «∞∑eË¥b œ«îq ÅMbË‚ «∞∂Ol) «ß∑ªb±w «∞LD∫MW ∞D∫s «_´AU» Ë«∞LJºd«‹ Ë•∂u» «∞INu…. «∞ºö±W ● ô ¢KLf «∞AHd… «∞∫Uœ…. «°o «∞AHd… °FOb… Øq «∞∂Fb ´s «ô©HU‰. ● «ß∑FLq ≠Ij «∞u´U¡ ËË•b… «∞AHd…[...]
-
Página 158
«ß∑ªb«Â «∞ªö◊ «_Ød¥KOp 282TA 1 ¢QØb ±s Å∫W ¢∏∂OX •KIW «∞ºb ≠w Ë•b… «∞AHd…. 2 √±ºp «∞πU≤V «∞ºHKw ±s Ë•b… «∞AHd… Ë√œîq «∞AHd«‹ ≠w ÆU´b… «∞LºOq. ∞n ∞∑∏∂OX «∞LπLu´W ≠w ±JU≤NU. 3 {l «∞LJu≤U‹ ≠w «ù°d¥o. 4 ¸ØV «∞GDU¡ ≠w «ù[...]
-
Página 159
îDU· «∞FπOs ● «ß∑ªb «∞ºd´W «∞LMªHCW Ë«∞L∑ußDW «∞ºFU‹ «∞IBuÈ ±FπMU‹ ÆBOd… «∞IAd… 054 à ©∫Os ØOJW «ßHMπOW (±eà °Ld•KW Ë«•b…) 61 Øπr ≈§LU∞w «∞Le¥Z ±e¥Z ØOJW «∞HUØNW 81 Øπr ≈§LU∞w «∞Le¥Z ´πOMW «∞ª∂e 005 à ©∫Os °OU÷ «∞∂Oi 8 {U°j ±?[...]
-
Página 160
Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“/±K∫IU‹ d oowneK ● «Ædzw «∞∑FKOLU‹ «∞∑U∞OW Ë«•∑HEw °NU ≠w «∞L∑MUˉ ∞öß∑ªb«±U‹ «∞Lº∑I∂KOW «∞Ld§FOW. ● √“¥Kw ±Ju≤U‹ «∞∑GKOn Ë√¥W ±KBIU‹. ● «¨ºKw «_§e«¡ «∞LºLuÕ °GºKNU: ¸«§Fw ƺr "«∞FMU¥W Ë«∞∑MEOn"[...]
-
Página 161
[...]
-
Página 162
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshir e PO9 2NH 41142/3[...]