Konig HC-PL30N manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Konig HC-PL30N. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKonig HC-PL30N vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Konig HC-PL30N você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Konig HC-PL30N, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Konig HC-PL30N deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Konig HC-PL30N
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Konig HC-PL30N
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Konig HC-PL30N
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Konig HC-PL30N não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Konig HC-PL30N e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Konig na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Konig HC-PL30N, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Konig HC-PL30N, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Konig HC-PL30N. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    HC-PL30N MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (S. 4) MODE D’EMPLOI (p. 7) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) MANUALE (p. 13) MANUAL DE USO (p. 16) MANUAL (p. 19) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 22) KÄYTTÖOHJE (s. 24) BRUKSANVISNING (s. 26) NÁVOD K POUŽITÍ (s. 28) MANUAL DE UTILIZARE (p. 30) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 33) BRUGERVEJLEDNING (s. 35) VEILEDNIN[...]

  • Página 2

    2 ENGLISH This product can eectively massage muscles, release arteries and veins and increase the blood circulation. It relieves stiness, tiredness and paralysis while it can be used wherever: at home or at the oce. Product Features 1. 6 massage modes (Ref. to table 1). 2. Automatically switches o after 20 minutes. 3. Improve the blood [...]

  • Página 3

    3 ENGLISH 2.2 Press on the battery cover slightly and slide it down according to the arrow’s direction on the cover. 2.3 Replace the old batteries by the new ones. 2.4 Close the battery cover. Put it back inside the massage pillow and zip the massage pillow again. 3. Attention 3.1 Please put the massage pillow away from children. 3.2 Do not use o[...]

  • Página 4

    4 DEU T SC H Mit diesem Produkt können eektiv die Muskeln massiert werden, die Arterien und V enen gelöst werden und der Blutkreislauf verbessert werden. Es befreit v on Steifheit, Müdigkeit und Lähmung und kann überall angewendet werden: Zuhause oder im Bür o. Produktmerkmale 1. 6 Massagemodi (siehe T abelle 1). 2. Schaltet sich nach 20?[...]

  • Página 5

    5 DEU T SC H 2. Batteriew echsel W enn die Schwingung des Massagekissens langsamer wird oder vollkommen aufhört, sind die Batterien schwach. Ersetz en Sie die Batterien bitte durch 2 AA-Batterien. 2.1 Önen Sie den R eißv erschluss an der Rückseite des Kissens und nehmen das Batteriefach heraus. 2.2 Drücken Sie leicht auf den Batteriedeckel [...]

  • Página 6

    6 DEU T SC H VORSICHT STROMSCHLAGGEF AHR NICHT ÖFFNEN Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten T echniker geönet werden. T rennen Sie das Produkt v on anderen Geräten, wenn ein Pr oblem auftreten sollte. Setzen Sie das Gerät nicht W asser od[...]

  • Página 7

    7 FR ANÇAIS Ce produit peut de façon ecac e masser les muscles, relâcher les artères et les veines et augmenter la circula tion sanguine. Il soulage les courbatures, la fatigue et l' engourdissement et peut être utilisé n'importe où, que ce soit à la maison ou au bureau . Caractéristiques du produit 1. 6 modes de massage (Ref.[...]

  • Página 8

    8 FR ANÇAIS 2. Remplacement des piles Lorsque les vibrations du coussin de massage r alentissent ou qu'elles s'arrêtent complètement, cela sig nie que les piles sont usagées. Remplacez-les alors par deux piles AA neuves. 2.1 Ouvrez la fermeture éclair à l'arrière du coussin et sortez le compartiment à piles. 2.2 Appuyez do[...]

  • Página 9

    9 FR ANÇAIS A T TENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Précautions de sécurité: Pour réduir e le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualié si une réparation s’ impose . Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème. Ne pas exposer l[...]

  • Página 10

    10 NEDER L ANDS Dit product kan op eectieve wijze spieren masseren, bloedvat en stimuleren en de bloedcirculatie verbeter en. Het massagekussen verlicht stijfheid, vermoeidheid en spanningen en kan overal gebruikt worden: thuis of op kantoor . Productkenmerken 1. 6 massagestanden (zie tabel 1). 2. Schakelt na 20minuten automatisch uit. 3. V e[...]

  • Página 11

    11 NEDER L ANDS 2. Het vervangen van de batterijen W anneer het massagekussen langzamer vibreert of helemaal stopt, dan zijn de batterijen (bijna) leeg. V ervang vervolgens de batterijen (2 stuks type AA). 2.1 Open de rits aan de achterzijde van het kussen en neem het batterijcompartiment uit het kussen. 2.2 Druk zachtjes op het dekseltje van het b[...]

  • Página 12

    12 NEDER L ANDS VOORZICHTIG GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK NIET OPENEN V eiligheidsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als er zich pr oblemen voordoen. [...]

  • Página 13

    13 IT ALIANO Questo prodotto è in gr ado di massaggiare con ecacia i muscoli, distender e le arterie e le vene e aumentare la cir colazione sanguigna. Attenua la rigidezza, la stanchezza e l'immobilità e può essere utilizzare ovunque: a casa o in ucio . Caratt eristiche del prodotto 1. 6 modalità di massaggio (Consultar e la tabella [...]

  • Página 14

    14 IT ALIANO 2. Sostituzione delle batterie Quando le vibrazioni del cuscino massaggiante rallentano o si arr estano completamente, la batteria si sta esaurendo . Sostituirla con 2 elementi di pile AA. 2.1 Aprire la cerniera sul retro del cuscino ed estr arre il vano batteria. 2.2 Premere leggerment e il coperchio della batteria e farlo scorrer e v[...]

  • Página 15

    15 IT ALIANO PRECAUZIONI RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON APRIRE Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il pr esente dispositivo deve esser e aperto SOLO da un tecnico autorizzato , nel caso sia necessario ripararlo. Scollegare il pr odotto dalla rete di alimentazione e da altri apparecchi se dovesse v ericarsi un[...]

  • Página 16

    16 E S PA Ñ O L Este producto puede dar masajes ecaces en los músculos, r elajar las arterias y venas y aumentar la circulación sanguínea. Alivia la rigidez, el cansancio y la parálisis mientr as que puede utilizarse en cualquier lugar: tanto en casa como en la ocina. Características del producto 1. 6 modos de masaje ( V éase el cuadro[...]

  • Página 17

    17 E S PA Ñ O L 2.1 Abra la parte trasera de la almohada y saque el compartimento de pilas. 2.2 Pulse suavement e la cubierta de las pilas e introdúzcalas siguiendo la dirección de las echas indicadas en la cubierta. 2.3 Cambie las pilas antiguas por las nuevas. 2.4 Cierre la cubierta de la batería V uelva a colocarla en la almohada de masaj[...]

  • Página 18

    18 E S PA Ñ O L PRECAUCIÓN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR Precauciones de seguridad: Para r educir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓL O lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de c orriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el conte[...]

  • Página 19

    19 PORTUGUÊS Este produto tem a capacidade de massajar músculos ecazmen te, desentupir artérias e veias e, aumentar a cir culação sanguínea. Atenua a rigidez dos músculos, cansaç o e paralisia, podendo ser utilizado em qualquer parte: incluindo a casa e o escritório. Características do produto 1. 6 modos de massajamento . (Consultar a [...]

  • Página 20

    20 PORTUGUÊS 2. Substituição das pilhas Quando a vibração da almofada massajadora é lenta ou pára completament e, signica que as as pilhas estão fracas. Substituir as pilhas por dois conjunt os de pilhas AA. 2.1 Abrir o fecho- éclair localizado na parte posterior da almofada e retirar o c ompar timent o das pilhas. 2.2 Premir ligeiramen[...]

  • Página 21

    21 PORTUGUÊS CUIDADO RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO NÃO ABRIR Precauções de segurança: Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico , este produto deve APENAS ser aberto por um técnico autorizado. Desligar o produto da tomada de alimen tação e outro equipamento se ocorrer um pr oblema. Não expor o produto à ág[...]

  • Página 22

    22 M A G YA R Ez a termék hatékonyan masszír ozza az izmokat, jótékony hatást gyakor ol az artériák ra és vénákra, élénkíti a vérkeringést. Megszünteti a feszességet, fáradtságot és bénultságot, bárhol használható: otthon vagy az irodában. A termék jellemzői 1. 6 masszírozási mód (1. táblázat). 2. 20perc után a[...]

  • Página 23

    23 M A G YA R 2.4 Csukja vissza az elemtar t ó rekesz fedelét. T egye vissza a rekeszt a párna belsejébe , és zárja a cipzárat. 3. Figy elem 3.1 A masszírozó párnát tartsa gyermekektől távol . 3.2 Mágneses tér közelében ne használja és ne is tárolja, magas hőmérséklettől és nedvességtől védje . 3.3 Ha a párnát hosszabb[...]

  • Página 24

    24 SUOMI T ämä tuote voi hieroa tehokkaasti lihaksia, vapauttaa verisuonia ja suonia sek ä parantaa verenkiertoa. Se lievittää jäyk kyyttä, väsymystä ja paralyysia ja sitä v oidaan käyttää missä tahansa: kotona tai toimistossa. T uotteen ominaisuudet 1. 6 hierontatilaa (viitetaulukko 1). 2. Kytkeytyy automaattisesti pois päältä 20?[...]

  • Página 25

    25 SUOMI 2.1 Aukaise ty yn yn takana oleva vetoketju ja ota paristokotelo esille. 2.2 Paina paristokotelon kantta hieman ja liu'uta sitä alaspäin kannessa olevan nuolen osoittamaan suuntaan. 2.3 Vaihda vanha t paristot uusiin. 2.4 Sulje paristokotelon kansi. Aseta kotelo takaisin hierontatyynyyn ja sulje hierontaty yn y uudelleen. 3. Huomio [...]

  • Página 26

    26 SVE NSKA Denna produkt kan ge en eektiv muskelmassage, frigöra artärer och vener och förbättra blodcirkulationen. Den befriar från stelhet, trötthet och orkeslöshet och den kan användas överallt: hemma eller på arbetsplatsen. Produktens funktioner 1. 6 massagelägen (se tabell 1). 2. Stängs av automatiskt om 20minuter . 3. F ör[...]

  • Página 27

    27 SVE NSKA 2.3 Byt ut de använda batterierna mot nya. 2.4 Stäng batteriluckan. Sätt tillbak a batt erifacket i massagekudden och stäng kuddens dragkedja igen. 3. Obs 3.1 Håll massagekudden utom räckhåll för barn. 3.2 Använd eller förvara inte massagekudden i närheten av magnetiska fält och håll den borta från höga temperaturer och f[...]

  • Página 28

    28 ČE SK Y T ento přístroj je schopen efektivně masírov at svaly , uvolnit a relax ovat žíly a tepn y a zlepšit oběh kr ve . Masáž uvolňuje ztuhlost svalů, zmírňuje únavu a strnutí. P řístroj lze použít prakticky kdykoli a kdekoli. Vlastnosti výrobku 1. 6 masážních režimů (viz T abulk a 1). 2. Automatické vypnutí po 20 [...]

  • Página 29

    29 ČE SK Y 2.4 Vyjměte staré baterie a vložte no vé. Uza vřete kryt baterií. Vložt e bateriovou část zpět do polštářku a zapněte zip. 3. Upozornění 3.1 Polštářek uscho vejte před dětmi. 3.2 Polštářek neskladujte v blízkosti magnetického pole . Chraňte před vlhkostí. Nevystavujte působení vysokých teplot. 3.3 Pokud n[...]

  • Página 30

    30 ROMÂ NĂ Acest produs poa te masa în mod efectiv muchii, poate dilata arterele i venele i poate îmbunătăi circulaia sângelui. P rodusul reduce amoreala, oboseala i paralizia membrelor i poate  folosit atâ t acasă cât i la birou. Caracteristici produs 1. 6 moduri de masare (vezi tabelul 1). 2. Oprire automat[...]

  • Página 31

    31 ROMÂ NĂ 2. Înlocuirea bateriei Dacă numărul vibraiilor pernei de masaj scade sau perna se oprete complet din vibrar e, bateria este uzată. V ă rugăm să înlocuii bateriile cu 2baterii noi, de tip AA. 2.1 Deschidei fermoarul de pe spatele pernei de masaj i scoatei compartimentul bateriilor . 2.2 Apăsai capacul co[...]

  • Página 32

    32 ROMÂ NĂ A TENIE PERICOL DE ELECTROCUTARE NU-L DESCHIDEI Măsuri de sigurană: Pentru a se r educe pericolul de electrocutare, acest produs va  desfăcut NUM AI de către un tehnician avizat, când este necesară depanar ea. Deconectai produsul de la priza de reea sau alte echipamente în cazul apariiei unei probleme. Nu ex[...]

  • Página 33

    33 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Το προϊόν αυτ ό κάνει αποτελεσατικ ά ασάζ σ του υ, απελευθερώνοντα το αία στι φλέβε και στι αρτηρίε κ αι αυξάνοντα την κυκλοφορία τ ου αίατο. Αποακρύν ει του?[...]

  • Página 34

    34 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2.1 Ανοίξτε το φερουάρ στο πίσω έρο τ ου αξιλαριού και βγάλ τε το τήα όπου βρίσκονται οι πατ αρίε. 2.2 Πιέσ τε τ ο καπάκι ελαφρώ και σύρετε τ ο προ την κ ατεύθυνση που σα[...]

  • Página 35

    35 DAN SK Dette produkt kan eektivt massere muskler , løsne op for arterier og vener og f orbedre blodomløbet. Puden afhjælper stivhed, tr æthed og ømhed og kan anvendes hvor som helst: hjemme eller på kontoret. Produktov ersigt 1. 6 massagefunktioner (se tabel 1). 2. Slukker automatisk efter 20 minutter . 3. F orbedrer blodomløbet i hove[...]

  • Página 36

    36 DAN SK 2.3 Erstat de gamle batterier med nye . 2.4 Close the batter y cov er . Sæt batterienheden tilbage i puden og lyn massagepuden til igen. 3. Bemærk 3.1 Hold massagepuden udenfor børns rækkevidde. 3.2 Massagepuden må ik ke ben yttes eller opbevares nær magnetf elter , ligesom den bør holdes på afstand af høje temperatur er og fugt.[...]

  • Página 37

    37 NOR SK Dette produktet masserer e ektivt skuldre, løsner år er og kar og øker blodsirk ulasjonen. Det letter stivhet, tretthet og lammelse , og kan brukes overalt: hjemme eller på kontoret. Produktfunksjoner 1. 6 massasjemodi (se tabell 1). 2. Slår seg automatisk av etter 20minutt er . 3. Bedre blodsirkulasjonen i hode og nakke med be[...]

  • Página 38

    38 NOR SK 2.3 Skif t ut de gamle batteriene med de n ye. 2.4 Lukk batteridekselet. Sett det tilbake i massasjeputen og ukk glidelåsen på massasjeputen på nytt. 3. OBS 3.1 Massasjeputen skal oppbevares utilgjengelig for barn. 3.2 Unngå å bruke eller oppbevare massasjeputen i nærheten av magnetiske f elter og hold den unna områder med høy tem[...]

  • Página 39

    39 РУ ССКИЙ        ,         ,    [...]

  • Página 40

    40 РУ ССКИЙ 2.              .  [...]

  • Página 41

    41 РУ ССКИЙ          :       ?[...]

  • Página 42

    42 TÜRKÇ E Bu ürün kaslara etk l br eklde masaj yapar , ar terler ve damarları rahatlatır v e kan dolaımını artırır. Tutulma, y orgunluk ve nmeler rahatlatır v e aynı zamanda her yerde kullanılablr: evde veya ofste . Ürün özellkler 1. 6 masaj modu ( T ablo 1'e bakın). 2. 20 dakk a [...]

  • Página 43

    43 TÜRKÇ E 2.2 Pl kapağına haffçe bastırın ve kapak üzerndek ok ’ların yönüne gör e aağı doğru kaydırın. 2.3 Esk pller  y enler le değtrn. 2.4 Pl kapağını kapatın. Masaj yastığının çne yenden yerletrn ve masaj yastığını tekrar kapatın. 3. Dk kat 3[...]

  • Página 44

    44 EEST I See toode suudab efektiivselt masseerida lihaseid, vabastada arterid ja veenid ning parandada vereringet. See leevendab kangust, väsimust ja paralüüsi ning seda saab kasutada kõikjal: kodus või kontoris. T oote omadused 1. 6 massaažimudelit (vt tabel 1). 2. Lülitub 20 minuti järel aut omaatselt välja. 3. Par andage oma pea ja kae[...]

  • Página 45

    45 EEST I 2.2 Suruge kergelt patareide kattele ja libistage see vastavalt kattel oleva noole suunale alla. 2.3 Asendage vanad patareid uutega. 2.4 Sulgege patareide kate. Asetage see tagasi massaažipatja ja tõmmake massaažipadja tõmblukk uuesti kinni. 3. T ähelepanu 3.1 Palun pange massaažipadi lastest eemale . 3.2 Ärge kasutage ega säilita[...]

  • Página 46

    46 SLOVE NSKY T ento výrobok dokáže účinne masírovať svaly , uvoľňov ať tepny a žily azlepšova ť kr vný obeh. V ďaka tomu zmierňuje stuhnutosť, únavu a ochrnutie. Môže sa používať kdekoľv ek: doma alebo v kancelárii. Vlastnosti výrobku 1. 6 masážnych r ežimov (pozrite si tabuľku 1). 2. Po 20minútach sa aut omati[...]

  • Página 47

    47 SLOVE NSKY 2.3 Nahraďte staré batérie novými. 2.4 Pil kapağını kapatın. Držia vložte naspäť do vankúša a znova zatvorte zips na vankúši. 3. Poz or 3.1 Masážny vankúš držte mimo dosahu detí. 3.2 Nepoužívajte ani neuschovávajte masážn y vankúš na miestach, kde je magnetické. Chráňte ho pred vysokými teplotami a vlh[...]

  • Página 48

    48 L A T VIEŠU Šis produkts paredzēts , lai efektīvi masētu muskuus, atbrīv otu ar t ērijas un vēnas un uzlabotu asinsriti. T as at vieglo stīvumu , nogurumu un paralīzi, un to var lietot jebkur ā viet ā - m ā j ā s vai biroj ā . Produkta funkcijas 1. 6 mas ā žas režīmi (skatīt 1. tabulu). 2. Autom ā tiska izslēgšan ā s p[...]

  • Página 49

    49 L A T VIEŠU 2.2 Nedaudz uzspiediet akumulatoru nodalījuma v ā ci ņ u un bīdiet to lejup atbilstoši bulti ņā m uz v ā ci ņ a. 2.3 Nomainiet vecos akumulatorus pret jauniem. 2.4 Aiz v eriet akumulatoru nodalījuma v ā ci ņ u. Ievietojiet to atpaka mas ā žas spilven ā un aizveriet mas ā žas spilvena r ā vējslēdzēju . 3. Uzma[...]

  • Página 50

    50 LIETU VIŠKA I Šiuo gaminiu galima veiksmingai masažuoti raumenis, a tpalaiduoti ar t erijas ir venas bei pagerinti kraujo apytak ą . T ai panaikina nuovarg į , sustingim ą ir nejudrum ą , į rengin į galima naudoti visur: namuose arba biure. Gaminio savybės 1. 6 masažo režimai (žr . 1 lentel ę ). 2. Automatiškai išsijungia po 20?[...]

  • Página 51

    51 LIETU VIŠKA I 2.2 Švelniai paspauskite element ų dangtel į ir nustumkite ant jo pažym ė t ų rodyk li ų kryptimi. 2.3 Senus elementus pakeiskite naujais. 2.4 Uždaryk ite element ų dangt el į . Į d ė kite j į atgal į masažin ę pagalv ė l ę ir užsekite užtrauktuk ą . 3. Dėmesio 3.1 Masažin ę pagalv ė l ę pad ė kite tolia[...]

  • Página 52

    52 HRV A TSKI Ovaj proizvod učinkovito masira miši ć e, opušta arterije i vene te pov e ć ava protok krvi. Opušta ukočenost, umor i paralizu i može se koristiti bilo gdje: kod ku ć e i u ur edu. Značajke proizvoda 1. 6 načina rada masaže (ref erenca na tablicu 1). 2. Automatski se isključuje nakon 20minuta. 3. Poboljšajt e kr votok[...]

  • Página 53

    53 HRV A TSKI 2.2 Lagano pritisnite poklopac baterije i pomak nite ga pr ema dolje u smjeru strelica na poklopcu. 2.3 Zamijenite stare baterije novima. 2.4 Zatvorite poklopac baterija. V ratite ga natrag u masažni jastuk i zakopčajt e jastuk ponovno . 3. Poz or 3.1 Molimo držite masažni jastuk podalje od djece. 3.2 Ne koristite niti čuvajte ma[...]

  • Página 54

    54 БЪЛГ АР СКИ         ,            ъ  . ?[...]

  • Página 55

    55 БЪЛГ АР СКИ 2.           ъ   ,       ъ  .   2  ?[...]

  • Página 56

    56 БЪЛГ АР СКИ :          :         ,  ъ    ?[...]

  • Página 57

    57 POLSKI T en produkt skutecznie masuje mi ęś nie, rozlu ź nia ż y ł y i t ę tnice oraz poprawia kr ąż enie krwi. Zmniejsza zesztywnienia, zm ę czenie oraz zdr ę twienia. Mo ż na z niego korzysta ć w dowolnym miejscu: w domu lub w biurze. Właściwości pr oduktu 1. 6 trybów masa ż u (patrz tabela 1). 2. Automatyczne wy łą czenie p[...]

  • Página 58

    58 POLSKI 2.2 Lekko nacisn ąć pok ryw ę baterii i wysun ąć j ą w dó ł zgodnie z kierunk iem strza ł ki na pokr ywie. 2.3 Wymieni ć stare baterie na nowe . 2.4 Zamkn ąć pok ryw ę baterii. W ł o ż y ć komor ę ponownie do poduszki do masa ż u i zasun ąć j ą . 3. Uwaga 3.1 Poduszk ę do masa ż u nale ż y trz yma ć z dala od dzie[...]

  • Página 59

    59 SLOVE NSKI T a izdelek lahko učinkovito masira mišice, sprošča arterije in vene ter pospešuje krvni obtok. Odpravlja otrdelost, utrujenost in ohr omelost, uporabljate pa ga lahko kjerkoli: doma ali v službi. Lastnosti izdelka 1. 6 načinov masaže (glej tabelo 1). 2. Po 20 minutah se samodejno izklopi. 3. Izboljšajte kr vni obtok svojega [...]

  • Página 60

    60 SLOVE NSKI 2.3 Stari bateriji nadomestite z novima. 2.4 Zaprite pokrov za baterije. Pr edel za baterije vstavite nazaj v masažno blazino in zno va zaprite zadrgo . 3. Opozorilo 3.1 Prosimo , masažno blazino hranite zunaj dosega otrok. 3.2 Ne uporabljajte ali shranjujte masažne blazine blizu magnetnih polj ter je ne izpostavljajte visokim temp[...]