Ir para a página of
Manuais similares
-
Massage Device
Konig HC-MS30
19 páginas -
Massage Device
Konig HC-PL30
52 páginas -
Massage Device
Konig HC-PL10
59 páginas -
Massage Device
Konig HC-MS50
16 páginas -
Massage Device
Konig HC-SM10N
206 páginas -
Massage Device
Konig HC-PL30N
60 páginas -
Massage Device
Konig HC-MS40
27 páginas -
Massage Device
Konig HC-MG100
30 páginas
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Konig HC-PL30N. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKonig HC-PL30N vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Konig HC-PL30N você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Konig HC-PL30N, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Konig HC-PL30N deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Konig HC-PL30N
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Konig HC-PL30N
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Konig HC-PL30N
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Konig HC-PL30N não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Konig HC-PL30N e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Konig na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Konig HC-PL30N, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Konig HC-PL30N, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Konig HC-PL30N. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
HC-PL30N MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (S. 4) MODE D’EMPLOI (p. 7) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) MANUALE (p. 13) MANUAL DE USO (p. 16) MANUAL (p. 19) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 22) KÄYTTÖOHJE (s. 24) BRUKSANVISNING (s. 26) NÁVOD K POUŽITÍ (s. 28) MANUAL DE UTILIZARE (p. 30) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 33) BRUGERVEJLEDNING (s. 35) VEILEDNIN[...]
-
Página 2
2 ENGLISH This product can eectively massage muscles, release arteries and veins and increase the blood circulation. It relieves stiness, tiredness and paralysis while it can be used wherever: at home or at the oce. Product Features 1. 6 massage modes (Ref. to table 1). 2. Automatically switches o after 20 minutes. 3. Improve the blood [...]
-
Página 3
3 ENGLISH 2.2 Press on the battery cover slightly and slide it down according to the arrow’s direction on the cover. 2.3 Replace the old batteries by the new ones. 2.4 Close the battery cover. Put it back inside the massage pillow and zip the massage pillow again. 3. Attention 3.1 Please put the massage pillow away from children. 3.2 Do not use o[...]
-
Página 4
4 DEU T SC H Mit diesem Produkt können eektiv die Muskeln massiert werden, die Arterien und V enen gelöst werden und der Blutkreislauf verbessert werden. Es befreit v on Steifheit, Müdigkeit und Lähmung und kann überall angewendet werden: Zuhause oder im Bür o. Produktmerkmale 1. 6 Massagemodi (siehe T abelle 1). 2. Schaltet sich nach 20?[...]
-
Página 5
5 DEU T SC H 2. Batteriew echsel W enn die Schwingung des Massagekissens langsamer wird oder vollkommen aufhört, sind die Batterien schwach. Ersetz en Sie die Batterien bitte durch 2 AA-Batterien. 2.1 Önen Sie den R eißv erschluss an der Rückseite des Kissens und nehmen das Batteriefach heraus. 2.2 Drücken Sie leicht auf den Batteriedeckel [...]
-
Página 6
6 DEU T SC H VORSICHT STROMSCHLAGGEF AHR NICHT ÖFFNEN Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten T echniker geönet werden. T rennen Sie das Produkt v on anderen Geräten, wenn ein Pr oblem auftreten sollte. Setzen Sie das Gerät nicht W asser od[...]
-
Página 7
7 FR ANÇAIS Ce produit peut de façon ecac e masser les muscles, relâcher les artères et les veines et augmenter la circula tion sanguine. Il soulage les courbatures, la fatigue et l' engourdissement et peut être utilisé n'importe où, que ce soit à la maison ou au bureau . Caractéristiques du produit 1. 6 modes de massage (Ref.[...]
-
Página 8
8 FR ANÇAIS 2. Remplacement des piles Lorsque les vibrations du coussin de massage r alentissent ou qu'elles s'arrêtent complètement, cela sig nie que les piles sont usagées. Remplacez-les alors par deux piles AA neuves. 2.1 Ouvrez la fermeture éclair à l'arrière du coussin et sortez le compartiment à piles. 2.2 Appuyez do[...]
-
Página 9
9 FR ANÇAIS A T TENTION RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR Précautions de sécurité: Pour réduir e le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualié si une réparation s’ impose . Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème. Ne pas exposer l[...]
-
Página 10
10 NEDER L ANDS Dit product kan op eectieve wijze spieren masseren, bloedvat en stimuleren en de bloedcirculatie verbeter en. Het massagekussen verlicht stijfheid, vermoeidheid en spanningen en kan overal gebruikt worden: thuis of op kantoor . Productkenmerken 1. 6 massagestanden (zie tabel 1). 2. Schakelt na 20minuten automatisch uit. 3. V e[...]
-
Página 11
11 NEDER L ANDS 2. Het vervangen van de batterijen W anneer het massagekussen langzamer vibreert of helemaal stopt, dan zijn de batterijen (bijna) leeg. V ervang vervolgens de batterijen (2 stuks type AA). 2.1 Open de rits aan de achterzijde van het kussen en neem het batterijcompartiment uit het kussen. 2.2 Druk zachtjes op het dekseltje van het b[...]
-
Página 12
12 NEDER L ANDS VOORZICHTIG GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK NIET OPENEN V eiligheidsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als er zich pr oblemen voordoen. [...]
-
Página 13
13 IT ALIANO Questo prodotto è in gr ado di massaggiare con ecacia i muscoli, distender e le arterie e le vene e aumentare la cir colazione sanguigna. Attenua la rigidezza, la stanchezza e l'immobilità e può essere utilizzare ovunque: a casa o in ucio . Caratt eristiche del prodotto 1. 6 modalità di massaggio (Consultar e la tabella [...]
-
Página 14
14 IT ALIANO 2. Sostituzione delle batterie Quando le vibrazioni del cuscino massaggiante rallentano o si arr estano completamente, la batteria si sta esaurendo . Sostituirla con 2 elementi di pile AA. 2.1 Aprire la cerniera sul retro del cuscino ed estr arre il vano batteria. 2.2 Premere leggerment e il coperchio della batteria e farlo scorrer e v[...]
-
Página 15
15 IT ALIANO PRECAUZIONI RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON APRIRE Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il pr esente dispositivo deve esser e aperto SOLO da un tecnico autorizzato , nel caso sia necessario ripararlo. Scollegare il pr odotto dalla rete di alimentazione e da altri apparecchi se dovesse v ericarsi un[...]
-
Página 16
16 E S PA Ñ O L Este producto puede dar masajes ecaces en los músculos, r elajar las arterias y venas y aumentar la circulación sanguínea. Alivia la rigidez, el cansancio y la parálisis mientr as que puede utilizarse en cualquier lugar: tanto en casa como en la ocina. Características del producto 1. 6 modos de masaje ( V éase el cuadro[...]
-
Página 17
17 E S PA Ñ O L 2.1 Abra la parte trasera de la almohada y saque el compartimento de pilas. 2.2 Pulse suavement e la cubierta de las pilas e introdúzcalas siguiendo la dirección de las echas indicadas en la cubierta. 2.3 Cambie las pilas antiguas por las nuevas. 2.4 Cierre la cubierta de la batería V uelva a colocarla en la almohada de masaj[...]
-
Página 18
18 E S PA Ñ O L PRECAUCIÓN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR Precauciones de seguridad: Para r educir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓL O lo debería abrir un técnico autorizado cuando necesite reparación. Desconecte el producto de la toma de c orriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema. No exponga el conte[...]
-
Página 19
19 PORTUGUÊS Este produto tem a capacidade de massajar músculos ecazmen te, desentupir artérias e veias e, aumentar a cir culação sanguínea. Atenua a rigidez dos músculos, cansaç o e paralisia, podendo ser utilizado em qualquer parte: incluindo a casa e o escritório. Características do produto 1. 6 modos de massajamento . (Consultar a [...]
-
Página 20
20 PORTUGUÊS 2. Substituição das pilhas Quando a vibração da almofada massajadora é lenta ou pára completament e, signica que as as pilhas estão fracas. Substituir as pilhas por dois conjunt os de pilhas AA. 2.1 Abrir o fecho- éclair localizado na parte posterior da almofada e retirar o c ompar timent o das pilhas. 2.2 Premir ligeiramen[...]
-
Página 21
21 PORTUGUÊS CUIDADO RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO NÃO ABRIR Precauções de segurança: Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico , este produto deve APENAS ser aberto por um técnico autorizado. Desligar o produto da tomada de alimen tação e outro equipamento se ocorrer um pr oblema. Não expor o produto à ág[...]
-
Página 22
22 M A G YA R Ez a termék hatékonyan masszír ozza az izmokat, jótékony hatást gyakor ol az artériák ra és vénákra, élénkíti a vérkeringést. Megszünteti a feszességet, fáradtságot és bénultságot, bárhol használható: otthon vagy az irodában. A termék jellemzői 1. 6 masszírozási mód (1. táblázat). 2. 20perc után a[...]
-
Página 23
23 M A G YA R 2.4 Csukja vissza az elemtar t ó rekesz fedelét. T egye vissza a rekeszt a párna belsejébe , és zárja a cipzárat. 3. Figy elem 3.1 A masszírozó párnát tartsa gyermekektől távol . 3.2 Mágneses tér közelében ne használja és ne is tárolja, magas hőmérséklettől és nedvességtől védje . 3.3 Ha a párnát hosszabb[...]
-
Página 24
24 SUOMI T ämä tuote voi hieroa tehokkaasti lihaksia, vapauttaa verisuonia ja suonia sek ä parantaa verenkiertoa. Se lievittää jäyk kyyttä, väsymystä ja paralyysia ja sitä v oidaan käyttää missä tahansa: kotona tai toimistossa. T uotteen ominaisuudet 1. 6 hierontatilaa (viitetaulukko 1). 2. Kytkeytyy automaattisesti pois päältä 20?[...]
-
Página 25
25 SUOMI 2.1 Aukaise ty yn yn takana oleva vetoketju ja ota paristokotelo esille. 2.2 Paina paristokotelon kantta hieman ja liu'uta sitä alaspäin kannessa olevan nuolen osoittamaan suuntaan. 2.3 Vaihda vanha t paristot uusiin. 2.4 Sulje paristokotelon kansi. Aseta kotelo takaisin hierontatyynyyn ja sulje hierontaty yn y uudelleen. 3. Huomio [...]
-
Página 26
26 SVE NSKA Denna produkt kan ge en eektiv muskelmassage, frigöra artärer och vener och förbättra blodcirkulationen. Den befriar från stelhet, trötthet och orkeslöshet och den kan användas överallt: hemma eller på arbetsplatsen. Produktens funktioner 1. 6 massagelägen (se tabell 1). 2. Stängs av automatiskt om 20minuter . 3. F ör[...]
-
Página 27
27 SVE NSKA 2.3 Byt ut de använda batterierna mot nya. 2.4 Stäng batteriluckan. Sätt tillbak a batt erifacket i massagekudden och stäng kuddens dragkedja igen. 3. Obs 3.1 Håll massagekudden utom räckhåll för barn. 3.2 Använd eller förvara inte massagekudden i närheten av magnetiska fält och håll den borta från höga temperaturer och f[...]
-
Página 28
28 ČE SK Y T ento přístroj je schopen efektivně masírov at svaly , uvolnit a relax ovat žíly a tepn y a zlepšit oběh kr ve . Masáž uvolňuje ztuhlost svalů, zmírňuje únavu a strnutí. P řístroj lze použít prakticky kdykoli a kdekoli. Vlastnosti výrobku 1. 6 masážních režimů (viz T abulk a 1). 2. Automatické vypnutí po 20 [...]
-
Página 29
29 ČE SK Y 2.4 Vyjměte staré baterie a vložte no vé. Uza vřete kryt baterií. Vložt e bateriovou část zpět do polštářku a zapněte zip. 3. Upozornění 3.1 Polštářek uscho vejte před dětmi. 3.2 Polštářek neskladujte v blízkosti magnetického pole . Chraňte před vlhkostí. Nevystavujte působení vysokých teplot. 3.3 Pokud n[...]
-
Página 30
30 ROMÂ NĂ Acest produs poa te masa în mod efectiv muchii, poate dilata arterele i venele i poate îmbunătăi circulaia sângelui. P rodusul reduce amoreala, oboseala i paralizia membrelor i poate folosit atâ t acasă cât i la birou. Caracteristici produs 1. 6 moduri de masare (vezi tabelul 1). 2. Oprire automat[...]
-
Página 31
31 ROMÂ NĂ 2. Înlocuirea bateriei Dacă numărul vibraiilor pernei de masaj scade sau perna se oprete complet din vibrar e, bateria este uzată. V ă rugăm să înlocuii bateriile cu 2baterii noi, de tip AA. 2.1 Deschidei fermoarul de pe spatele pernei de masaj i scoatei compartimentul bateriilor . 2.2 Apăsai capacul co[...]
-
Página 32
32 ROMÂ NĂ A TENIE PERICOL DE ELECTROCUTARE NU-L DESCHIDEI Măsuri de sigurană: Pentru a se r educe pericolul de electrocutare, acest produs va desfăcut NUM AI de către un tehnician avizat, când este necesară depanar ea. Deconectai produsul de la priza de reea sau alte echipamente în cazul apariiei unei probleme. Nu ex[...]
-
Página 33
33 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Το προϊόν αυτ ό κάνει αποτελεσατικ ά ασάζ σ του υ, απελευθερώνοντα το αία στι φλέβε και στι αρτηρίε κ αι αυξάνοντα την κυκλοφορία τ ου αίατο. Αποακρύν ει του?[...]
-
Página 34
34 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2.1 Ανοίξτε το φερουάρ στο πίσω έρο τ ου αξιλαριού και βγάλ τε το τήα όπου βρίσκονται οι πατ αρίε. 2.2 Πιέσ τε τ ο καπάκι ελαφρώ και σύρετε τ ο προ την κ ατεύθυνση που σα[...]
-
Página 35
35 DAN SK Dette produkt kan eektivt massere muskler , løsne op for arterier og vener og f orbedre blodomløbet. Puden afhjælper stivhed, tr æthed og ømhed og kan anvendes hvor som helst: hjemme eller på kontoret. Produktov ersigt 1. 6 massagefunktioner (se tabel 1). 2. Slukker automatisk efter 20 minutter . 3. F orbedrer blodomløbet i hove[...]
-
Página 36
36 DAN SK 2.3 Erstat de gamle batterier med nye . 2.4 Close the batter y cov er . Sæt batterienheden tilbage i puden og lyn massagepuden til igen. 3. Bemærk 3.1 Hold massagepuden udenfor børns rækkevidde. 3.2 Massagepuden må ik ke ben yttes eller opbevares nær magnetf elter , ligesom den bør holdes på afstand af høje temperatur er og fugt.[...]
-
Página 37
37 NOR SK Dette produktet masserer e ektivt skuldre, løsner år er og kar og øker blodsirk ulasjonen. Det letter stivhet, tretthet og lammelse , og kan brukes overalt: hjemme eller på kontoret. Produktfunksjoner 1. 6 massasjemodi (se tabell 1). 2. Slår seg automatisk av etter 20minutt er . 3. Bedre blodsirkulasjonen i hode og nakke med be[...]
-
Página 38
38 NOR SK 2.3 Skif t ut de gamle batteriene med de n ye. 2.4 Lukk batteridekselet. Sett det tilbake i massasjeputen og ukk glidelåsen på massasjeputen på nytt. 3. OBS 3.1 Massasjeputen skal oppbevares utilgjengelig for barn. 3.2 Unngå å bruke eller oppbevare massasjeputen i nærheten av magnetiske f elter og hold den unna områder med høy tem[...]
-
Página 39
39 РУ ССКИЙ , , [...]
-
Página 40
40 РУ ССКИЙ 2. . [...]
-
Página 41
41 РУ ССКИЙ : ?[...]
-
Página 42
42 TÜRKÇ E Bu ürün kaslara etk l br eklde masaj yapar , ar terler ve damarları rahatlatır v e kan dolaımını artırır. Tutulma, y orgunluk ve nmeler rahatlatır v e aynı zamanda her yerde kullanılablr: evde veya ofste . Ürün özellkler 1. 6 masaj modu ( T ablo 1'e bakın). 2. 20 dakk a [...]
-
Página 43
43 TÜRKÇ E 2.2 Pl kapağına haffçe bastırın ve kapak üzerndek ok ’ların yönüne gör e aağı doğru kaydırın. 2.3 Esk pller y enler le değtrn. 2.4 Pl kapağını kapatın. Masaj yastığının çne yenden yerletrn ve masaj yastığını tekrar kapatın. 3. Dk kat 3[...]
-
Página 44
44 EEST I See toode suudab efektiivselt masseerida lihaseid, vabastada arterid ja veenid ning parandada vereringet. See leevendab kangust, väsimust ja paralüüsi ning seda saab kasutada kõikjal: kodus või kontoris. T oote omadused 1. 6 massaažimudelit (vt tabel 1). 2. Lülitub 20 minuti järel aut omaatselt välja. 3. Par andage oma pea ja kae[...]
-
Página 45
45 EEST I 2.2 Suruge kergelt patareide kattele ja libistage see vastavalt kattel oleva noole suunale alla. 2.3 Asendage vanad patareid uutega. 2.4 Sulgege patareide kate. Asetage see tagasi massaažipatja ja tõmmake massaažipadja tõmblukk uuesti kinni. 3. T ähelepanu 3.1 Palun pange massaažipadi lastest eemale . 3.2 Ärge kasutage ega säilita[...]
-
Página 46
46 SLOVE NSKY T ento výrobok dokáže účinne masírovať svaly , uvoľňov ať tepny a žily azlepšova ť kr vný obeh. V ďaka tomu zmierňuje stuhnutosť, únavu a ochrnutie. Môže sa používať kdekoľv ek: doma alebo v kancelárii. Vlastnosti výrobku 1. 6 masážnych r ežimov (pozrite si tabuľku 1). 2. Po 20minútach sa aut omati[...]
-
Página 47
47 SLOVE NSKY 2.3 Nahraďte staré batérie novými. 2.4 Pil kapağını kapatın. Držia vložte naspäť do vankúša a znova zatvorte zips na vankúši. 3. Poz or 3.1 Masážny vankúš držte mimo dosahu detí. 3.2 Nepoužívajte ani neuschovávajte masážn y vankúš na miestach, kde je magnetické. Chráňte ho pred vysokými teplotami a vlh[...]
-
Página 48
48 L A T VIEŠU Šis produkts paredzēts , lai efektīvi masētu muskuus, atbrīv otu ar t ērijas un vēnas un uzlabotu asinsriti. T as at vieglo stīvumu , nogurumu un paralīzi, un to var lietot jebkur ā viet ā - m ā j ā s vai biroj ā . Produkta funkcijas 1. 6 mas ā žas režīmi (skatīt 1. tabulu). 2. Autom ā tiska izslēgšan ā s p[...]
-
Página 49
49 L A T VIEŠU 2.2 Nedaudz uzspiediet akumulatoru nodalījuma v ā ci ņ u un bīdiet to lejup atbilstoši bulti ņā m uz v ā ci ņ a. 2.3 Nomainiet vecos akumulatorus pret jauniem. 2.4 Aiz v eriet akumulatoru nodalījuma v ā ci ņ u. Ievietojiet to atpaka mas ā žas spilven ā un aizveriet mas ā žas spilvena r ā vējslēdzēju . 3. Uzma[...]
-
Página 50
50 LIETU VIŠKA I Šiuo gaminiu galima veiksmingai masažuoti raumenis, a tpalaiduoti ar t erijas ir venas bei pagerinti kraujo apytak ą . T ai panaikina nuovarg į , sustingim ą ir nejudrum ą , į rengin į galima naudoti visur: namuose arba biure. Gaminio savybės 1. 6 masažo režimai (žr . 1 lentel ę ). 2. Automatiškai išsijungia po 20?[...]
-
Página 51
51 LIETU VIŠKA I 2.2 Švelniai paspauskite element ų dangtel į ir nustumkite ant jo pažym ė t ų rodyk li ų kryptimi. 2.3 Senus elementus pakeiskite naujais. 2.4 Uždaryk ite element ų dangt el į . Į d ė kite j į atgal į masažin ę pagalv ė l ę ir užsekite užtrauktuk ą . 3. Dėmesio 3.1 Masažin ę pagalv ė l ę pad ė kite tolia[...]
-
Página 52
52 HRV A TSKI Ovaj proizvod učinkovito masira miši ć e, opušta arterije i vene te pov e ć ava protok krvi. Opušta ukočenost, umor i paralizu i može se koristiti bilo gdje: kod ku ć e i u ur edu. Značajke proizvoda 1. 6 načina rada masaže (ref erenca na tablicu 1). 2. Automatski se isključuje nakon 20minuta. 3. Poboljšajt e kr votok[...]
-
Página 53
53 HRV A TSKI 2.2 Lagano pritisnite poklopac baterije i pomak nite ga pr ema dolje u smjeru strelica na poklopcu. 2.3 Zamijenite stare baterije novima. 2.4 Zatvorite poklopac baterija. V ratite ga natrag u masažni jastuk i zakopčajt e jastuk ponovno . 3. Poz or 3.1 Molimo držite masažni jastuk podalje od djece. 3.2 Ne koristite niti čuvajte ma[...]
-
Página 54
54 БЪЛГ АР СКИ , ъ . ?[...]
-
Página 55
55 БЪЛГ АР СКИ 2. ъ , ъ . 2 ?[...]
-
Página 56
56 БЪЛГ АР СКИ : : , ъ ?[...]
-
Página 57
57 POLSKI T en produkt skutecznie masuje mi ęś nie, rozlu ź nia ż y ł y i t ę tnice oraz poprawia kr ąż enie krwi. Zmniejsza zesztywnienia, zm ę czenie oraz zdr ę twienia. Mo ż na z niego korzysta ć w dowolnym miejscu: w domu lub w biurze. Właściwości pr oduktu 1. 6 trybów masa ż u (patrz tabela 1). 2. Automatyczne wy łą czenie p[...]
-
Página 58
58 POLSKI 2.2 Lekko nacisn ąć pok ryw ę baterii i wysun ąć j ą w dó ł zgodnie z kierunk iem strza ł ki na pokr ywie. 2.3 Wymieni ć stare baterie na nowe . 2.4 Zamkn ąć pok ryw ę baterii. W ł o ż y ć komor ę ponownie do poduszki do masa ż u i zasun ąć j ą . 3. Uwaga 3.1 Poduszk ę do masa ż u nale ż y trz yma ć z dala od dzie[...]
-
Página 59
59 SLOVE NSKI T a izdelek lahko učinkovito masira mišice, sprošča arterije in vene ter pospešuje krvni obtok. Odpravlja otrdelost, utrujenost in ohr omelost, uporabljate pa ga lahko kjerkoli: doma ali v službi. Lastnosti izdelka 1. 6 načinov masaže (glej tabelo 1). 2. Po 20 minutah se samodejno izklopi. 3. Izboljšajte kr vni obtok svojega [...]
-
Página 60
60 SLOVE NSKI 2.3 Stari bateriji nadomestite z novima. 2.4 Zaprite pokrov za baterije. Pr edel za baterije vstavite nazaj v masažno blazino in zno va zaprite zadrgo . 3. Opozorilo 3.1 Prosimo , masažno blazino hranite zunaj dosega otrok. 3.2 Ne uporabljajte ali shranjujte masažne blazine blizu magnetnih polj ter je ne izpostavljajte visokim temp[...]