Ir para a página of
Manuais similares
-
Weather Station
Konig KN-WS540N
101 páginas 3.49 mb -
Weather station
Konig KN-WS101
26 páginas -
Weather station
Konig KN-WS510
87 páginas -
Weather station
Konig KN-WS500UK
43 páginas -
Weather station
Konig KN-WS300
56 páginas -
Weather station
Konig KN-WS500
43 páginas -
Weather station
Konig KN-WS600
129 páginas -
Weather station
Konig KN-WS400
59 páginas
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Konig KN-WS510. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKonig KN-WS510 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Konig KN-WS510 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Konig KN-WS510, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Konig KN-WS510 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Konig KN-WS510
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Konig KN-WS510
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Konig KN-WS510
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Konig KN-WS510 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Konig KN-WS510 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Konig na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Konig KN-WS510, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Konig KN-WS510, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Konig KN-WS510. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
06-01-2012 KN-WS510 MANUAL (p. 2) Weather st ation ANLEITUNG (S. 7) Wetterst ation MODE D’EMPLOI (p. 13) St ation météorologique GEBRUIKSAANWIJZING (p. 20) Weerst ation MANUALE (p. 26) St azione meteorologica MANUAL DE USO (p. 32) Estación Meteorológica HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o. 38.) Id ő járásjelz ő állomás KÄYTTÖOHJE (s. 44) Sä[...]
-
Página 2
2 ENGLISH Weather st ation Unit overview Press [SET] to enter setting mode. Press [ALARM] to enter alarm mode. In setting mode, press [ ▲ , MAX/MIN, °C/°F] for up-direction. In normal clocking mode, press [ ▲ , MAX/MIN, °C/°F] to cycle through the display for indoor and outdoor temperature, indoor humidity , maximum, minimum and current val[...]
-
Página 3
3 1. Weather forecast, moon phase reading, Comfort Level. 2. Time display (12/24H optional). 3. Date display , display range: Janu ary 1, 201 1 to December 31, 2099. 4. Dual-alarm clock, the week and snooze alarm setting selected. 5. Indoor humidity . 6. Outdoor temperature display , and trends for the Max/Min recorded. 7. 433MHZ Wireless frequency[...]
-
Página 4
4 QUICK USER GUIDE CLOCK/CALENDAR Date setting • Press [ SET ] for setting data, also the y ear , month and day will be flashing. • Press [UP] or [DOWN] to change values in setti ngs. Hold for more than tw o seconds to adjust, the frequency will be 8HZ. Time setting • Press [ SET ] the set the clock.12H will be flashing, pre ss [UP] or [DOWN][...]
-
Página 5
5 Note: 1) If the alarm clock is not set, -- :-- is displayed, if the alarm cl ock is set, the display will show the alarm time and alarm symbols. Press the [ ALARM ] key to continue, the alarm can be switched on and off; if in the of f mode, it will display --:--. 2) In the alarm setting mode, if 1 minute passes without pressing the bu tton, it wi[...]
-
Página 6
6 Notes: • The weather forecast based on the atmospheric pressu re may vary slightly from the actual weather situation. • The weather forecasts from this unit are predicti ons that cover the next 12 to 24 hours. It may not necessarily reflect t he current situation. MOON PHASE When the calendar is set press [UP] or [DOWN] to view the moon phase[...]
-
Página 7
7 Maintenance: Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives. W arranty: No guarantee or liability can be accepted for any c hanges and modifications of the product or damage caused due to incorrect use of this product. General: - Designs and specifications are subject to change without notice. - All logos brands and produc[...]
-
Página 8
8 Drücken Sie im normalen Uhrzeitmodus , um die Hintergrundbeleuchtung einzustellen. Wenn der Al arm ertönt, drücken Sie , um die Schlummerfunktion zu aktivieren. Radio ein-/ausschalten Drücken Sie im Radiomodus [+], um nach oben zu gelangen und [–], um nach unten zu gelangen. Preset +/– Lautstärkeregler LCD-Display 1. Wettervorhersage, Mo[...]
-
Página 9
9 ERSTE SCHRITTE RESERVEENERGIEVERSORGUNG Die 3x 1,5V AAA-Batterien fungieren als Reserveenergieversorgung für das Gerät. 1. Öffnen Sie das Batteriegehäuse. 2. Setzen Sie die Batterien unter B eachtung der richtigen Polarität ein. 3. Drücken Sie nach jedem Batteriewechsel RESET . HINWEIS : V erwenden Sie keine aufladbaren Batterien. Für eine[...]
-
Página 10
10 WECKER Den Wecker einstellen Duale Weckfunktion: Sie können einen tägl ichen Weckruf und das W ecksignal einstellen. Hinweis: 1) Wenn keine Weckzeit eingestellt ist, wird --:-- angezeigt. W enn der Wecker gestellt ist, werden die Weckzeit und ein Wecksymbol angezeigt. Drücken Sie [ ALARM ], um fortzufahren. Der W ecker kann ein- und ausgescha[...]
-
Página 11
11 SCHLUMMERFUNKTION ● Wenn der Summer als Weckton gewählt wurde: a) Wenn das Wecksignal ertönt, drü cken Sie die T aste [SNOOZE]. Das Wecksignal wird für fünf Minuten ausgeschaltet. Danach ertönt das Wecksigna l erneut insgesamt fünfmal nach jeweils fünf Minuten. Danach schaltet sich der Wecker ab. b) Das Wecksignal ertönt eine Minute l[...]
-
Página 12
12 Hinweise: • Die Wettervorhersage basiert auf der Messung des atmosphärischen Druckes. Sie kann leicht von den aktuellen Wetterverhältnissen abweichen. • Dieses Gerät liefert Wettervorhersagen für einen Zeitraum von 12 bis 24 S tunden. Die Wettervorhersage spiegelt möglicherweise die aktuelle Wettersituation nicht wieder . MONDPHASEN Wen[...]
-
Página 13
13 Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektri schen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten T echniker geöff net werden. Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der S pannungsversorgung und von anderen Geräten ab. S tellen Sie sicher , dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit[...]
-
Página 14
14 Appuyez sur [ SET ] (Réglage) pour entrer en mode de réglage. Appuyez sur [ ALARM ] (Réveil) pour entrer en mode de réveil. En mode de réglage, appuyez sur [ ▲ , MAX/MIN, °C/°F] pour passe r à la valeur suivante. En mode normal de fonctionnement de la station, appuyez sur [ ▲ , MAX/MIN, °C/°F] pour afficher tour à tour sur l’éc[...]
-
Página 15
15 Capteur d’extérieur 1. Afficheur LCD (à cristaux liquides) 2. Trou de mont age mural 3. Compartiment des piles 4. Pied de support en fer AVANT DE DÉMARRER ALIMENT A TION DE SECOURS Les 3 piles de type AAA de 1,5 V sont utilisées comme alimentation électrique de secours de l’unité principale. 1. Retirez le couvercle des piles. 2. Insér[...]
-
Página 16
16 GUIDE RAPIDE DE L’UTILISATEUR HORLOGE / CALENDRIER Réglage de la date • Appuyez sur [ SET ] (Réglage) pour configurer les données ; l’année, le mois et le jour doivent clignoter . • Appuyez [UP] (Haut) ou [DOWN] (Bas) pour modifier les valeurs des réglages. Maintenez enfoncé pendant plus de deux secondes pour mémoriser les donnée[...]
-
Página 17
17 Remarque : 1) Si l’heure de réveil n’est pas réglée, le symbole --.-- est affiché, si l’ heure de réveil est réglée, l’afficheur indique l’heure de réveil et le s symboles de réveil. Appuyez la touche [ ALARM ] (Réveil) pour continuer , le réveil peut êt re activé ou désactivé ; en mode de réveil désactivé, l’affich[...]
-
Página 18
18 RAPPEL DE RÉVEIL ● Si vous choisissez l’avertisseur sonore comme sonnerie de réveil : a) Lorsque le réveil sonne, appuyez le bouton [SNOOZ E] (Rappel de réveil), le réveil s’éteindra après 5 minutes et le réveil s’enclenchera à nouveau après 5 autres minutes et cette séquence se répétera 5 fois puis s’arrête. b) Lorsque l[...]
-
Página 19
19 Remarques : • La prévision météorologique basée sur la pressi on atmosphérique peut légèrement être différente de la situation météorologique actuelle. • Les prévisions météorologiques de cette unité couvrent les prochaines 12 ou 24 heures. Elles peuvent ne pas correspondre à la situation actuelle. PHASE LUNAIRE Quand le cale[...]
-
Página 20
20 Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc él ectrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualifié si une réparation s’impose. Débranchez l’appare il et les autres équipements du secteur s’il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité. Entretien : Ne nettoyez l’app[...]
-
Página 21
21 In de instelmodus, drukt u op [ ▼ , CHANNEL, CLEAR] voor waarde-afname. In de normale dockmodus, drukt u op [ ▼ , CHANNEL, CLEAR] om te bladeren door buitentemperaturen voor Kanaal 1, Kanaal 2 en Kanaal 3. V oor Max/Min waardeweergave voor binne n- & buitentemperatuur , drukt u op [ ▼ , CHANNEL, CLEAR] om de Max./Min registratie te wis[...]
-
Página 22
22 3. Batterijcompartiment 4. Ijzeren houder AAN DE SLAG BACKUP VOEDING De 3 X1,5V AAA batterijen kunnen dienen al s backup voeding voor het hoofdtoestel. 1. V erwijder de batterijbehuizing. 2. Plaats de batterijen volgens de polariteit. 3. Druk op TERUGSTELLEN na elke vervanging van de batterij OPMERKING: Gebruik geen oplaadbare batterijen. We r a[...]
-
Página 23
23 WEKKER Alarm instellen Dual alarmfunctie, u kunt een dagelij ks alarmtijd en alarmtoon instellen. Opmerking: 1) Als de wekker niet is ingesteld wordt --:-- weergegeven, als de wekker is ingesteld zal het scherm de alarmtijd en -symbolen weergeven. Druk op de [ ALARM ] toets om verder te gaan, het alarm kan in- en uitgeschakeld worden, in de uit-[...]
-
Página 24
24 ● De radio kiezen als alarmgeluid Als het alarm afgaat zal de radio nog 20 minuten afgaan en dan automatisch uitschakelen. U kunt drukken op [Radio] om het alarm uit te zetten. ● Andere a) Als het alarm afgaat, drukt u dan op een willekeurige toets behalve de [SLUIMER], om het alarm uit te schakelen. b) Als u in de sluimermodus de instelmodu[...]
-
Página 25
25 Afnemende maan Laatste kwartaal Komende halve maan TEMPERATUUR, LUCH TVOCHTIGHEID en COMFORTNIVEAU T emperatuur en luchtvochtigheid Het weerstation toont metingen voor zowel binnenshuis als buitenshuis: • De huidige, minimale en maximale temperat uur, relatieve luchtvochtigheid binnenshuis; • De ontwikkelingslijnen worden weergegeven naast d[...]
-
Página 26
26 - Alle logo’s, merken en productnamen zijn handel smerken of geregistreer de handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en wor den hierbij als zodanig erkend. - Deze handleiding is met zorg samengesteld. Er kunnen echter geen rechten aan worden ontleend. König Electronic kan geen aansprakelijkheid aanvaarden voor eventuele fouten in deze[...]
-
Página 27
27 In modalità radio, premere [+] per la direzione verso l’alto, premere [–] per la direzione giù. Preset +/– Controllo del V olume Display LCD 1. Previsione meteorologica, lettura delle fasi lunar i, Livello di Comfort. 2. Visualizzazione a 2 or ari (12/24h opzionale). 3. Visualizzazione data, con intervallo: 1 Gennaio, 2010 fino a 31 Dice[...]
-
Página 28
28 2. Inserire le batterie, rispettando la corretta polarità 3. Premere RESET dopo ogni cambio batteria NOT A : Non utilizzare batterie ricaric abili. Raccomandiamo di utilizzare solo batterie alcaline per una lunga durata dell’orologio e batterie a lit io con temperature sotto lo zero Alimentatore AC/DC Un alimentatore alimenta l’unità. Inse[...]
-
Página 29
29 Note: 1) Se non è impostata l’ora di sveglia, viene visualiz zato --:--, se l’allarme è impostato, il display mostrerà l’ora di sveglia ed il simbolo dell’allarme. Premere il tasto [ ALARM ] per continuare, l’allarme può essere spento e acceso; se in modalità spento, mostrerà --:--. 2) In modalità di impostazione allarme, se pas[...]
-
Página 30
30 b) Quando l’allarme suona se non viene premuto ness un tasto, l’allarme si spegnerà dopo 1 minuto, quindi l’allarme suonerà ancora ogni minuto e si ripeterà cosi per 5 volte per poi fermarsi. ● Se scegliete Radio come suono d’allarme: Quando l’allarme sta suonando, il suono della Radi o continua per 20 minuti e quindi si spegne au[...]
-
Página 31
31 Luna Nuova Primo quarto Luna Crescente Luna Piena Luna Calante Ultimo quarto Mezzaluna Calante TEMEPERATURA, UMIDITA’ e LIVELLO DI COMFORT T emperatura ed Umidità La stazione meteorologica mostra le letture interne ed esterne per: • T emperature attuali e relativa um idità interna, massima e minima; • Le linee di tendenza sono mostrate a[...]
-
Página 32
32 Generalità: - Il design e le caratteristiche tecniche sono sogge tti a modifica senza nec essità di preavviso. - Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali o registrati dei rispettivi titolari e sono riconosciuti come tali in questo documento. - Questo manuale è stato redatto con cura. T uttav ia da esse non possono es[...]
-
Página 33
33 En el modo de radio, presione [+] para dirigi rse hacia arriba; presione [–] para dirigirse hacia abajo Preajuste +/– Control de volumen Pantalla LCD 1. Lectura del pronóstico meteorológico y de la fase lunar . Nivel de confort. 2. Muestreo la hora (formato de 12/24H opcional). 3. Muestreo de la fecha, rango de muestreo: del 1 de enero de [...]
-
Página 34
34 3. Presione RESET después de cada cambio de pilas NOT A : No use pilas recargables. Le recomendamos que use pilas alcalinas con este producto para un mayor uso y pilas de litio en caso de temperaturas bajo cero. Adaptador de CA/CC El adaptador alimenta a la unidad. Enchufe el adapt ador a un enchufe, asegurándose de que el adaptador no se vea [...]
-
Página 35
35 Nota: 1) Si la alarma no está activada, ap arece --:--, si la alarma está activada, la p antalla mostrará la hora de la alarma y los símbolos de alarma. Presione el botón de [ ALARM ] para continuar; la alarma se puede encender y apagar , y si está en el modo apagado, se mostrará --:--. 2) En el modo de configuración de la alarma, si pas[...]
-
Página 36
36 ● Otros a) Cuando la alarma esté sonando, presione cualquier tecla, excepto [REPETICIÓN], y se desactivará la alarma. b) En el modo de repetición de alarma, si ha entrado en el modo de configuración, entonces saldrá del modo de repetición (snooze). • Cuando la alarma está sonando, se apagará si no se pulsa o presiona una tecla. • [...]
-
Página 37
37 Luna gibosa menguante Cuarto menguante Luna negra TEMPERA TURA, HUMEDAD Y NIVEL DE CONFORT T emperatura y Humedad La estación meteorológica muestra la le ctura en interiores y exteriores para: • T emperaturas actuales, mínimas y máximas, humedad relativa interior; • Las líneas de tendenc ia se muestr an junto a las lecturas de tem perat[...]
-
Página 38
38 - Este manual se ha redactado con sumo cuidado. Aún así, no se ofrece ninguna garantía. König Electronic no será responsable de los errores de este manual o de las consecuencias derivadas de los mismos. - Conserve este manual y el embalaje en caso de futura necesidad. Atención: Este producto está señalizado con este símbolo. Esto signif[...]
-
Página 39
39 Az LCD kijelz ő 1. Id ő járás-el ő rejelzés, holdfázis, kényelmi szint. 2. Pontos id ő (választhatóan 12/24 órás). 3. Dátumkijelzés a következ ő határok között: 201 1. január 1. – 2099. december 31. 4. Kett ő s ébreszt ő óra, hét és szundi ébreszt ő beállítás kiválasztásával. 5. Beltéri páratartalom. 6. Kü[...]
-
Página 40
40 Hálózati tápegység A készüléket a hálózati tápegység táplálja. Csatla koztassa a tápegységet egy közeli konnektorhoz. Vigyázzon, hogy ne legyen semmi alá vagy mögé „e ltemetve” és könnyen csat lakoztatható legyen az órához. A teljes feszültségmentesítéshez a tápegységet le kell választani a f ő egységr ő l.[...]
-
Página 41
41 Megjegyzés: 1) Ha nincs beállítva ébresztés, --:-- lá tható; ha van beállított ébresztés, a kijelz ő az ébresztési id ő pontot és szimbólumokat mutatja. A folyt atáshoz nyomja meg az [ ALARM ] gombot; az ébresztés be- és kikapcsolható; kikapcsolt állapotában a kijelz ő n --:-- látható. 2) Ha ébreszt ő beállítási m[...]
-
Página 42
42 ● Egyéb a) Az ébresztés megszólalásakor a [SNOOZE] kivételével minden gomb m egnyomása leállítja az ébresztést. b) Szundi üzemmódban, ha beál lítási módba léptek, akkor kilép a szundi módból. • Az ébresztés megszólalásakor ki lesz kapcso lva ha nem nyomtak vagy nyomnak meg gombot. • Ha az ébresztés megszólalás[...]
-
Página 43
43 H Ő MÉRSÉKLET, PÁRATARTALOM és KOMFORTÉRZET H ő mérséklet és páratart alom Az id ő jelz ő állomás a következ ő mennyiségek beltéri és kültéri értékeit jeleníti meg: • Aktuális, legkisebb és legnagyobb mért h ő mérséklet és relatív beltéri páratartalom; • A h ő mérséklet és páratartalom el ő rejelzés [...]
-
Página 44
44 Figyelem: Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Az t jelenti, hogy az elhasznált elektromos és elektronikus termékeket tilos az általáno s háztartási hulladékhoz keverni. Begy ű jtésüket külön begy ű jt ő létesítmények végzik. SUOMI Sääasema Laitenäkymä Paina [ SET ] siirtyäksesi asetustilaan. Paina [ HERÄTYS ][...]
-
Página 45
45 LCD-näyttö 1. Sääennuste, kuunvaiheen lukema, miellyttävyyden taso. 2. Aikanäyttö (12/24H valinnainen). 3. Pvm-näyttö, näyttöalue: 1.tamm ikuuta 201 1 - 31.joulukuuta 2099. 4. Kaksoisherätyskello, viikko ja torkkuherätysasetus valittuina. 5. Sisäkosteus. 6. Ulkolämpötilan näyttö, ja ja suunnat tallennetuille Max/Min-arvoille. 7[...]
-
Página 46
46 AC/DC -sovitin Sovitin antaa laitteelle virtaa. Kytke sovitin pisto kkeeseen, varmistaen, että sovittimen edessä ei ole mitään ja että pääsy laitteelle on esteetön. Irrottaaksesi laitteen kokonaan jännitteestä sovitin tulee irrottaa päälaitteesta. HUOMAA : Päälaitetta ja sovitinta ei saa altistaa kost eudelle. Nesteellä täytettyj[...]
-
Página 47
47 Huomaa: 1) Jos herätyskelloa ei ole asetettu , --:-- näyte tään, jos herätys kello on asetettu, näytöllä näkyy herätysaika ja herätyksen symbolit. Paina [ ALARM ] -näppäintä jatkaaksesi, herätys voidaan laittaa päälle ja pois päältä. Pois päältä olleessa näytetään --:--. 2) Herätyksen asetustilassa, jos minuutti kuluu [...]
-
Página 48
48 ● Muut a) Kun herätys soi, paina mitä tahansa näppäi ntä p aitsi [SNOOZE], herätys sammuu. b) T orkkutilassa, jos olet siirtynyt as etustilaan, poistu sitten torkkutilasta. • Kun herätys soi, se sammuu, jo s mitään näppäintä ei paineta. • Kun herätys soi, ja painetaan ”Snooze”, se soi uudelleen 5 minuutin päästä ja näy[...]
-
Página 49
49 NOUSEE V AKAA LASKEE Katsoaksesi lämpötilaa ja kosteutt a: • Kellotilassa paina [ ▲ , MAX/MIN, °C/°F] vaihtaaksesi sisä - ja ulkolämpötilan ja sisäkosteuden Max/Min-tilassa, tai nykyiseen arvoon. Näytettäe ssä sisä- ja ulkolämpötilaa ja sisäkosteutta Max/Min-tilassa, paina [ ▲ , MAX/MIN, °C/°F] tyhjentääksesi sisä - ja [...]
-
Página 50
50 SVENSKA Väderstation Översikt över enheten Tryck på [ SET ] för att öppna inställningsläget. Tryck på [ ALARM ] för att öppna alarmläget. I inställningsläget trycker du på [ ▲ , MAX/MIN, °C/°F] för at t förflytta dig uppåt på skärmen. I normalt klockläge trycker du på [ ▲ , MAX/MIN, °C/°F] för att bläddra mellan v[...]
-
Página 51
51 LCD-skärm 1. Väderprognos, månfasav läsning, komfortnivå. 2. Tidvisning (12/24 tim; valfritt) 3. Datumvisning, visningsområde: från första januari 201 1 t ill 31 december 2099. 4. Klocka med dubbelt alarm (förvald inst ällning med vecko- och repetitionsalarm). 5. Luftfuktighet inomhus. 6. Visning av utomhustemperatur samt tendenser enl[...]
-
Página 52
52 AC/DC-adapter: Adaptern driver enheten. Anslut adaptern till ett utt ag samtidigt som du ser till att den inte blockeras av något och är lätt att komma åt via enheten. För att helt koppla från strömmen ska adaptern kopplas från huvudenheten. OBS! Huvudenheten och adaptern får inte utsättas för väta. Inga föremål fyllda med vät ska[...]
-
Página 53
53 OBS! 1) Om väckarklockan inte ställs in kommer --:-- att visas. Om väckarklockan ställs in kommer skärmen att visa alarmtiden och alarmsymboler . T ryck på [ ALARM ] för att växla mellan av- och på-läge (om --:-- visas befi nner sig alarmet i av-läge) 2) Om väckarklockan befinner sig i alarminställni ngsläget och 1 minut går utan [...]
-
Página 54
54 ● Om du väljer radio som alarmsignal: När alarmet ringer kommer radioalarmet att vara påslaget i 20 minuter för att därefter stängas av automatiskt. Du kan också trycka på [r adio] för att stänga av radioalarmet. ● Övrigt a) När alarmet ringer trycker du på valfri knapp, utom [SNOOZE], för att stänga av alarmet. b) Om repetiti[...]
-
Página 55
55 Tillt agande halvmåne Första kvarteret Tillt agande knubbmåne Fullmåne Avtagande knubbmåne Sista kvarteret Avtagande halvmåne TEMPERATUR, LUFTFUKTIGHET och KOMFORTNIVÅ T emperatur och luftfuktighet Väderstationen visar inomhus- och utomhusavläsningar för: • Aktuella, lägsta och högsta temperatur er samt relativ luftfuktighet inomhu[...]
-
Página 56
56 Allmänt: - Utseende och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. - Alla logotyper och produktnamn är varumärken elle r registrerade varumärken som tillhör sina ägare och är härmed erkända som sådana. - Den här bruksanvisningen producerades med om sorg. Dock kan inga rättigheter härröra. König Electronic [...]
-
Página 57
57 V režimu rádia stiskn ě te [+] k posunu nahoru a [-] k posunu dol ů . P ř edvolba +/- Ovlada č hlasitosti LCD displej 1. Údaje p ř edpov ě di po č así , fáze M ě síce, komfortní úrove ň . 2. Zobrazení č asu (12/24 h volitelné). 3. Zobrazení datumu, rozsah zobrazení: Od 1. ledna 201 1 do 31. prosince 2099. 4. Duální alarm [...]
-
Página 58
58 2. Vložte dovnit ř baterie se zachováním správné polarity . 3. Po každé vým ě n ě baterií stiskn ě te RESET . POZNÁMKA : Nepoužívejte dobíjitelné baterie. Pro dlouhé používání je doporu č eno vložit alkalické baterie a jsou-li teploty pod bode m mrazu použijte lithiové. AC/DC adaptér Adaptér napájí meteorologick o[...]
-
Página 59
59 Poznámka: 1) Jestliže není alarm nastaven je zobrazeno --:--, v p ř ípad ě , že je alarm nast aven na displeji se objeví jeho nastavený č as a symboly alarmu. K pokra č ování stiskn ě te tla č ítko [ ALARM ], alarm m ů že být zapnut nebo vypnut, jestliže ve vypnutém režimu ukazuje --:--. 2) Jestliže není v režimu nastave[...]
-
Página 60
60 ● Ostatní p ř ipomínky a) P ř i zn ě ní alarmu stiskn ě te kterékoliv tla č ítko krom ě [SNOOZE] k vypnutí alarmu. b) Jestliže v režimu opakovaného alarmu vstoupíte do režimu nastavení dojde k opušt ě ní režimu opakovaného alarmu. • P ř i zn ě ní alarmu dojde k jeho vypnutí a ť je stisknuto tla č ítko nebo ne. ?[...]
-
Página 61
61 TEPLOTA, VLHKOST a KOMFORTNÍ ÚROVE Ň T eplota a vlhkost Meteorologická stanice zobrazuj e pokojové a venkovní údaje pro: • Aktuální, minimální a maximální t eplotu, relativní pokojovou vlhkost. • Ozna č ení vývoje jsou zobrazeny vedle údaj ů teploty a vlhkosti. Vývoj je ozna č en následovn ě : STOUP AJÍCÍ TRV ALÝ KL[...]
-
Página 62
62 Upozorn ě ní: T ento výrobek je ozna č en tímto symbolem. T o znamená, že se s výrobkem musí zacházet jako s nebezpe č ným elektrickým a elektronickým odpadem a nelze jej po skon č ení životnosti vyhazovat s b ě žným domácím odp adem. Pro likvidaci t ě chto výrobk ů existují zvláštní sb ě rná st ř ediska. ROMÂN ?[...]
-
Página 63
63 Afi ş aj LCD 1. Prognoz ă meteo, citire faz ă lun ă , nivel confort. 2. Afi ş aj or ă (12/24H op ţ ional). 3. Afi ş aj dat ă , ordine afi ş aj: începând cu 1 ianuarie 201 1 pân ă la 31decembrie 2099. 4. Ceas cu alarm ă dubl ă , cu modul alarm ă s ă pt ă mânal ă ş i amânare selectate. 5. Umiditate interioar ă . 6. Afi ş a[...]
-
Página 64
64 Adaptor AC/DC Adaptorul alimenteaz ă unitatea. Introduce ţ i adaptorul în priz ă asigurându-v ă c ă adaptorul nu este obstruc ţ ionat ş i este u ş or de accesat de c ă tre unitate. Pentru a fi deconectat complet de la sursa de alim entare, adaptorul trebuie deconectat de la unitatea principal ă . OBSERV A Ţ II : Unitatea principal ?[...]
-
Página 65
65 Observa ţ ii: 1) Dac ă alarma nu este setat ă , se afi ş eaz ă simbolul --:-- ; dac ă alarma este setat ă , se afi ş eaz ă simbolurile pentru alarm ă ş i ora alarmei. Ap ă sa ţ i tasta [ ALARM ] pentru a continua, alarma poate fi pornit ă ş i oprit ă ; atunci când este oprit ă , se va afi ş a simbolul --:--. 2) În modul de se[...]
-
Página 66
66 ● Altele a) Atunci când alarma sun ă , ap ă sa ţ i orice tast ă cu excep ţ ia [SNOOZE] (AMÂNARE), ş i se va opri alarma. b) In modul amânare, dac ă a ţ i intrat în modul de seta re, în acest caz se va ie ş i din modul de amânare. • Atunci când alarma sun ă , se va opri f ă r ă ap ă sarea niciunei taste. • Atunci când s[...]
-
Página 67
67 TEMPERATUR Ă , UMIDITATE ş i NIVEL DE CONFORT T emperatur ă ş i umiditate Radioul cu barometru afi ş eaz ă valorile exterioare ş i interioare pentru: • T emperaturile curente, minime ş i maxime, umiditatea interioar ă relativ ă ; • T endin ţ ele sunt afi ş ate lâng ă valorile temperaturii ş i umidit ăţ ii. T end in ţ a este[...]
-
Página 68
68 - P ă stra ţ i acest manual ş i ambalajul pentru consult ă ri ulterioare. Aten ţ ie: Pe acest produs se afl ă acest marcaj. Acesta semnific ă faptul c ă produsele electrice ş i electronice nu trebuie eliminate odat ă cu gunoiul menajer . Aceste produse au un sistem separat de colectare. ΕΛΛΗΝΙΚ A Μετεωρολογικ ός σ[...]
-
Página 69
69 Οθόνη υγρών κρυστάλλων (LCD) 1. Πρόβλεψη καιρού , ένδειξη φάσης σελήνης , Επίπεδο άνεσης . 2. Ένδειξη ώρας ( κατ ’ επιλογή 12/24H). 3. Ένδειξη ημερομηνίας , εύρος ενδείξεων : 1 Ιανουαρίου , 201 1 έως 31 Δεκεμ[...]
-
Página 70
70 Φορτιστής AC/DC Ο φορτιστής τροφοδοτεί με ρεύμα τη μονάδα . Συνδέστε στην πρίζ α τον φορτιστή , βεβαιωθείτε ότι δεν τον εμποδίζει κά τι και ότι είναι τοποθετημένος κοντ ά στη μονάδα . Γι α να απο?[...]
-
Página 71
71 Σημείωση : 1) Αν δεν έχει ρυθμιστεί η ώρα αφύπνισης , εμφανίζεται η ένδειξη --:--, αν η ώρα αφύπνισης έχει ρυθμιστεί , στην οθόνη εμφανίζεται η ώρα αφύπνισης και τα σύμβολα αφύπνισης . Πατήστε το κ[...]
-
Página 72
72 ● Αν έχε τε επιλέξει το Ραδιόφωνο ως ήχο αφύπνισης Όταν ενεργοπ οιείται η αφύπνιση , ο ήχ ος του ραδιοφώνου θα συνεχίζει για 20 λεπτά κα ι έπειτα θα σταματάει αυτόματ α . Μπορείτε να πατάτε το [R[...]
-
Página 73
73 ΦΑΣΗ ΣΕΛΗΝΗΣ Κατά τη ρύθμιση το υ ημερολογίου π ατήστε το [UP] ή το [DOWN] για να δείτε τη φάση της σελήνης για την επόμενη / προηγούμενη ημέρα . • Πατήστε και κρατήστε πατημένο το [UP] ή το [DOWN] για να[...]
-
Página 74
74 Εγγύηση : Ουδεμία εγγύηση ή ευθύνη δεν είναι αποδεκτή σε περίπτωση αλλαγής ή μετ ατροπής του προϊόντος ή βλάβης που προκλήθηκε λόγ ω εσφαλμένης χρήσης το υ προϊόντος . Γενικά : - Το σχέδιο και [...]
-
Página 75
75 TÆND/SLUK radio Tryk på [+] i radiomodus for at gå op ad frek vensbåndet, tryk på [– ] for at gå ned ad frekvensbåndet. Fast station +/– V olumen LCD display 1. V ejrudsigt, visning af månefase, komfortniveau. 2 Ur (vælg mellem 12/24-timers visning). 3. Dato, displayet dækker: 1. januar 201 1 til 31. december 2099. 4. Dobbelt vækk[...]
-
Página 76
76 KOM GODT I GANG BACK-UP BA TTERI Anvend 3 1.5V AAA batterier til back-up strømforsyning af hovedenheden. 1. Fjern dækslet til batterirummet. 2. Læg batterierne i i overensstem melse med angivelserne (+/-). 3. Tryk på knappen RESET ef ter hvert batteriskift. BEMÆRK : Undlad at anvende genopladelige ba tterier . Vi anbefaler brug af alkaline [...]
-
Página 77
77 Bemærk: 1) Hvis uret ikke er indstillet, vises --:--. Hvis uret er indstille t, viser displayet vækketidspunktet og vækkesymbolet. Tryk på [ ALARM ] for at fortsætte. Alarmen kan slås til og fra. Hvis den er slået fra, vises --:--. 2) Hvis du under indstilling af vækkeren ikke trykker på nogen knap per i 1 minut, vender enheden automati[...]
-
Página 78
78 ● Andet a) Når alarmen lyder , kan du trykke på en hvilken som helst knap undtagen [SNOOZE] for at slå alarmen fra. b) Hvis du åbner indstillingerne under snooze, annulleres snooze. • Når alarmen lyder, slukkes den ved at trykke på en knap. • Hvis du trykker på ”Snooze”, når alarmen lyder, starter alarmen igen efter 5 minutter [...]
-
Página 79
79 • Aktuel, laveste og højeste temperatur, relativ indendørs luftfugtighed; • T endenslinjerne vises ved siden af temperatur- og luftfugtighedsmålingerne. T endensen vises på følgende måde: STIGENDE JÆVN F ALDENDE Visning af temperatur og luf tfugtighed: • Under visning af ur kan du trykke på [ ▲ , MAX/MIN, °C/°F] knappen for at [...]
-
Página 80
80 Bemærk: Dette produkt er mærket med dette symbol. Det bety der , at brugt elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med almindelig t husholdningsaffald. Der findes særlige indsamlingssystemer for disse produkter . NORSK Værstasjon Oversikt over enheten Trykk [ SET ] for å gå inn i innstillingsmodus. Trykk [ ALARM ] for å[...]
-
Página 81
81 LCD-display 1. Værmelding, månefasel esning, komfortnivå. 2 Ti dsvisning (valg mellom 12/24t). 3. Datovisning, rekkevidde: 1. january 201 1 til 31. desember 2099. 4. Dobbelalarms klokke, valgt inns tilling for uke og slumrealarm. 5. Innendørs fuktighet. 6. Visning av utendørstemperatur og tr ender for registrert maks-/min-temperatur . 7. 43[...]
-
Página 82
82 MERK: Hovedenheten og adapteret må ikke bli utsatt for våte forhold. Gjenstan der fylt med væske, sånn som vaser , må ikke plasseres på hovedenheten eller adapteret. Bruke utendørssensoren 1. Fjern skruene fra batteridekselet. 2. Sett inn de 3 AAA-batteriene, og pass på at polaritetene matcher (+/-) 3. V elg en ka nal: CH1/CH2/CH3 4. Set[...]
-
Página 83
83 Merk: 1) Hvis vekkerklokken ikke er stilt inn, vises --:--, hvis vekkerklokken er stilt inn, viser displayet alarmtiden og alarmsymbolene. T rykk på knappen [ ALARM ] for å fortsette, alarmen kan skrus av og på; hvis den er i modus av , vil den vise --:--. 2) I modus for alarminnstilling, hvis det går ett minutt uten at knappen trykkes, vil [...]
-
Página 84
84 ● Annet a) Når alarmen lyder , kan du trykke enhver knapp bortsett fra [SNOOZE] for å slå av alarmen. b) Hvis du har slumret, vil dette avbrytes hvis du går inn i innstillingsmodus. • Når alarmen ringer, vil den være av , ingen knapp trykt. • Når alarmen ringer og ”Snooze” trykkes, vil den ri nge igjen etter 5 minutter og det vi[...]
-
Página 85
85 • Trendlinjene vises ved siden av temperatur- og fuktighetsavlesningene. T renden vises som følger: ØKENDE JEVN MINKENDE For å vise temperatur og fuktighet: • I klokkemodus trykkes [ ▲ , MAX/MIN, °C/°F] for å endre temper aturen inne og ute i maks/min, eller nåværende verdi. Når maks./min. i nnendørs og utendørs temperatur og in[...]
-
Página 86
86 Declaration of conformity / Konformitäts erklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelel ő ségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvaku utus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shod ě / Declara ţ ie de conformitate / Δήλωση συμφωνί[...]
-
Página 87
87 EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU T oimint aohje(et) / Eu Direktiv(en) / Sm ě rnice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία ( ες ) της ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): 1999/5/EC ‘s-Hertogenbosch, 02-1 1-201 1 Ms. / Frau / Mme. / Mevrouw[...]