Korona KFW 5505 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Korona KFW 5505. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoKorona KFW 5505 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Korona KFW 5505 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Korona KFW 5505, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Korona KFW 5505 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Korona KFW 5505
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Korona KFW 5505
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Korona KFW 5505
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Korona KFW 5505 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Korona KFW 5505 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Korona na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Korona KFW 5505, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Korona KFW 5505, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Korona KFW 5505. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    KF W 5 5 05 D DIAGNOSE -W AAGE Gebrauchsanleitung GB DIAGNOS TIC SC ALE Ins tru ct ion fo r Use FR PÈSE -PE RSO NN E IM PÉDAN CE MÉ TR E Mode d’ emploi ES BÁS CU L A PAR A DI AGNÓ STI CO I ns tr uc ci on es pa ra e l u so IT BIL ANCIA DIA GNOSTICA Ins tru zion i pe r l’uso GR ΔΙ ΑΓ ΝΩΣ ΤΙΚ Η Ζ ΥΓΑΡΙΑ Οδη γίες χρ [...]

  • Página 2

    2 D Deutsch 1. Display 2. „Ab“- T aste  3. „SET“- T aste 4. „Auf“- T aste  5. Elektroden E Español 1. P antalla 2. Botón „Disminuir“  3. Botón „SET“ 4. Botón „Incr ementar“  5. Electrodos Q P olski 1. Wyświetlacz 2. Przycisk „Zmniejszanie“  3. Przycisk „ Ustawianie“ 4. Przycisk „Z większanie“[...]

  • Página 3

    3 Richtig wiegen Wiegen Sie sich möglichst zur selben T ageszeit (am besten morgens), nach dem T oiletten- gang, nüchtern und ohne Bekleidung, um ver gleichbare Er gebnisse zu erzielen. Nur der langfristige T rend zählt. Kurzfristige Gewichtsabweichungen innerhalb von wenigen T agen sind zumeist lediglich durch Flüssigkeitsverlust bedingt: K ö[...]

  • Página 4

    4 • Stellen Sie die Waage auf einen ebenen festen Boden; ein fester Bodenbelag ist V oraussetzung für eine korr ekte Messung. • Sie können die Waage mit einem angefeuchteten T uch reinigen, auf das Sie bei Bedarf etwas Spülmit- tel auftr agen können. T auchen Sie die Waage niemals in Wasser . Spülen Sie sie auch niemals unter flie- ßendem[...]

  • Página 5

    5 – Es erscheint blinkend das Alter („Age“) in Jahren (Abb. 6). Stellen Sie dur ch kurzes oder langes Drücken der T asten „auf“  oder „ab“  den ge- wünschten W ert ein und bestätigen Sie mit „SET“ . – Es erscheint auf dem Display die Einstellung für das Geschlecht „F rau“ oder „Mann“ (Abb. 7). Wählen Sie das G[...]

  • Página 6

    6 Richtwerte für die Körperfett-Anteile Nachfolgende Körperfettwerte geben Ihnen eine Richtlinie (für weit ere Informationen wenden Sie sich bitt e an Ihren Arzt!). Bei Sportlern ist oft ein niedrigerer W ert festzustellen. Je nach betriebener Sportart, T rainingsint ensität und körperlicher Konstitution k önnen Wert e erreicht wer den, die [...]

  • Página 7

    7 Weighing corr ectly If possible, always weigh yourself at the same time of day (ideally in the morning), after going to the toilet, on an empty st omach and without clothes to achieve compar able results. Only the long-term tr end counts. Short-term weight fluctuations within a few days ar e usually only due to a loss of liquid. How- ever , body [...]

  • Página 8

    8 • On deliver y, the scale is set to “ cm” and “kg” . At the back of the scales is a switch with which you can switch between “pounds” and “stones” (lb, st.). • Place the scale on a firm level floor; a firm floor covering is required for correct measur ement. • Y ou can clean the scale with a damp cloth and a little washing u[...]

  • Página 9

    9 – “ Age” in years then flashes in the display (Fig. 6). Set the desired value by briefly pressing or holding the butt ons “up”  or “ down”  and confirm it by pressing “SET” . – The sex setting “Woman” or “Man” appears on the display (Fig. 7). Select your sex by pr essing the buttons “up”  or “ down” ?[...]

  • Página 10

    10 Body fat guide The following body fat levels provide you with a guideline (for further information, please consult your doctor!). A lower level is often found in athletes. Depending on the type of sports, the int ensity of training and the person’ s physical constitution, levels can be achieved that ar e even lower than the specified guideline[...]

  • Página 11

    11 P our bien se peser P esez-vous, si possible, à la même heur e (de préfér ence le matin), après êtr e allé aux toilet- tes, à jeun et nu(e) afin d’obtenir des r ésultats compar ables. Seule compte la tendance à long t erme. Des écarts de poids de courte dur ée enregistr és en l’espace de quelques jours ne sont dus qu’à une si[...]

  • Página 12

    12 • A la livraison de la balance, le réglage des unités est en « cm » et « kg ». Au dos de la balance, un int er- rupteur vous permet de commuter sur « livr es » et « stones » (lb, st). • Posez la balance sur un sol plan et stable; une surface ferme est la condition pr éalable à une mesure exact e. • Vous pouvez nett oyer la bala[...]

  • Página 13

    13 – Le champ de saisie de l’âge clignote (« Age ») en années (Ill. 6). Appuyez brièvement ou longuement sur les touches « haut »  ou « bas »  pour en- trer votr e âge et validez cette donnée en appuyant sur « REGLA GE ». – Le réglage du sex e, « femme » ou « homme », appar aît à l’écran (Ill. 7). Ap- puyez sur le[...]

  • Página 14

    14 – les personnes sous traitement cardiovasculair e. Les personnes pr enant des médicaments vasodilata- teurs ou vasoconstricteurs, – les personnes présentant des écarts anatomiques sérieux des jambes par rapport à leur taille ( jambes nettement courtes ou longues). V aleurs indicatives des taux de graisse corpor elle Les taux de gr aisse[...]

  • Página 15

    15 F orma correcta de pesarse En lo posible debe uno pesarse a la misma hora del día (ideal es en la mañana), después de la primera defecación, en ayunas y sin r opa, a fin de obtener r esultados compar ables. Importante es sólo la tendencia a lar go plazo. Las fluctuaciones de peso a corto plazo dentr o de pocos días se deben en la mayoría [...]

  • Página 16

    16 1.2 Instrucciones generales • Dispositivo no previsto para el uso industrial. • T enga en cuenta que puede haber tolerancias de medición por r azones técnicas, ya que no se tr ata de una báscula calibrada par a el uso pr ofesional médico. • En la báscula de diagnóstico es posible preajustar edades entre 10 y 100 años y estatur as en[...]

  • Página 17

    17 2.3 Medición del peso, masa adiposa, líquida y muscular del cuerpo En primer lugar debe almacenarse los parámetr os personales; – T oque con el pie la parte superior de la superficie de apoyo y espere hasta que aparezca la indicación „0.0“ (fig. 2). P ulse ahor a „SET“ . En la pantalla parpadea ahora el primer lugar de memorizació[...]

  • Página 18

    18 – No moverse durante el proceso de medición. – Si ha realizado un ejercicio físico especialmente int enso, espere algunas hor as. – Después de levantarse, espere unos 15 minutos antes de pesarse par a que el agua contenida en el or - ganismo pueda distribuirse. La medición no es válida en los siguientes casos: – Niños menores de 10[...]

  • Página 19

    19 Come pesarsi correttamente P er ottener e risultati confrontabili, si consiglia di pesarsi possibilment e sempre più o meno nello stesso or ario (preferibilment e al mattino), dopo essere andati in bagno, a digiuno e senza indumenti. Conta solo la tendenza a lungo termine. Le differ enze di peso nell’ambit o di pochi giorni sono dovute per lo[...]

  • Página 20

    20 ne 100 g (0,2 lb, 0,01 st); percentuali di massa gr assa, acqua corporea e massa muscolar e in intervalli di 0,1%. • Alla consegna la bilancia è impostata sulle unità „cm“ e „kg“ . Sul retro della bilancia è installato un se- lettor e che consente di impostare le unità di misur a su „libbr e“ e „stone“ (lb, st). • Colloca[...]

  • Página 21

    21 – Appare or a a intermitt enza l’altezza corpor ea espressa in „cm“ (pollici) (fig. 5). Pr emendo brevement e o a lungo i tasti „su“  o „giù“  , inserire il valor e desiderat o e confermare mediant e „SET“ . – Appare ora a intermitt enza l’età („Age“) espressa in anni (fig. 6). P remendo brevement e o a lungo [...]

  • Página 22

    22 La misurazione non è det erminante nei seguenti casi: – bambini in età inferiore a circa 10 anni; – persone con febbre, in dialisi, con sintomi di edema o affette da osteopor osi; – persone che assumono farmaci cardiovascolari; persone che assumono farmaci vasocostrittori o vaso- dilatatori; – persone con notevoli differenze anat omich[...]

  • Página 23

    23 Σωστό ζύγισµα Ζυγίζεστε κατά τ ο δυνατό ν την ίδια ώρα (καλύτερα το πρωί), µετ ά την τουαλέτα, νηστικ οί και χωρίς ρούχα, για να έ χετε συγκρίσιµα αποτελέσµατα. Σηµασία έχει µό νο η µακροπρόθεσ?[...]

  • Página 24

    24 • Στη διαγνωστική ζυγαριά µπορούν να γίνουν ρυθµίσεις ηλικιακής βαθµίδας από 10 ... 100 έτη και ύψους από 100 ... 220 cm (3-03”–7-03”). Η ζυγαριά αντέ χει βάρος έως 180 kg (396 lb, 28 St). ιαίρεση 100 g (0,2 lb, 0,01 St)· Πο[...]

  • Página 25

    25 θέση µνήµης (Εικ. 4). Επιλέγετε την επιθυµητή θέση µνήµης µε τ ο πάτηµα των πλήκτρων „επάνω“  ή „κάτω“  κ αι επιβεβαιώνετε την επιθυµητή θέση µνήµης µε το πλήκτρο „SET“ . – Τώρα εµφανίζετ α[...]

  • Página 26

    26 2.4 Συµβουλές για τη χρήση Σηµαντικό για τ ο ποσοστό σωµατικ ού λίπους, νερού και µυϊκής µάζ ας: – Η µέτρηση επιτρέπεται να εκτελείται µόνο µε γυµνά τ α πόδια και οφείλει εά ν χρειάζεται να γίν?[...]

  • Página 27

    27 Правильное взвешивание По возможности, измеряйт е свой вес в одно и т о же время с уток (лучше всег о по утрам), после посещения ту алет а, натощак и без о дежды, чт обы получать сопост авимые ре[...]

  • Página 28

    28 • В диагностических весах можно предварите льно настроить возраст в диапазоне 10 ... 100 лет и рост в диапазоне 100 ... 220 см (3-03”–7-03”). Максимальная нагрузка на весы сост авляе т 180 кг (396 фунт ов, 28 [...]

  • Página 29

    29 памяти (рис. 4). Выберите треб уемую ячейку памяти, нажимая кнопку „У величить“  или „У меньшить“  , и подтвердит е выбор ячейки памяти нажатием кнопки „SET“ . – Т еперь появляе тся миг ающ?[...]

  • Página 30

    30 2.4 Советы по испо льзованию Важно учитывать при опреде лении состав ляющей жировой ткани/воды/мышечной массы: – Измерение должно проводиться т олько босиком; по дошвы стоп мо жно с легка смо[...]

  • Página 31

    31 4. Г арантия Мы предост авляем г арантию на дефекты мат ериалов и изго тов ления на срок 24 месяца с момент а продажи через розничную се ть. Г арантия не распространяет ся: - на случаи ущерба, выз[...]

  • Página 32

    32 Pr awidłowe ważenie Jeżeli jest t o możliwe, należy ważyć się zawsz e o tej samej porz e dnia (najlepiej r ano), po sko- rzystaniu z toalety, na czczo i bez odzieży, aby uzyskać por ównywalne wyniki. Jedynie długoterminowe tendencje kształt owania się masy ciała mają znaczenie diagnostycz- ne. Krótk oterminowe wahnięcia masy ci[...]

  • Página 33

    33 1.2 Wskazówki ogólne • Waga nie jest przeznaczona do użytku komer cyjnego. • Należy pamiętać, iż nie jest to waga precyzyjna do użytku profesjonalnego, medycznego, dlat ego możliwe są technicznie uzasadnione odchylenia od wart ości rzeczywistych. • Waga diagnostyczna może być ustawiona dla prz edziału wiekowego od 10 do 100 l[...]

  • Página 34

    34 – Obecnie na wyświetlaczu pojawi się wzrost w cm (calach) (Rys. 5). Należy wprowadzić wzr ost poprzez kr ótkotrwałe wciskanie lub przyciskanie przy- cisków „up“  lub „down“  i potwier dzenie dokonanego w yboru wciśnię- ciem „SET“ . – Na wyświetlaczu pojawi się wiek („Age“) w latach (Rys. 6). Należy ustawić [...]

  • Página 35

    35 P omiary tych parametr ów za pomocą niniejsz ej wagi nie są wiarygodne dla: – dzieci poniżej 10 roku życia; – osób z gorączką, dializowanych oraz z objawami obrz ęków lub osteopor o zy; – osób przyjmujących leki na choroby krąż enia, leki powodujące ro zszerzanie lub zwężanie naczyń krwio- nośnych; – osób z zasadniczy[...]

  • Página 36

    36 Op de juiste manier wegen Indien mogelijk, moet u zich elke dag op hetzelfde tijdstip wegen (het liefst ’ s ochtends), nadat u naar de w.c. bent geweest, nucht er en zonder kleding om vergelijkbar e resultat en te krijgen. Alleen de langdurige trend t elt. Kortstondige gewichtsschommelingen binnen een paar dagen wor den uitsluitend ver oorzaak[...]

  • Página 37

    37 • Bij de levering staat de weegschaal ingesteld op de eenheden „cm“ en „kg“ . Aan de onderkant van de weegschaal bevindt zich een schakelaar waarmee u hem op „pond“ en „stones“ kunt instellen. • Plaats de weegschaal op een vlakke, stevige ondergron; een st evige ondergr ond is noodzakelijk voor een correct e meting. • U kun[...]

  • Página 38

    38 – Nu verschijnt knipperend de lichaamslengte in „cm“ (afb. 5). Stel de ge- wenste waar de in door kort of lang op de knoppen „omhoog“  of „om- laag“  te drukken en bevestig met „SET“ . – Vervolgens verschijnt knipperend de leeftijd („age“) in jar en (afb. 6). Stel de gewenste waar de in door kort of lang op de knopp[...]

  • Página 39

    39 De berekening geeft geen r eële waarden weer bij: – Kinderen jonger dan ongeveer 10 jaar . – Personen met koorts, onder dialysebehandeling, of bij wie oedeemsympt omen of osteopor ose is vast- gesteld. – Personen die car diovasculaire geneesmiddelen gebruiken. P ersonen die vaatver wijdende of -vernau- wende geneesmiddelen gebruiken. – [...]

  • Página 40

    40 753.561 - 0110 Irrtum und Änderungen vorbehalten[...]