Leitz CS9 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Leitz CS9. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoLeitz CS9 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Leitz CS9 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Leitz CS9, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Leitz CS9 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Leitz CS9
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Leitz CS9
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Leitz CS9
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Leitz CS9 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Leitz CS9 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Leitz na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Leitz CS9, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Leitz CS9, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Leitz CS9. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    < — Fold here < — Fold here < — Fold here < — Fold here coldLAM CS9 Oper a ting Instr uctions F Guide d’ utilisa tion D Gebrauchsanweisung I Ist ruz ion i per l ’uso E Instrucc iones P Instruções de operação  Gebruikershandleiding  Brugsanvisning N Bruksanvisning S Bruksanvisning  Käy t t öo hj e  Kasutusju[...]

  • Página 2

    < — Fold here < — Fold here < — Fold here < — Fold here  Operating instructions .......................................................... 4 Guarantee ........................................................................... 27 F Guide d’utilisation ................................................................ 5 Garant[...]

  • Página 3

    1 2 4 3 5 A B coldLAM CS9 A vailable cartridges Art. No. 18646: A4, 20 m (80 µm) Art. No. 18649: A4, 30 m (80 µm)[...]

  • Página 4

     English A Laminat ion cartr idge B Tr a y C Inser t channel D Handle E Out put channel F Re mov ab le c ut t in g tr ay  Safety instr uctions and preconditions for use This unit has been designe d for laminating paper or similar mate ri als w it h a ma xi mum t hic kn es s of 1mm (inc lu din g lam ina tio n l m ). U se it f or t his p ur [...]

  • Página 5

    5 F F rançais A Ca s set t e de p la st i c at io n B Supp or t C Bac d’ alimentation D Mani velle E B ac d e sor ti e F Dispositif de coupe amo vible  Rema rqu es de s écur it é et rel ati ves à l’ utilisation conforme à l’ af fectat ion du produit Cet a ppa rei l a été c on çu p our l a pla sti c at io n à fro id d e pa - [...]

  • Página 6

    D Deu tsc h A La minierkasset te B Au ag e C Einzugsschacht D Kurbel E Ausgabeschacht F Abnehmbare Schneidevorrichtung  Hinweise zum best immungs- ge mäße n Ge brau ch und z u Ihr er Sicherheit Di ese s Ge rät w ur de zum K alt la mini er en von P api er un d pap ier äh nli che n Ma ter ial ien m it e ine r ma xim ale n Di cke vo n 1 mm ([...]

  • Página 7

    7 I Italiano A Car tuccia per plasticare B Appoggio C Vano inseri mento cart a D Manovella E Uscita carta F Dispositivo di tagl io asportabile  A v v e r te nze su ll’uso previst o e istru zioni di sicurezza Il pr es ente a ppa rec c hio è s tat o svil upp ato p er pl ast i ca re a fr edd o la c ar t a e mat er ial i sim ili al la c ar [...]

  • Página 8

    E Españo l A Car tucho B Sopo r te C Bandeja de inserción D Manivela E Bandeja de distribución F Cor tador desmontable  Adver t enc ias p ara el u so de sti nado y par a su segu rid ad Este a par ato h a sid o de sar ro lla do pa ra la p las ti c ac ió n en f río de p ape l y mat er ial es si mil are s al p ape l co n un gro so r má xim[...]

  • Página 9

    9 P Português A Ca s set e d e la min aç ão B Apoio C Po ço d e en tr ad a D Manivela E Po ço d e sa íd a F D is po sit i vo de c or te re mov íve l  Ind icaç õe s ref eren tes à u til iz açã o cor ret a e à sua se gura nç a O pre se nte ap are lho f oi de se nvolv id o par a a lam ina çã o a fr io d e pap el e de m ate ri ais s [...]

  • Página 10

     Nederlands A La mineerc assett e B Oplegopp ervlak C Papieringang D Slinge r E Papieruitgang F Afneembaar snijapparaat  V eiligheidsvoorschrif ten en aanwij - zin gen voor e en jui st g ebr uik Di t app ara at wer d ont w ikke ld vo or h et koud l ami ner en van pap ier e n so or t gel ijk m ater ia al me t een m ax im ale d ik te van 1 mm ([...]

  • Página 11

    11  Dansk A Lamineringskas sette B Ba kke C Ind træksspalte D Håndsving E Udstødningsspal te F Af tagelig skære-anordning  Henvi sning er t il den t ils igt ed e br ug og t il din eg en sik kerh ed Det te a ppa rat e r udv ik let t il kol dla min er ing a f pap ir og pap ir lig nen de m ater ia ler m ed e n maks ima l t yk kels e på 1 mm[...]

  • Página 12

    N Norsk A La mineringkas sett B Innfør ingsbrett C Inntrekk D Håndt ak E Ut tak F Avtakbar skjære- innretning  Me rkn ade r om he nsik t sme ssig o g sikker bruk Det te a ppa rat et er ut v ikl et fo r kal dla min er ing av p api r og pa pi rli gn end e mate ri al er me d en ma ksi mal t yk kel se på 1 mm ( ink lud er t l ami ner in gsf oli [...]

  • Página 13

    13 S Sve ns ka A La mineringskas sett B Bord C Inmatningsschak t D Ve v E Utmat ningsschakt F Avtagbar skär-anordning  Anvisni nga r för avsed d användn ing och säk erhet De nna ap pa rat är ko nst ru er ad fö r kal lam ine ri ng av pa ppe r oc h pap per sl ik nan de mat er ial m ed ma x ima l tjo ck le k 1 mm (inkl. lamineringsfolie ). Ap[...]

  • Página 14

     Suomi A Laminoint ikasetti B Alust a C Si sä änvet oau kko D Kampi E Ulosantoaukko F Ir rotettava leikkauslaite  Määräystenmukaist a kä y t töä ja omaa turvall isuuttasi k oske vat ohjeet Tämä la ite o n kehit et ty p ape r in ja p ape ri n tap ais ten m ater i - aal ien k y lmä lam ino int iin, j oi den m aks imi vahvu us on 1 m [...]

  • Página 15

    15  Eesti A Kiletamiskassett B Klapp C Sissetõmb eava D Vä nt E Väljutusava F Äravõetav lõik emehhanism  Juhised seadm e sihipära seks kasut am iseks j a T ei e ohut use tagamisek s See s ea de on m õe ldu d pab er i ja pa ber il aad sete m ate rj ali de kül mki let am ise ks, mi lle m aks ima aln e paks us on 1 m m (ka asa a r vatu [...]

  • Página 16

    16  Lietuvių A L am in avi mo k as et ė B At rama C Įt raukimo šachta D Sukamoji rankena E Išėmi mo šachta F N uim a ma si s pj ovi mo į ta is as  Naud ojim o paga l pask ir t į ir saugumo nuoro dos Šis a par at as buv o suku r ta s po pie ri ui ar ba į p op ier i ų pan aš iom s me dži ag oms , kur ių s tor is m aks. 1 m m (su [...]

  • Página 17

    17  Latviešu A L am in ēš an as k as et e B Palik tnis C Ievilkšanas šahta D Kloķis E I z ņe mš an as š ah ta F N oņ em am a gr i eš ana s i er īc e  Nor ād ī jumi pa r lie toša nu at bils toši not eik ta jam m ēr ķi m un Jūsu dr ošī bu Šī i er īc e ir pa red zēt a auks ta i papīr a un pa pīr am l īdzīg u mate ri [...]

  • Página 18

     Pol s ki A W kł ad l a min ac yjny B T a ca n a do ku me nt y C Szcz elina wloto wa D Ko r bk a E Szcz elina wylotowa F W yj mow any e le me nt t ną cy  Wskaz ówki do tyc zą ce be zp iec z ne - go i zg odn ego z p r zez nac zen iem z as to - sow ania Ur z ądz eni e zos ta ł o skons tr uo wane d o lam ino wani a na zim no pa pie r u i m[...]

  • Página 19

    19  У країнська A К ас ет а д л я ла мі н ув ан н я B Підс тавка C Ш а х та д л я в т яг ува нн я D Рукоятка E Ш а х та д л я п ри йм ан н я F З ні мн ий п ри с тр ій д л я н ар із ув ан н я  Вка зів ки що до ви кор [...]

  • Página 20

     Р усс к и й A Кассета для ламинирования B П ло ща дь д л я ра зм ещ е ни я C О т се к д л я вв од а D Рукоятка E О т се к д л я вы во д а F С ъе мн о е ре ж ущ е е пр ис по с обл е ни е  Указа ния п о ис поль зо [...]

  • Página 21

    21  Česk y A Laminovací kazeta B Podpěra C Vstupní šachta D Kli ka E Výstupní šachta F S ním at el né ř ez n é za ř íz ení  Pok yny pro pou ž it í ke sv é mu úč elu a pro Vaši be zp ečn ost T ento p řís tr oj byl v y v inut k l ami nová ní papír u a pa píru po dob ných m ater iá lů z a stu den a s ma xi mál ní[...]

  • Página 22

     Sl oven sk y A La minovacia kazet a B Odkladacia plocha C Vt ’ ahovací otvor D Kľ uka E V ysú vac í ot vor F S ním at eľ né r ez ac ie z a ri ad en ie  Pok yny k pou ži tiu p odľa urč enia a k V a šej b ezp eč nost i T ento p rís tro j bo l vy v inu t ý na lam in ovani e za st ud ena pap ier a a pa pie ru p od obnýc h ma ter[...]

  • Página 23

    23 H Magyar A Lamináló kazett a B Fe lt ét C B em en et i tá lc a D Ké zi ka r E K im en et i t álc a F Levehető vágóberendezés  A rend el tet éss ze rű al kalm az ásr a és bi z tonsá gunk m egő r zé sére s zolg áló intézkedések Ez t a kés zül éket ma xi mál is an 1 mm va sta gsá gú (b el eér tve a lam iná ló fó l[...]

  • Página 24

    24  Romäneşte A Ca se tă d e l am in ar e B Ta v ă C Fan t ă de i nt ro du ce re D M ani vel ă E Fan t ă de i eş ir e F D is poz i ti v de t ă ie re d em on ta bi l  Ind ica ţii d e sig uran ţ ă Uti liz are a în conf or mit at e cu de sti naţ ia Acest aparat a fost c onceput pentru laminarea la rece a hâr tiei ş i a mat er ial[...]

  • Página 25

    25  Έ λ λ ηνας A Κασετίνα πλ ασ τικοποίησης B Στ ρώμα C Άνοι γ μα ε ισ α γωγ ής D Μα νιβέ λα E Άνοι γ μα εξ α γωγ ής F Αφ αι ρο ύ με νο εξά ρτ ημ α κοπή ς  Υποδείξε ις γι α την κατά λ ληλη χ ρή - ση και για τ[...]

  • Página 26

    26  Tü r k ç e A Kapla ma kaseti B Dayanak C G ir iş y uva sı D Ko l E Çı kı ş yu va sı F Çı ka rı la bi li r kes me t er tib at ı  Kullanı m Am acına U ygun Kullanı m ve Kendi Güvenl iğin iz iç in Açıkl ama lar ● Bal et, k apl ama f oly osu d ahi l maks ima l 1 mm ka lınl ığın da kâğ ıt ve kâ ğıd a ben zer m [...]

  • Página 27

    27  3 year gu ara nte e T o b e ret ur n ed w it h t he d evi ce i f d ef ec t ive . LEITZ devices are sold with a 3 year guarantee. The conditions of the guarantee period of 3 years are as follows: 1. Each device is guaranteed against all defects in material and/or workmanship for a period of 3 years from the date of purchase. 2. No device will[...]

  • Página 28

    28 D 3 Jahre G ar ant ie Im Schadensfall zusammen mit Gerät einsenden. Alle LEITZ-Geräte haben drei Jahre Garantie zu folgenden Bedingungen: 1. Die Garantie ab Kaufdatum erstreckt sich auf alle Material- und/oder Fabrikationsmängel der Geräte. 2. Bei Inanspruchnahme bitten wir Sie um eine schriftliche Darstellung des Fehlers. 3. Bei Inanspruchn[...]

  • Página 29

    29 E 3 año s de ga ran tía T od a s la s má qu ina s LE IT Z t ie ne n 3 añ os d e ga ra nt ía . Las condiciones de dicha garantía son las siguientes: 1. Cada máquina está garantizada por cualquier defecto de fabricación o material por el período de 3 años desde la fecha de adquisición. 2. No se admitirán devoluciones sin indicación e[...]

  • Página 30

    30  3 jaar garantie T er u g te s tu re n me t he t ap pa ra at i n gev al va n de fe c t . Alle LEITZ apparaten worden verkocht met 3 jaar garantie. Deze garantie omvat het volgende: 1. Ieder apparaat wordt gegarandeerd tegen materiaalge breken en/of productiefouten voor een periode van 3 jaar na de aankoopdatum. 2. Geen enkel apparaat wordt aa[...]

  • Página 31

    31 N 3 år s gar ant i Al le L EI TZ- m a ski ne r gi s 3 år s g ar an ti f ra k jø ps da to . Hver maskin er garantert fri for material- og produksjonsfeil. Garantien gjelder ikke feil eller defekter oppstått grunnet: — feil bruk — at andre enn Esselte-autoriserte personer har utført reparasjon — bruk av uoriginale deler — urimelig ytr[...]

  • Página 32

    32  3 vuod en t akuu Ka iki ll a LE IT Z- la i tt e ill a on 3 v uo de n t aku u se ur aav in eh do in: 1. V almistaja takaa 3 vuoden ajan ostopäivästä lähtien, ettei laitteessa ole materiaali- tai valmistusvikoja. 2. Laite otetaan takuukorjaukseen vain, kun sen mukana seuraa asiakkaan laatima kirjallinen selvitys laitteessa ilmenneestä via[...]

  • Página 33

    33  3 gadu garantija Ar p ro du k ta a pm ai ņu d ef ek t u ga d ī ju mā . LEITZ produkcija tiek pārdota ar 3 gadu garantiju. 3 gadu garantijas laikā iekļauti šādi nosacījumi: 1. Katram iekārtas vienības materiāla vai apdares defektam ir 3 gadu garantija no tā pirkšanas brīža. 2. Klients ir iesniedzis rakstisku ziņojumu ar iekā[...]

  • Página 34

    34  3 letnia gwarancja Ur z ąd z en ia LE IT Z są s pr z e daw an e z 3 - le t ni ą gwa r an cj ą na n as tę pu ją cyc h wa ru nk ac h: 1. Gwarancja obejmuje wszystkie uszkodzenia, wady materiału i wady produkcyjne przez okres 3 lat od daty zakupu. 2. Żadna reklamacja nie zostanie uznana bez jej szczegółowego, pisemnego zgłoszenia prz[...]

  • Página 35

    35  Г ар ан ти я сро ком н а 3 го да В сл у ча е по ло мк и от пр ав л ят ь вм е ст е с а пп ар ат ом . Все аппараты LEITZ имеют гарантию 3 года при соблюдении следующих условий: 1. Гарантия 3 года с даты поку[...]

  • Página 36

    36  3 rok y z ár uka Vrá te ni e pr í st roj a v pr í pa de p or u chy. Na všetky prístroje LEITZ je poskytovaná trojročná záručná lehota pri nasledujúcich podmienkach: 1. Trojročná záručná lehota od dátumu zakúpenia sa vzťahuje na všetky materiálové a/alebo výrobné nedostatky na prístrojoch. 2. V prípade uplatnenia z[...]

  • Página 37

    37  3 ani g ara nţ ie În c a z de s tr i că ci un e, t ri mi t eţ i îm pr eu nă c u ap ar at ul . T oate aparatele de la LEITZ au trei ani de garanţie, în condiţiile următoare: 1. Garanţia care începe la data cumpărării acoperă toate decienţele de material şi/sau de fabricaţie ale aparatelor . 2. Dacă o revendicaţi, vă ru[...]

  • Página 38

    38  3 yıllı k gar ant i Ma ki ne de a r ız a o ld uğ u ta kdi rd e, m ak in eyl e bi r lik t e ia d e edilecektir. LEITZ cihazları 3 yıllık garanti ile satılmaktadır . Bu 3 yıllık garantinin koşulları şöyledir: 1. Her makine, satın alma tarihinden itibaren 3 yıl süreyle her türlü malzeme ve/veya işçilik kusuruna karşı gar[...]

  • Página 39

    39[...]

  • Página 40

    40[...]

  • Página 41

    < — Fold here < — Fold here < — Fold here < — Fold here © LEITZ 201 1 201 10715 www .esselte.com www.leitz.com[...]