Makita BDF446RFJ manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Makita BDF446RFJ. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMakita BDF446RFJ vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Makita BDF446RFJ você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Makita BDF446RFJ, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Makita BDF446RFJ deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Makita BDF446RFJ
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Makita BDF446RFJ
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Makita BDF446RFJ
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Makita BDF446RFJ não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Makita BDF446RFJ e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Makita na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Makita BDF446RFJ, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Makita BDF446RFJ, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Makita BDF446RFJ. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    GB Cordless Driver Drill Instruction manual F Perceuse-Visseuse sans Fil Manuel d’instructions D Akku-Bohrschrauber Betriebsanleitung I Trapano avvitatore a ba tteria Istruzioni per l’uso NL Accuschroefboormachine Gebruiksaanwijzing E Atornillador Taladro Manual de instrucciones Inalámbrico P Furadeira/ Parafusadeira a Manual de instruções B[...]

  • Página 2

    2 12 34 56 78 1 2 3 4 5 6 7 A B 8 9 10 11 12[...]

  • Página 3

    3 91 0 11 12 13 14 15 16 13 14 15 16 17 18 19 15 20 21 22 23 24 25[...]

  • Página 4

    4 ENGLISH (Origina l instructions) Explanati on of general view SPECIFICATIONS • Due to our conti nuing programme of rese arch and developm ent, th e specifications herein ar e subject to change without notice. • Specifications and battery cartridge may differ from country to country. • Weight, with battery car tridge, according to EPTA-Proce[...]

  • Página 5

    5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ENC007-7 FOR BATTERY CARTRIDGE 1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. 2. Do not disassemble battery cartridge. 3. If operating time has become excessi vely shorter, stop operating immediately . It may result [...]

  • Página 6

    6 NOTE: • Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the illumination. Reversing switch a ction (Fig. 5) CAUTION: • Always check the direction of rotation befo re operation. • Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Chang ing the direction o[...]

  • Página 7

    7 Drilling in wood When drilling in wood, the best results are obt ained with wood drills equipped with a guide screw. The guide screw makes drilling easier by pulling the bit into the workpie ce. Drilling in me tal To prevent the bit from slipping when start ing a hole, make an indentation with a center-pun ch and hammer at the point to be drilled[...]

  • Página 8

    8 And are manufa ctured in accor dance with the follo wing standards or stand ardised documents: EN60745 The technical documentation is kept by our aut horised representative in Europe who is: Makita International Europe Ltd., Michigan, Drive, Tongwel l, Milton Keynes, MK15 8JD, Englan d 28. 10. 2010 Tomoyasu Kato Director Makita Corporation 3-11-8[...]

  • Página 9

    9 FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif SPÉCIFICATIONS • Étant donné l’évoluti on constante de notr e programme de recherch e et de développement, les spécifi cations contenues dans ce manuel sont sujet tes à des modifications sans préavis. • Les spécifications et la batterie peuvent varier d’un pays à l’autre. • Poi[...]

  • Página 10

    10 éviter toute inhalation de poussière et tout contact avec la peau. Respectez les instr uctions de sécurité du fournisseur du matériel. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une util isation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiari té avec le produit, en négligeant le respect ri[...]

  • Página 11

    11 En cas d’utilisation de la gâ chette, le moteur reste à l’arrêt. Lorsque cela se pr oduit, cessez d’uti liser l’outil et laissez la batt erie refroidir ou rechargez-la aprè s l’avoir retirée de l’outil. • Lorsque la batteri e est presque vide : En cas d’utilisation de la gâ chette, le moteur reste à l’arrêt. Lorsque cel[...]

  • Página 12

    12 UTILISATION ATTENTION : • Insérez toujours la batterie bien à fond, jusqu’à ce quelle se verrouille en place. Si vous pouvez voir la partie rouge su r la face supér ieure du bouton, l a batterie n’est pas parfaitement ve rrouillée. Insérez-la à fond, jusqu’à ce que l a partie rouge ne soi t plus visible. Sinon, la batterie risque[...]

  • Página 13

    13 ACCESSOIRES FOURNIS EN OPTION ATTENTION : • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour être utilisés avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’ut ilisation de t out autre accessoire ou pièce complément aire peut comporter un risque de blessure. N’uti lisez les accessoires ou pièces qu’aux fi[...]

  • Página 14

    14 DEUTSCH (Origina lanweisunge n) Erklärung der Gesamtdarstellung TECHNISCHE ANGABEN • Aufgrund unserer beständigen Forschungen und Weiterentwicklunge n sind Änderungen an den hier angeg ebenen Technischen Daten ohne Vorankündigu ng vorbehalten. • Die Technischen Daten und der Akkublock k önnen in den einzelnen Län dern Abweichungen aufw[...]

  • Página 15

    15 Material ien. Befolge n Sie die Sich erheitsh inweise des Materialherste llers. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF. WARNUNG: Lassen Sie sich NIE durch Bequemlichkeit oder (aus fortwährendem Gebrauch gewonnener) Vertrautheit mit dem Werkzeug dazu verleiten, die Sicherheitsregeln für das Werkzeug zu missachten. Bei MISSBRÄUCHLICHER Ve[...]

  • Página 16

    16 Überlastung; betätig en Sie zum Neustarten anschließend den Ein/Aus-Scha lter. • Wenn der Akkublock heiß wird: Bei jeder Betätigung des Ein/ Aus-Schalters, bleibt der Motor angeha lten. Stoppen Sie zu diesem Zeitpunkt die Verwendun g des Werkzeugs und lassen Sie den Akkublock abkühlen oder laden Sie den Akku nach Ausbau aus dem Werkzeug [...]

  • Página 17

    17 Einsetzen des Werkzeugha lters (Optionale s Zubehör) (Abb. 10) Setzen Sie den Werkzeughalter in den Vorsprung an der linken oder re chten Seite des We rkzeugfußes ein siche rn Sie ihn mit einer Schraube. Wenn Sie den Dreheinsatz nicht verwenden, bewahren Sie ihn in den Werkzeughalter n auf. Einsätze bis zu einer Länge von 45 mm können dort [...]

  • Página 18

    18 Kohlebürstenkappen in umgekehr ter Reihenfolge wieder an. (Abb. 15) Vergewissern Sie si ch, dass die Kohlebürst enkappen fest in den Öffnungen der Bürst enhalter sitzen. (Abb. 16 ) Setzen Sie die hintere Abdeckung wiede r ein, und ziehen Sie die beiden Schrauben fest an. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts zu gewährleisten, [...]

  • Página 19

    19 ITALIANO (I struzioni orig inali) Spiegazione della vista generale CARATTERISTICHE TECNICHE • Le caratteristiche tecniche riportate d i seguito sono so ggette a modifiche se nza preavviso in vir tù del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo. • Le caratteristiche tecniche e le batterie possono differ ire da paese a paese. • Peso, [...]

  • Página 20

    20 CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. AVVERTENZA: NON lasciare che la famili arità acquisita con il prodotto (dovuta all’uso ripetuto) provochi l’inosservanza delle norme di sicurezza per il presente prodotto. L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza contenute in questo manuale di istruzioni possono provocare gravi lesioni[...]

  • Página 21

    21 Azionamento de ll’int erruttore (Fig. 3) ATTENZIONE: • Prima di inserire la batteria nell’utensile, controllare se l’interruttore funziona correttamente e ritorna all a posizione “SPENTO” una volta rilasci ato. Per avviare l’ut ensile è suffici ente premere l’interru ttore. Per aumentare la velocità dell’utensil e, aumentare [...]

  • Página 22

    22 Tenere saldamente l’utensile con una mano sull’impugnatura e l’altra mano sulla parte inferiore della batteria per controlla re l’azione rotatoria. Avvitatura (Fig. 11) ATTENZIONE: • Impostare con l’anello di regolazione il livello di coppia appropriato per la specifica esigenza . Inserire l’estremità della pu nta nella testa del [...]

  • Página 23

    23 Per l’assistenza e per ulteriori in formazioni su tali accessori, rivolgersi al centro assistenza Makita di zona. • Punte per foratura • Punte per viti • Portapunte • Gancio • Numerosi modelli di batterie e caricabatteria or iginali Makita • Adattatore co n aggiornamento auto matico • Valigetta di trasporto di plastica NOTA: • [...]

  • Página 24

    24 NEDERLANDS (Origine le instructies) Verklaring van algemene gegeve ns TECHNISCHE GEGEVENS • Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwik kel ingsprogramma, zijn de te chnische gegevens van dit gereedschap onderhevig aan ve randeringe n zonder voorafgaande kennisgeving. • Specificaties en accu’s kunnen van land tot lan d verschillen[...]

  • Página 25

    25 veiligheidsvoorschriften van het betreffende product altijd strikt in acht. VE RKEERD GEBRUIK of het niet volgen van de veiligheidsinstructies in d eze gebruiksaanwijzing kan leid en tot ernstig persoonlijk letsel. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ENC007-7 VOOR ACCU’S 1. Alvorens de accu in gebruik te nemen, leest u eerst al le instr ucties [...]

  • Página 26

    26 schakelt en weer terugkeert naar de uit-stand nadat deze is losgelaten. Om het gereedschap in te schake len, knijpt u gewoon de aan/uit-schakelaar in. De draaisnelheid va n het gereedschap neemt toe naarmate u meer druk uitoefent op de aan/uit-schakelaar. La at de aan/uit-schake laar los om het gereedschap te stopp en. De lamp op de voorkant ins[...]

  • Página 27

    27 Houd het gereedschap stevig vast met één hand aan de handgreep en de andere aan de onde rkant van de accu om de draaiende beweging op te vangen. Gebruik als s chroevendraaier (zie afb. 11) LET OP: • Stel de instelring in op het juist e draaikoppelniveau voor uw klus. Plaats de punt van het schroef bit in de schroefkop en oefen druk ui t op h[...]

  • Página 28

    28 Mocht u meer informatie willen hebben over deze accessoires, dan kunt u contact opnemen met uw plaatselijke Makita-servicecentrum. • Boorbits •S c h r o e f b i t s • Bithouder •H a a k • Diverse types originele Makita-accu’s en acculaders • Adapter voor auto matisch opfrissen • Kunststoffen draagdoos OPMERKING: • Sommige items[...]

  • Página 29

    29 ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos ESPECIFICACIONES • Debido a nuestro programa continuo de in vestigación y desa rrollo, las especif icaciones aquí descritas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones y el cart ucho de la batería pueden varia r de un país a otro. • Peso, con el cartu[...]

  • Página 30

    30 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: No deje que la comodidad o la familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la es tricta observancia de las norma s de seguridad del producto en cuestión. El MAL USO o la no observancia de las normas de seguridad expuestas en este manual de instrucciones pueden ocasionar gra[...]

  • Página 31

    31 la herramienta y refrigere o cargue el cartucho de la batería tras extraerlo de la he rramienta. • Cuando la capacidad restante de la bat ería sea baja: Aunque se accione el int erruptor disparador, el mot or permanecerá detenido. En ese caso, extraig a el cartucho de la batería de la herramie nta y cárguelo. Funcionamie nto del in terrup[...]

  • Página 32

    32 MANEJO PRECAUCIÓN: • Inserte siempre el cartucho de la baterí a hasta que quede completamente sujeto. Si puede ver la parte roja de la zona superior del botón, significa que el cartucho no está completame nte bloqueado. Insé rtelo completamente hasta que la par te roja quede oculta. De lo contrario, e l cartucho puede de sprenderse accide[...]

  • Página 33

    33 Para conservar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, los t rabajos de reparación y otros trabajos de mantenimiento o ajuste deberán se r realizados en centros de servicio autorizados por Makita, utiliza ndo siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: • Se recomienda el uso de estos accesorios o complementos con la herra[...]

  • Página 34

    34 PORTUGUÊS (Instr uções de origem) Descrição geral ESPECIFICAÇÕES • Devido à pesquisa e desenvolvi mento cons tantes, e stas especificações estão suje itas a alteração sem aviso prévio. • As especificações e o cartucho da bateria podem ser diferentes consoante o país. • Peso, com a bateria, de acordo com o procedimen to EPT[...]

  • Página 35

    35 produto em causa. Uma UTILIZAÇÃO INCORRECTA ou não cumprimento das regras de segurança indicadas neste manual de instruções podem provocar ferimentos pessoais sérios. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ENC007-7 RELATIVAS À BATERIA 1. Antes de utilizar a bateria, leia as inst ruções e chamadas de atenção de: (1) o carregador da ba[...]

  • Página 36

    36 A luz incorporada na ferramenta (Fig. 4) PRECAUÇÃO: • Não olhe directamente para a luz da ferramen ta. Para a acender prima o gatilho. A lâmpada mant er-se-á acesa enquanto o gatilho for premido. 10 a 15 segundos depois de o gatilho ser solto, a luz apaga-se. NOTA: • Para limpar a lâmpada, utilize um tecido se co. Tenha cuidado para n?[...]

  • Página 37

    37 NOTA: • Em madeira, faça um orifício piloto no ponto pretendido para tornar a perfura ção mais fácil e evitar que a madeira estale. Ver gráf ico: Função de perfuraçã o Primeiro ajuste o anel de modo a alinhar o pon teiro com a marca . Depois faça o seguinte. Perfuração em madeira Se perfurar madeira, para obte r os melhores result[...]

  • Página 38

    38 Ruído ENG905-1 Os níveis acústicos ponderados A t ípicos foram determinados segundo a EN60745: Nível de pressão sonora (L pA ): 71 dB (A) Imprecisão (K): 3 dB (A) O nível de ruíd o quando em funciona mento pode exceder os 80 dB (A). Use protecção para os ouvidos. Vibração ENG900-1 O valor total da vibração (soma triaxi al de vecto[...]

  • Página 39

    39 DANSK (Origina lvejledning) Forklaring til generel oversigt SPECIFIKATIONER • På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogr a m kan specifikationerne heri ændres uden for udgående varsel. • Specifikationerne og batteripa kken kan variere fra land til land. • Vægt, inklusive bat teripakken, i henhol d til EPTA-Proce dure 01/[...]

  • Página 40

    40 sikkerhedsreglerne for det gældende produkt. MISBRUG eller manglende overholdelse af sikkerhedsreglerne i denne brugsanvisni ng kan medføre alvorlig pers onskade. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER ENC007-7 FOR BATTERIPAKKEN 1. Før brugen af batter ipakken skal du læse alle instruktioner og advarsler på (1) batteriopladeren, (2) batteriet og ([...]

  • Página 41

    41 BEMÆRK: • Benyt en tør klud til at tørre snavs af lampens linse. Pas på ikke at ridse lampens linse, da det kan mindske lysstyr ken. Betjening af skiftekontakten (Fig. 5) FORSIGTIG: • Kontroller altid rotationsret ningen før anvendelsen. • Betjen ikke skiftekontakten , før værktøjet er helt stoppet. Hvis rotati onsretningen ændres[...]

  • Página 42

    42 Anvendelse til b oring Drej først justeringsringen, så pilen peger mod -mærket. Benyt derefter følgen de fremgangsmåde. Boring i træ Ved boring i træ opnås de bedste resultat er med træbor, som er udstyret med en styreskrue. Styreskruen gør det lettere at bore ved at træk ke spidsen ind i arbejdsemnet . Boring i metal Lav en fordybnin[...]

  • Página 43

    43 Kun for lande i Europa ENH101 -14 EF-overensstemm elseserklæring Vi, Makita Corporation, erklæ rer som ansvarlig producent at følgende Maki ta-maskine(r): Maskinens betegnelse: Akku bore-skruemaskine Modelnummer/ type: BDF446, BDF456 er en prod uktionsse rie og Overholder følgende europæiske dir ektiver: 2006/42/EF Og er produceret i overen[...]

  • Página 44

    44 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ( Πρωτογενείς οδηγίες ) Περιγραφή γενικής όψ ης ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ • Λόγω του συνεχόμενου προγράμματος που εφαρ μόζουμε για έρευνα και ανάπ τυξη , τα τεχνικά χαρακτηριστικά στ?[...]

  • Página 45

    45 εργαλείου . Μπορεί να είναι εξαιρετικά θερμά και να προκληθ εί έγκαυμα στο δέρμα σας . 9. Μερικά υλικά περι έχουν χημικές ουσίες που μπορεί να είναι τοξικές . Να προσέχετε ώστε να αποφεύγετε τη[...]

  • Página 46

    46 Την στιγμ ή αυτή , ελευθερώστε τη σκανδάλη - διακόπτης , αφαιρέστε την κασέτα μπαταρίας και απομακρύνεται τις αιτίες της υπερφόρτωσης και στη συνέχεια τραβήξτε την σκανδάλη - διακόπτης ξανά ?[...]

  • Página 47

    47 Τοποθέτηση του στηρίγμα τος μύτης ( προαιρετι κό αξεσουά ρ ) ( Εικ .1 0 ) Προσαρμόστε το στήρι γμα μύτης μέσα στην προεξοχ ή στο κάτω μέρος του εργαλείου , στη δεξιά ή την αριστερή πλευρά και ασφα?[...]

  • Página 48

    48 Βεβαιωθείτε ότι τα καπάκια για τα καρβ ουνάκια εφαρμόζουν καλά στι ς οπές στις θήκες καρβουνα κιών . ( Εικ . 16) Τοποθετήστε ξανά το πίσω κάλυμμα και σφίξτε καλά τις δύο βίδες . Για να διατηρείτα[...]