Ir para a página of
Manuais similares
-
Drill Machine
Makita BDA350ZJ
36 páginas -
Drill Machine
Makita DHP343SHE
86 páginas -
Drill Machine
Makita 8444DWFE
18 páginas -
Drill Machine
Makita BDF448ZJ
29 páginas -
Drill Machine
Makita BDF440RFX
20 páginas -
Drill Machine
Makita BHR241ZX
52 páginas -
Drill Machine
Makita DDA341RFJ
11 páginas -
Drill Machine
Makita DDF481RMJ
14 páginas
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Makita BHR162ZJ. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMakita BHR162ZJ vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Makita BHR162ZJ você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Makita BHR162ZJ, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Makita BHR162ZJ deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Makita BHR162ZJ
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Makita BHR162ZJ
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Makita BHR162ZJ
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Makita BHR162ZJ não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Makita BHR162ZJ e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Makita na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Makita BHR162ZJ, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Makita BHR162ZJ, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Makita BHR162ZJ. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
GB Cor dless R otar y Hammer Instruction manual F P erforateur Sa ns Fil Manuel d’instr uctions D Akku-Bohrhammer Betriebsanleitun g I Mar tello r otativ o a ba tteria Istr uzioni per l’uso NL Snoer loze boorhamer Gebruiksaanwijzing E Mar tillo Rota tivo Inalámbrico Manual de instrucciones P Mar telete Rota tivo a Ba teria Manual de instr uç?[...]
-
Página 2
2 12 34 56 78 1 2 3 4 5 4 5 6 AB 7 8 9 10 16 11 12 13 14 15 17 18[...]
-
Página 3
3 91 0 11 1 2 13 14 15 16 19 20 19 20 21 22 23 24 25 26 27[...]
-
Página 4
4 17 18 19 28 29 30 31 32[...]
-
Página 5
5 ENGLISH (Origina l instruction s) Explanati on of general vi ew SPECIFICA TIONS • Due to our continuing program of research and developme n t, the specifications herein are subject to change without notice. • S pecifications and batter y cartridge may differ from count ry to country . • Weight, with batt ery cartridge, according to EPT A-Pr[...]
-
Página 6
6 13. Do not touch the bit or part s close to the bit immediately af ter operation; they may be extremely hot and could burn your skin. 14. Some mater ial contains chemicals whi ch may be toxic. T ake caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data. SA VE THESE INSTRUCTIONS. W ARNING: DO NOT let comfort or [...]
-
Página 7
7 CAUTION: • Always check the direction of rotation befor e operation. • Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Chang ing the direction of rotation before the tool stop s may damage the tool. • When not operating the tool , always set the reversing switch lever to the neutral position. Selecting the action mode[...]
-
Página 8
8 Drilling in wood or met al (Fig. 15 & 16) Use the optional drill chuck assembly . When installing it, refer to “Installi ng or removing the bit” described on the previous page. Set the action mode changing knob so tha t the pointer points to the symbol. CAUTION: • Never use “rota tion with hammering” when the dr ill chuck assembly i[...]
-
Página 9
9 The technical docu mentation is kept by our authorised representati ve in Europe who is: Makita Internatio nal Europe Ltd. Michigan Drive, T ongwell, Milton Keynes, MK15 8JD, Englan d 30.1.2009 T omoya su Kato Director Makita Corporatio n 3-1 1-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aich i, JAP AN[...]
-
Página 10
10 FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif SPÉCIFICA TIONS • Étant donné l’évolutio n constante de notre programme de re cherche et de développ ement, les spécifications contenues dans ce manuel sont suje ttes à modification sans préavis. • Les spécifications et la batterie peuvent varier d’un pays à l’autre. • Poids, [...]
-
Página 11
11 8. V eillez à toujours avoir une bonn e position d’équilibre. Assurez-vous que personne ne se trouve dessous lorsque vous utilisez l’outil en position élevée. 9. T e nez l’outil fermement à deux mains. 10. Gardez les mai ns éloignées des pièces en mouvemen t. 11 . N’abandonnez pas l’outil alors qu’il tourne. Ne faites fonctio[...]
-
Página 12
12 Interrupteur (F ig. 2) AT T E N T I O N : • Avant d’insérer la batter ie dans l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne bien et revient en position d’arrêt lorsque libérée. Pour mettre l’outil en marche, appu yez simplement sur la gâchette. La vitesse de l’o util augmente à mesure que l’on accroît la pressio n [...]
-
Página 13
13 NOTE : • Il n’est pas possible d’utiliser la jauge de profondeur sur la positi on où elle frappe con tre le carter d’engrenages. Collecteur de poussières (Fig. 12) Utilisez le collecteur de poussières pour éviter que les poussières ne tombent de l’outil et sur vous lors des travaux de perçage au-dessus de la tête. Fixez le colle[...]
-
Página 14
14 • Forets à pointe de carbure SDS-P lus • Ensemble mandrin • Mandrin S13 • Adaptateur de mandrin • Clé de mandrin S13 • Graisse à foret • Poignée latérale • Jauge de profondeur • Poire soufflant e • Collecteur de poussières • Fixation d’extracteu r de poussières • Lunettes de sécurité • Étui en plastique • [...]
-
Página 15
15 DEUTSCH (Origina lanweisunge n) Erklärung der Gesamtdarstellung TECHNISCHE ANGABEN • Aufgrund unserer f ortschreitenden For schungen und Entwicklungen sind Änderungen an d en hier wiedergegebenen Angaben ohne V orankündigung vorbehalten. • Die T echnischen Daten und der Akkubl ock k önnen in den einzelnen Ländern Abweichungen auf weisen[...]
-
Página 16
16 8. Achten Sie jederzeit auf sicheren und festen St and. Achten Sie bei V erwendung des We rkzeugs an erhöhten St andorten darauf, dass sich keine Personen unter dem Standort aufhalten. 9. Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest. 10. Halten Sie Ihre Hä nde v on den beweglichen T eilen fern. 11 . Lassen Sie das W erkzeug nicht unbeaufsic[...]
-
Página 17
17 Bereich nicht mehr zu sehen ist. Andernfalls kann der Block versehentlich aus dem Werkzeug fallen und Sie oder Personen in Ihrem Umfeld verletzen. • Wenden Sie beim Einse tzen des Akkublocks keine Gewalt an. Wenn der Block nicht leicht hineingleitet, wird er nicht richtig eingeset zt. Bedienung des Schalters (Abb. 2 ) ACHTUNG: • Achten Sie v[...]
-
Página 18
18 Mont age und Demont age des Einsatzes Reinigen Sie den Aufna hmeschaft, und schmieren Sie ihn vor der Montage des Einsatze s mit ein wenig Fett. (Abb. 8) Montieren Sie den Einsat z am Werkzeug. Drehen Sie den Einsatz, und drücken Si e ihn hinein, bis er einrastet. (Abb. 9) Wenn der Einsatz nicht hineingedrückt werden kann, entferne n Sie ihn. [...]
-
Página 19
19 Austausch der Kohlebürsten (Abb. 17 ) Entferne n und überprüfen Sie die Kohlebür sten in regelmäßigen Abst änden. Ersetzen Si e diese, wenn sie bis zur V erschleißgrenze abge nutzt sind. Halten Sie die Kohlebürsten sa uber und sorgen Sie d afür , dass sie locker in den Halterung en liegen. Beide Kohlebürsten sollten gleichzeitig erset[...]
-
Página 20
20 IT ALIANO (Istruzioni originali) Spiegazione della vista generale CARA TTERISTICHE TECNICHE • Le caratteristiche t ecniche riportate di seguito sono so gget te a modifiche senza preavviso in virtù del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo. • Le caratteristiche tecniche e le batte rie possono differ ire da paese a paese. • Peso, [...]
-
Página 21
21 9. T e nere saldamente l’utensile con entrambe le mani. 10. Mantener e le mani lontano dalle p arti in movimento. 11 . Non lasciare l’utensi le acceso. Azionare l’utensile solo dopo averlo impugnato. 12. Non punt are l’utensile verso persone presenti nell’area di lavoro. Un’eventual e fuoriuscita della punta potrebbe provocare lesion[...]
-
Página 22
22 Accensione della lamp ada (Fig. 3) AT T E N Z I O N E : • Non osservare dirett amente la luce o la fonte luminosa. Per accendere la lamp ada, azionare l’interruttore. La lampada rimane accesa fino a qua ndo si tiene premuto l’interruttore. La lamp ada si spegne automaticament e 10- 15 secondi dopo aver rilasciato l’int erruttore. NOT A: [...]
-
Página 23
23 come mostrato nella figura. Le dimensioni delle punte a cui si possono attaccare gli scodellini per la polvere sono indicate di seguito. FUNZIONAMENTO Foratura con percussio ne (Fig. 13) Impostare la manop ola per la modifica della modalità di azione sul simbolo . Collocare la punta nell a posizione desiderata per il foro, quindi premere l’in[...]
-
Página 24
24 • Grasso per punte • Impugnatura laterale • Calibro di profondit à • Soffi etto a peretta • Scodellino per la po lvere • Accessorio estrattore polvere • Occhiali di sicurezza • V aligett a di trasporto di plastica • Mandrino trapano senza chiave • Numerosi modelli di batterie e caricabatteria or iginali Makita Rumore ENG905-[...]
-
Página 25
25 NEDERLANDS (Origine le instructies) V erklaring van algemene gegevens TECHNISCHE GEGEVENS • Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwik kel ingsprogramma, zijn de technisch e gegevens van dit gereedschap onderhevig aan ve randeringe n zonder voorafg aande kennisgeving. • S pecificaties en batterijcassette kunnen verschille n van lan[...]
-
Página 26
26 smering worden verbeterd. Zonder d egelijk opwarmen, zal de hamerwerk ing moeili jk zijn. 8. Zorg er altijd voor dat u stevig st aat. Zorg ervoor dat er niemand zich onder u bevind t wanneer u het gereedschap op een hoge plaats gebruikt. 9. Houd het gereedschap met beide handen stevig vast. 10. Houd uw handen uit de buurt van bewegende delen. 11[...]
-
Página 27
27 In- en uitschakelen (zie afb. 2) LET OP: • Controleer alti jd, voordat u de accu in het gereedschap steekt, of de aan/uit-schakelaar op de juist e manier schakelt en weer terugkeert naar de uit-stand nadat deze is losgelaten. Om het gereedschap in te schake len, knijpt u gewoon de aan/uit-schakelaar in. De draaisnelheid van het gereedschap nee[...]
-
Página 28
28 Diepteaanslag (zie afb. 1 1) De diepteaanslag is h andig voor het boren van gaten van gelijke diepte. Maak de zijhandgree p los en steek de diepteaansl ag in het gat in de zijhandgreep. S tel de diepteaansl ag af op de gewenste diepte en zet de zijhandgreep vast. OPMERKING: • De diepteaanslag ka n niet worden gebruikt in de positie waarbij dez[...]
-
Página 29
29 andere accessoires of hulp stukken kan gevaar voor persoonlijk letsel o pleveren. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoeleinden . Mocht u meer informatie willen hebben over deze accessoires, dan kunt u contact opn emen met uw plaatselijke Makita-servicecentrum. • SDS-Plus boren met een hardmeta len pun[...]
-
Página 30
30 ESP AÑOL (Instruc ciones orig inales) Explicación de los dibujos ESPECIFICACIONES • Debido a nuestro programa conti nuo de investigación y desar rollo, las especificaciones aquí descrit as están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones y el cart ucho de la batería pueden variar de un pa ís a otro. • Peso, con el ca[...]
-
Página 31
31 caliente la herramienta poniéndola en marcha en vacío. De este modo se fac ilitará la lubricación. Si no se calient a adecuadamente, se dificult ará el martilleo. 8. Colóquese siempre en una posición bien equilibrada. Si utiliza la herramient a en una ubicación elevada, asegúrese de que nadie se encuentre debajo. 9. Sujete firmemente la[...]
-
Página 32
32 accidentalment e de la herramienta y ca usar lesiones al operario o a alguna persona que se encuent re cerca. • No haga fuerza al insertar el ca rtucho de la batería. Si no se inserta suavemen te, significa que no lo está instalando correct amente. Funcionamiento del int erruptor (Fig. 2) PRECAUCIÓN: • Antes de insert ar el cartucho de la[...]
-
Página 33
33 Después de la inst alación, asegúrese siempre de que la broca esté bien sujet a en su lugar; para ello, inten te sacarla. Para extraer la broca, desplace la cubiert a del mandril la máximo hacia abajo y tire de la br oca hacia fuera. (Fig. 10) Calibre de prof undidad (Fig ura 1 1) El calibre de profundidad es muy útil pa ra realizar agujer[...]
-
Página 34
34 Utilice un destornillador para extraer las t apas de los portaescobillas. Saque las escobillas de car bón desgastadas, insert e las nuevas y cierre las tapas de los portaescobillas. (Fig. 19) V uelva a colocar las tap as del portah erramientas en la herramienta. Para conservar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, los trabajos de rep araci[...]
-
Página 35
35 PORTUGUÊS (Instr uções de orig em) Descrição geral ESPECIFICAÇÕES • Devido à pesquisa e desenvolvi mento cons tantes, est as especif icações estão sujeit as a al teração sem aviso prévio. • As especificações e o cartucho da bateria podem ser diferentes consoante o país. • Peso, com a bateria, de acordo com o procedimen to [...]
-
Página 36
36 11 . Não abandone a ferramenta a funcionar . Ponha-a a funcionar apenas quando estiver a segurá-la. 12. Não aponte a ferrament a a ninguém quando a estiver a utilizar . A broca pode solt ar-se e ferir alguém seriamente. 13. Não toque numa broca nem nos seus componentes logo após a operação porque podem estar demasiado quentes. 14. Algun[...]
-
Página 37
37 NOT A: • Para limpar a lâmpada, utilize um tecido seco. T enha cuidado para não riscar a lente da lâmpada, pois poderia diminuir a intensidade da ilumina ção. • Não utilize diluen te ou gasolina p ara limpar a luz. Esses diluentes poder ão danificá-la. Inverter a direcção da rotação (Fig. 4) Esta ferrame nta tem um interruptor qu[...]
-
Página 38
38 FUNCIONAMENTO Função de perf uração com martelo (Fig. 13) Coloque o manípulo de mudança do modo de funcionamento no símbolo . Posicione a broca no pont o onde deseja efectuar a perfuração e pri ma o gatilho. Não force a ferrament a. Se aplicar uma leve pressão obterá melhores result ados. Concentre-se em manter a ferramenta na posiç[...]
-
Página 39
39 • Vários tipos de baterias e carre gadores Makita genuínos. Ruído ENG905-1 Os níveis acústicos ponderados A t ípicos foram determinados segundo a EN60745: Nível de pressão sonora (L pA ): 85 dB (A) Nível de potência sonora (L WA ): 96 dB (A) Incerteza (K): 3 dB (A) Use protecção par a os ouvidos. Vibração ENG900-1 O valor tot al [...]
-
Página 40
40 DANSK (Origina lvejledning) Forklaring til generel oversigt SPECIFIKA TIONER • På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogr a m kan specifikationerne heri ændres uden forudgående varsel. • S pecifikationerne o g batteripakke n kan variere fra land til land. • Vægt, inklusive batterip akken, i henhold til EPT A-Procedure 01[...]
-
Página 41
41 12. Ret ikke værktøjet mod personer i nærheden, mens det kører . Bitten kan flyve ud og forårsage alvorlig personskade. 13. Berør ikke bitten eller dele i nærheden af bitten umiddelbart efter brugen. De kan være meget varme og kan forårsage forbrændinger af huden. 14. Nogle mater ialer indeholder kemi kalier , som kan være giftige. S?[...]
-
Página 42
42 Betjening af skiftekont akten (Fig. 4) Værktøjet har en skiftekont akt til at ændre rotationsretn ingen. T ryk skiftekontakten mod A-siden for rotation med uret eller mod B-siden for rotation mod ure t. Når skiftekont akthåndtaget er i neut ral stilling, kan kontaktgrebe t ikke trækkes ud. FORSIG TIG: • Kontroller altid rot ationsretning[...]
-
Página 43
43 BEMÆRK: Excentricitet i bitrotationen kan forekomme, når værktøjet betjenes uden belastning. Værktøjet centrerer sig selv under betjening. Dette indvir ker ikke på præcisionen under boring. Udblæsningsko lbe (fås som tilbehør) (Fig. 14) Når hullet er boret, kan De b ruge udblæsningskolben til at fjerne støv fra hulle t. Boring i tr[...]
-
Página 44
44 f.eks. antal gange maskin en slukkes, og når den kører i tomgang ud over triggertiden) . Kun for europæiske lande ENH101-14 EF-overensstemm elseserklæring Vi, Makit a Corporation, erklærer som ansvarlig producent at følgende Maki ta-maskine (r): Maskinens betegnelse: Kabelfri borehammer Modelnummer/ type: BHR162 er en prod uktions serie og[...]
-
Página 45
45 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ( Πρωτ ογενε ίς οδηγίες ) Περιγραφή γενικής όψης ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡ ΑΚΤΗΡΙΣΤΙ ΚΑ • Λόγω του συνεχ όμενου προγράμματος που εφαρμόζ ουμε για έρευνα και ανάπτυξη , τα τεχνικά χαρ α κ τη ρ ι στ ι[...]
-
Página 46
46 7. Ότ αν έχει κρύο και ρ ό ή ότα ν δεν έχετε χρησιμοπ οιήσει το εργαλείο για μεγάλη χρονική περίοδο , αφήστε το εργα λείο να λειτουργήσει για λίγη ώρα χω ρί ς φόρτ ο . Με αυτό το τρόπο θα κυκλοφορ?[...]
-
Página 47
47 το κόκκινο τμήμα . Σε αντίθετη περίπτωση , μπορεί να πέσει κατά λάθος από το εργαλείο και να τραυματίσει εσάς ή κάποιο ν παρ ευρι σκόμ ενο . • Μη χρησιμοποιείτε δύναμη όταν τοποθετείτε την μπα[...]
-
Página 48
48 Γι α να αφαιρέσ ετε τη μύτη , τραβήξτε προς τα κάτω το κάλ υμμα κεφαλής έως το τέρμα και τραβήξτε τη μύτη προς τα έξω . ( Εικ . 10) Μετρητ ής βάθους ( Εικ . 1 1) Ο μετρητής βάθους είναι χρήσιμος για το ?[...]
-
Página 49
49 καρβουνάκια , τοποθετήσ τε τα καινούργια και ασφαλίστε τα καπάκια της υποδο χής για τα καρβουνάκια . ( Εικ . 19) Το π ο θ ε τ ή σ τ ε ξα ν ά τα καλύμματα καπα κιού υποδο χής στο εργαλείο . Γι α να δια?[...]
-
Página 50
50[...]
-
Página 51
51[...]