Makita HR3541FC manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Makita HR3541FC. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMakita HR3541FC vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Makita HR3541FC você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Makita HR3541FC, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Makita HR3541FC deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Makita HR3541FC
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Makita HR3541FC
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Makita HR3541FC
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Makita HR3541FC não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Makita HR3541FC e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Makita na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Makita HR3541FC, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Makita HR3541FC, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Makita HR3541FC. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    GB Combina tion Hammer Instr uction manual F Mar teau-perforateur-buri neur Manuel d’instructions D K ombi-Hammer Betriebsanleitun g I Mar tello combina to Istr uzioni per l’uso NL Combina tiehamer Gebruiksaanwijzing E M ar tillo combinado Manual de i nstr ucciones P M ar telo combinado Manual de instr uções DK K ombina tionshamm er Br ugsan [...]

  • Página 2

    2 12 34 56 78 1 2 3 4 5 6 4 6 5 5 6 4 7 8 9[...]

  • Página 3

    3 91 0 11 1 2 13 14 15 16 11 10 12 13 12 13 6 4 5 14 15 16[...]

  • Página 4

    4 17 18 19 20 21 22 23 24 17 17 18 19 17 17 18[...]

  • Página 5

    5 ENGLISH Explanati on of general v iew SPECIFICA T IONS • Due to our conti nuing programme of research an d developm ent, th e specifications herein are subject t o change without notice. • Note: S pecifications may dif fer from country to count ry . * Ne t weight determined according to EP T A procedure (include side handle) Intended use ENE0[...]

  • Página 6

    6 SA VE THESE INSTRUCTIONS. W ARNING: MISUSE or failure to follow the safety r ules st ated in this instruction manual may cause seri ous personal injury . FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that th e tool is switched of f and unplugged before adjust ing or checking funct ion on the tool. Switch action (Fig. 1) CAUTION: • Before p[...]

  • Página 7

    7 Inst alling side grip (auxiliary handle) (Fig. 8) CAUTION: • Always use the side grip to ensure operating safety when drilling in concrete, masonry , etc. The side grip swings around to either side, allowi ng easy handling of the tool in any positi on. Loosen the side grip by turning it counterclockwise, swing it to the desired position and the[...]

  • Página 8

    8 MAINTENANCE CAUTION: • Always be sure that th e tool is switched of f and unplugged befo re attempting to perform insp ection or maintenance. Lubricatio n CAUTION: • This servicing should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers only . This tool requires no hourly or da ily lubrication because i t has a grease-packed lubri[...]

  • Página 9

    9 For Model HR3540C ENG102-1 For European countries only Noise The typical A-weighted noise level deter mined according to EN60745-2-6: Sound pressure level (L pA ): 93 dB (A) Sound power level (L WA ): 104 dB (A) Uncertainty (K): 3 dB (A) Wear ear protection Vib ra tio n ENG215-1 The vibration tot al value (tri-axial vect or sum) determined accord[...]

  • Página 10

    10 FRANÇAIS Descriptif SPÉCIFICA TIONS • Étant donné l’évolutio n constante de notre programme de re cherche et de développ ement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujet tes à des modifications sans préavis. • Remarque : Les spécifications peuve nt varier d’un pays à l’autre. * P oids net estimé en fonction de [...]

  • Página 11

    11 9. T enez l’outil fermement à deux mains. 10. Gardez les mai ns éloignées des pièces en mouvemen t. 11 . N’abandonnez pas l’outil alors qu’il tourne. Ne faites fonctionner l’outil qu’une fois que vous l’avez bien en main. 12. Pendant l’utilisation de l’outil , ne le pointez vers personne dans la zone de travail. V ous risqu[...]

  • Página 12

    12 Limiteur de couple Le limiteur de couple s’active lorsqu’un niveau de couple donné est atte int. Le moteur débrayer a alors de l’arbre de sortie. Lorsque cela se produit , le foret cesse de tourner . AT T E N T I O N : • Éteignez l’outil immédiat ement lorsque le limiteur de couple s’active. Cela aidera à pré venir l’usure tr[...]

  • Página 13

    13 T enez l’outil fermement à deux mains. Mettez le contact et appliquez une légère pressio n sur l’outil de façon à en garder la maîtrise et éviter qu’il ne sa ute d’un côté et de l’autre. L ’ap plication d’une très grande pressio n sur l’outil n’augmentera p as l’efficacité de l’opérat ion. Perçage dans le bois [...]

  • Página 14

    14 accessoire ou pièce complément aire comporte un risque de blessures. Utilisez unique ment l’accessoire ou la pièce complémentaire dans le but spécifié. Pour obtenir plus de détai ls sur ces accessoires, contactez un Cent re de service après-vente local Makita. • Forets à pointe de carbure SDS-Ma x •P i c • T répan carottier •[...]

  • Página 15

    15 DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung TECHNISCHE DA TEN • Aufgrund unserer weiterfüh renden Forschungen und Entwicklungen sin d Änderungen an den hier angegeben en T e chnisch en Daten ohne V orankündig ung vorbehalten. • Hinweis: Die T echnischen Daten können in einzelnen Ländern voneinander abweichen. * Ne ttogewicht ermittelt gem?[...]

  • Página 16

    16 9. Halte n Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest. 10. Halten Sie Ihre Hä nde v on den beweglichen T eilen fern. 11 . Lassen Sie das W erkzeug nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet. Das Werkzeug darf nur dann eingeschaltet sein, wenn es fest gehalten wird. 12. Zeigen Sie mit dem Werkzeug während des Betriebs nicht auf Personen in Ih rer Umgebu[...]

  • Página 17

    17 Drehmomentbegrenzung Die Drehmomentbegrenzu ng schaltet sich ein, wenn eine bestimmte Drehmomentstufe erreicht ist. Der Motor wird von der Antriebswelle a usgekuppelt. In diesem Fall kommt der Bohrmeißel zum S tillstand. ACHTUNG: • Wenn sich die Drehmomentbegr enzung einschaltet, muss das Werkzeug sofort ausgeschaltet werden. Auf diese Weise [...]

  • Página 18

    18 Händen halten. A uf diese W eise können Sie gefährliche Reaktio nen abfangen. Ausblasvorri chtung (optio nales Zubehö r) (Abb. 15) Wenn Sie d as Loch gebohrt haben, ent fernen Sie mit Hilfe der Ausblasvorrichtung den S t aub aus der Bohrung. Splittern / Abblättern / Abbruch (Abb. 16) S tellen Sie den Umschalt hebel auf das Symbol . Halten S[...]

  • Página 19

    19 ACHTUNG: • Achten Sie sorgfältig darauf, dass Sie beim Ei nbauen des Griffs das V e rbindungsstück und die Kabel nicht beschädigen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkt s zu gewährleisten, dürfen Rep araturen, Kohlebürsteninspektion und -ersatz sowie all e anderen W artungsarbeiten und Einste llungen nur durch von Makita au[...]

  • Página 20

    20 IT ALIANO Spiegazione della vista generale CARA TTERISTICHE TEC NICHE • Le caratteristiche t ecniche riportate di seguito sono so ggette a modifiche senza preavvi so in virtù del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo. • Nota: le caratter istiche tecniche possono diff erire da paese a pa ese. * P eso netto determinate secondo la pr[...]

  • Página 21

    21 10. Mantener e le mani lontano dalle p arti in movimento. 11 . Non lasciare l'utensile acces o. Azionare l'utensile solo dopo averlo impugnato. 12. Non punt are l'utensile verso persone presenti nell'area di lavoro. Un'eventuale fuor iuscita della punta potrebbe provocare lesioni gravi. 13. Non toccare la punt a o le par[...]

  • Página 22

    22 Spia luminosa (Fig . 7) La spia verde dell’ alimentazione si accende quando l'utensile è co llegato alla presa di corrente. Se la spia non si accende, il cavo princip ale o il controller potrebbero essere difettosi. Se la spia si accende ma l'uten sile non si avvia nonostante sia acce so, potrebbero essersi usurate le spazzole di ca[...]

  • Página 23

    23 "Installazio ne o rimozione della punta" descritt a nella pagina pre cedente. Impostare la leva di selezione della modali tà in modo che l'indicatore si trovi in corrisponden za del simbolo . T enere fermo l'anello e ruot are il manicotto in senso antiorario per apri re le griffe del mandrino. Inserire completamente la punta[...]

  • Página 24

    24 • Scalpello a freddo • Punta centrale diamantat a • Grasso per martello • Scalpello per scagliatura • Scalpello per scanalature • Montaggio mandrino t rapano senza chiave • Grasso per punte • Impugnatura laterale • Calibro di profondit à • Soffiett o a peretta • Occhiali di protezione • V aliget ta di traspor to di plast[...]

  • Página 25

    25 NEDERLANDS V erklaring van algemene gegevens TECHNISCHE GEGEVENS • Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwikkel ingsprogramma, zijn de tech nische gegevens van dit gereedschap onderhevig aan ve randeringen zonder voorafgaande kennisgeving. • Opmerking: De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen. * He t netto gewic[...]

  • Página 26

    26 wanneer u het gereedschap op een hoge plaats gebruikt. 9. Houd het gereeds chap met beide handen stevig vast. 10. Houd uw handen uit de buurt van bewegende delen. 11 . Laat het gereedschap niet ingeschakeld liggen. Bedien het gereedschap alleen wanneer u het vasthoudt. 12. Richt het gereedschap niet op iemand in de buurt terwijl het is ingeschak[...]

  • Página 27

    27 Koppelbegrenzer De koppelbegrenzer treed t in werking wanneer de motor een bepaald koppel ber eikt. De motor wordt dan ontkoppeld van de uitgangsas. W annee r dit gebeurt, zal de boor ophoude n met draaien. LET OP: • Schakel het gereedschap onmiddelli jk uit wanneer de koppelbegrenzer in werking treed t. Hiermee helpt u vroegtijdige sl ijtage [...]

  • Página 28

    28 Houd het gereedschap met bei de handen stevig vast. Schakel het gereedschap in en oef en er enige kracht op uit zodat het gereedscha p niet oncontroleerbaar in het rond springt. Het gereedschap werkt niet efficiënter als u grote druk op het gereedscha p uitoefent. Boren in hout of met aal (zie afb. 17) Gebruik de los verkrijgbare sleutelloze bo[...]

  • Página 29

    29 ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulp stukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makit a-gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven . Het gebruik van andere accessoires o f hulpstukke n kan gevaar voor persoonlijk letsel o pleveren. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoele[...]

  • Página 30

    30 ESP AÑOL Descripción y visión general ESPECIFICACIONES • Debido a nuestro programa conti nuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí descritas están sujeta s a cambios sin previo aviso. • Nota: Las espe cificaciones pueden ser diferentes de un país a otr o. * P eso neto determinado de acuerdo con el procedimient o EPT[...]

  • Página 31

    31 no se calient a adecuadamente, se dificult ará el martilleo. 8. Coló quese siempre en una posición bien equilibrada. Si utiliza la herramient a en una ubicación elevada, asegúrese de que nadie se e ncuentre debajo. 9. S ujet e firmemente la he rramient a con ambas manos. 10. Mantenga las ma nos alejadas de las piezas móviles. 11 . No deje [...]

  • Página 32

    32 • Para evitar el desgaste prematur o del mecanismo de cambio de modo, asegúrese siem pre de que la palanca de cambio queda bie n colocada en una de las tres posiciones de modo de acción. Limitador de p ar de apriete El limitador de p ar de apriete entra en acció n cuando se alcanza un ciert o nivel de par . El mot or se desacoplará del eje[...]

  • Página 33

    33 bien el equilibrio con los pies bien colocados y suj ete la herramienta f irmemente con ambas manos. Bulbo de extracción (acceso rio opcional) (Fig. 15) Tr as perforar el orificio, utilice el bulbo de extracción para quitar el polvo y los restos de materiales del orif icio. Cincelado/desincru st ación/demolició n (Fig. 16) Coloque la palanca[...]

  • Página 34

    34 Para conservar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, los trabajos de rep aración, la inspección y la sustitución de las escobillas de carbón, así como otros trabajos de mantenimiento y ajuste, deberá n ser realizados en centros de servicio autori zados de Makita, utilizando siempre piezas de repue sto de Makita. ACCESORIOS PRECAUCIÓN[...]

  • Página 35

    35 PORTUGUÊS Descrição geral ESPECIFICAÇÕES • Devido à pesquisa e desenvolvi mento constant es, estas especificações estã o sujeitas a alteração sem aviso prévio. • Nota: est as especificações podem diferir de p aís para paí s. * P eso líquido determinado de acordo com o procedi mento EPT A (incluir pega lateral) Utilização p[...]

  • Página 36

    36 9. S egure a ferr ament a com firmeza, com as duas mãos. 10. Afaste as mãos das peças em movimento. 11 . Não abandone a ferrament a a funcionar . Ponha-a a funcionar apenas quando estiver a segurá-la. 12. Não aponte a ferrament a a ninguém quando a estiver a utilizar . A broca pode solt ar-se e ferir alguém seriamente. 13. Não toque num[...]

  • Página 37

    37 Lâmpada indicadora (Fig. 7) A lâmpada indicadora verde d e alimentação ligada, acende-se quando a ferrament a é ligada à tomada. Se a lâmpada indi cadora não se acender , o ca bo de alimentação ou a lâmp ada indicadora podem est ar avariados. Se a lâmp ada indicadora se acender mas a ferramenta não se iniciar , mesmo que a ferrament[...]

  • Página 38

    38 Segure o anel e rode a manga no sentido co ntrário ao dos ponteiros do relógio p ara abrir as garras do mandril. Introduza a broca no mandril, até ao fundo. Segure o anel com firmeza e rode a manga no senti do dos ponteiros do relógio para apert ar o mandril. Para reti rar a broca, segure o anel e rode a manga no senti do contrário ao dos p[...]

  • Página 39

    39 • Lubrificante para brocas • Apoio lateral • Medidor de profund idade •F o l e • Óculos protectores • Mala de transporte de plástico Para o Modelo HR3540C ENG102-1 Apenas para os p aíses europeus Ruído Os níveis acústicos ponderados A t ípicos foram determinados segundo a EN60745- 2-6: Nível de pressão sonora (L pA ): 93 dB [...]

  • Página 40

    40 DANSK Forklaring til generel oversigt SPECIFIKA TIONER • På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogra m kan specifikationerne heri ændres uden forudgå ende varsel. • Bemærk: S pecifikationern e kan variere fra land til land. * Ne ttovægten er bestemt i henhold til EPT A -proceduren (inklusive sidehånd tag) Tils igtet brug[...]

  • Página 41

    41 13. Berør ikke bitten eller dele i nærheden af bitten umiddelbart efter brugen. De kan være meget varme og kan forårsage forbrændinger af huden. 14. Nogle mater ialer indeholder k emikalier , som kan være giftige. Undgå at indå nde støv eller at få det på huden. Følg sikkerhedsinstruktionerne fra leverandøren af m aterialerne. GEM D[...]

  • Página 42

    42 Montering af sid egreb (ekstra håndt ag) (Fig. 8) FORSIG TIG: • Brug altid sidegrebet til at sikre betjenin gssikkerheden ved boring i beton, murværk osv . Sidegrebet kan svinges til begg e sider , så det er let at betjene værktøj et i enhver stilling. Løsn sidegrebet ve d at dreje det mod uret, vend det til den ønskede position og stra[...]

  • Página 43

    43 VEDLIGEHOLDELSE FORSIG TIG: • Sørg altid for , at værktøjet er slukket, og at stikket er taget ud, før De forsøge r at udføre inspektion eller vedligeholdelse. Smøring FORSIG TIG: • Denne service bør kun udføres af autoriserede Makit a- servicecentre eller fabri ksservicecentre. Værktøjet kræver ikke smøring hver time eller hver[...]

  • Página 44

    44 For model HR3540C ENG102-1 Kun fo r lande i Europ a Stø j Det typiske A-vægtede lydtryksniveau bestemt i overensstemmelse med EN60745-2- 6: L ydtryksniveau (L pA ): 93 dB (A) L ydkraftniveau (L WA ): 104 dB (A) Usikkerhed (K): 3 dB (A) Bær høreværn Vib ra tio n ENG215-1 Den samlede vibrationsværdi (treaksiel vekto rsum) bestemt i overensst[...]

  • Página 45

    45 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή γενικής όψ ης ΠΡΟ ΔΙΑΓΡ ΑΦΕΣ • Λόγω το υ συνεχ όμε νου προγράμματος που εφαρμόζ ουμε για έρευνα κα ι ανάπτυξη , τα τεχνικά χαρ ακ τη ρι στ ικά στο παρό ν έντυπο υπόκειντ αι σ[...]

  • Página 46

    46 κυκλοφορήσει η λίπανση . Αν δεν γίνει σωστό ζέσταμα , θα υπάρχει δυσκολία στη λειτουργία σφυρηλάτησης . 8. Να βεβαιώνεστε πάν τοτε ότι στέκεστε στ αθερά . Ότ αν χρησιμοπ οιείτε το εργαλείο σε υ?[...]

  • Página 47

    47 • Για να αποφεύγετε την τα χεί α φθορά του μηχανισμού αλλαγής τρόπου λει τουργ ίας , βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός αλλαγής βρίσκεται π άντα σε μία από τις τρεις θέσ εις του τρόπου δράσης . Περιορισ[...]

  • Página 48

    48 ασφαλή στήριξη όσο κρατάτε καλά το εργαλείο και με τα δύο χέρ ια για να αποτρέψετε επικίνδυνες αντιδράσει ς . Φυσητήρι ( προαιρετικ ό αξεσουάρ ) ( Εικ .1 5 ) Μετά από το τρυπάνισμα της οπή ς , χρησ?[...]

  • Página 49

    49 ΠΡΟΣΟΧΗ : • Μη σφίγγετε υπε ρβολικά το κα πάκι στροφάλου . Είναι κατασκ ευασμ ένο από ρητίνη και μπορεί να σπάσει . ( Εικ . 24) Συνδέστε το συνδετήρα σταθ ερά και μετά τοποθετή στε ξαν ά τη λαβ ή . ?[...]

  • Página 50

    50 EC - ΔΗΛΩΣΗ ΠΙΣΤΟΤΗΤ ΑΣ ENH101-8 Μοντέλο : HR3540C, HR3541FC Δηλώνουμε με αποκλεισ τική ευθύνη μας ότι το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με τα ακόλουθα πρότυπα των τυποποι ημένω ν εντύπων : EN60745, EN55014, EN61000 σε συ?[...]

  • Página 51

    51[...]

  • Página 52

    Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884815A998[...]