Maytag MGD6000AW manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Maytag MGD6000AW. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMaytag MGD6000AW vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Maytag MGD6000AW você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Maytag MGD6000AW, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Maytag MGD6000AW deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Maytag MGD6000AW
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Maytag MGD6000AW
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Maytag MGD6000AW
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Maytag MGD6000AW não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Maytag MGD6000AW e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Maytag na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Maytag MGD6000AW, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Maytag MGD6000AW, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Maytag MGD6000AW. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    W10508900C W10508902C-SP GAS DRYER INST ALLA TION INSTRUCTIONS C ANADIAN ELECTRIC DRYER INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L ’INST ALLA TION DE LA SÉCHEUSE À GAZ (É.-U . ET C ANADA) ÉLECTRIQUE (C ANADA UNIQUEMENT) T able of Contents DR YER SAFETY .......................................................................... 2 INST ALLA TION REQUIREME[...]

  • Página 2

    2 DRYER SAFETY[...]

  • Página 3

    3 IMPORT ANT : When discar ding or storing your old clothes dryer , remove the door .[...]

  • Página 4

    4 INST ALLA TION REQUIREMENTS TOOLS AND P AR TS Gather the requir ed tools and parts before starting installation. T ools needed for all installations: Level T ape measure Pliers Flat-blade screwdriver #2 Phillips screwdriver Adjustable wrench that opens to 1" (25 mm) or hex-head socket wrench Tin snips (new vent installations) Caulking gun an[...]

  • Página 5

    5 LOCA TION REQUIREMENTS Y ou will need: ■ A location allowing for proper exhaust installation. See “V enting Requirements.” ■ A separate 15 or 20 amp circuit for a gas dryer or 30 amp circuit for an electric dryer . ■ If using power supply cord, a gr ounded electrical outlet located within 2 ft. (610 mm) of either side of dryer . See “[...]

  • Página 6

    6 Installation spacing for recessed ar ea or closet installation All dimensions show recommended and minimum spacing allowed. ■ Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing. ■ Additional clearances might be requir ed for wall, door , oor moldings, dryer venting, and gas line. ■ Additional spacing should be[...]

  • Página 7

    7 GROUNDING INSTRUCTIONS SA VE THESE INSTRUCTIONS ■ For a grounded, cor d-connected dryer: This dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, gr ounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least r esistance for electric current. This dryer is equipped with a cord having an equipment- grounding conduct[...]

  • Página 8

    8 *5 3 / 4 " (146 mm) 1 1 / 2 " (38 mm) †®TEFLON is a registered trademark of E.I. Dupont De Nemours and Company . 3/8" NPT dryer gas pipe GAS SUPPL Y LINE Option 1 (Recommended Method) Flexible stainless steel gas connector: ■ If local codes permit, use a new exible stainless steel gas connector (Design Certied by the Ame[...]

  • Página 9

    9 A B 1. Connect gas supply to dryer Remove red cap fr om gas pipe. Using a wrench to tighten, connect gas supply to dryer . Use pipe-joint compound on threads of all non-ar ed male ttings. If exible metal tubing is used, be sure ther e are no kinks. NOTE: For LP gas connections, you must use pipe-joint compound resistant to action of LP g[...]

  • Página 10

    10 V enting Requirements VENTING WARNING: T o r educe the risk of re, this dryer MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS. IMPORT ANT : Observe all gover ning codes and or dinances. Dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney , wall, ceiling, attic, crawlspace, or a concealed space of a building. Only rigid or exible metal vent shall be [...]

  • Página 11

    11 Plan V ent System Choose your exhaust installation type Recommended exhaust installation: V ent System Chart Number of 90° elbows T ype of vent Box/louvered hoods Angled hoods 1 4 3 2 0 Rigid metal Rigid metal Rigid metal Rigid metal Rigid metal 64 ft. (20 m) 54 ft. (16.5 m) 44 ft. (13.4 m) 35 ft. (10.7 m) 27 ft. (8.2 m) 58 ft. (17.7 m) 48 ft. [...]

  • Página 12

    12 Install V ent System 1. Install exhaust hood 12" min. (305 mm) 12" min. (305 mm) 2. Connect vent to exhaust hood Install exhaust hood and use caulking compound to seal exterior wall opening around exhaust hood. V ent must t over the exhaust hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (102 mm) clamp. Run vent to dryer location usi[...]

  • Página 13

    13 3. Tighten couplings Using pliers, tighten the couplings with additional two-thirds turn. NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result. 4. Attach long hose to “Y” connector and tighten couplings One end of the long hose has a wire mesh strainer inside the coupling. Attach this end to the “Y” connector . Attach washer cold [...]

  • Página 14

    14 2. Adjust leveling legs If dryer is not level, prop up using a wood block, use wr ench to adjust legs up or down, and check again for levelness. Once dryer is level, make sure all four legs ar e snug against the oor and the dryer does not rock. LEVEL DRYER 1. Level dryer Place level here Not Level LEVEL Not Level Check levelness of dryer from[...]

  • Página 15

    15 COMPLETE INST ALLA TION CHECKLIST q Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through steps to see what was skipped. q Check that you have all of your tools. q Dispose of/recycle all packaging materials. q Be sure the water faucets are on. q Check for leaks around “Y” connector , faucet, and hoses. q Check dr[...]

  • Página 16

    16 2. Move the door strike Using a TORX ® T25 screwdriver , remove the 2 scr ews securing the door strike to the door frame of the dryer . Rotate the strike 180° and attach to the opposite side of dryer door frame, as shown. 3. Remove inner door from outer door Position the door with the inside of the door facing up. Using a Phillips screwdriver [...]

  • Página 17

    17 5. Reverse outer window assembly Using a Phillips screwdriver , remove the 4 scr ews from the outer window retainer and lift of f the trim ring off the window (A). Rotate trim ring 180° and secure with the 4 scr ews removed earlier (B). Handle Fig. A Fig. B Handle 6. Rotate and reassemble outer window assembly to trim ring With the edge with 2 [...]

  • Página 18

    18 8. Reinstall hinge and latch on opposite sides Using a TORX T25 screwdriver , reinstall the latch plate, latch backing plate, and hinge assembly on the opposite sides from which they were r emoved. 7. Remove hinge and latch Using a TORX ® T25 screwdriver , remove the 3 TORX scr ews securing the latch plate and latch backing plate and the 5 scre[...]

  • Página 19

    19 1. Remove door from dryer IMPORT ANT : If the protective lm has not yet been removed from the dryer , peel the lm from the dryer door befor e proceeding. Using a TORX ® T25 screwdriver , remove the 4 scr ews securing the door hinge to the dryer and lift up and out to remove the door . Place the door on a soft towel or other non-scratch su[...]

  • Página 20

    20 5. Reinstall hinge and latch on opposite sides Using a TORX ® T25 screwdriver , reinstall the latch plate and latch backing plate with the 3 TORX screws r emoved earlier and the hinge assembly with the 5 screws on the opposite sides from which they wer e removed. 6. Reinstall inner door assembly Position the door with the inside of the door fac[...]

  • Página 21

    21 2. Move the door strike Using a TORX ® T25 screwdriver , remove the 2 scr ews securing the door strike to the door frame of the dryer . Remove the 4 screws above and below the door strike and set aside for later use. Rotate the strike 180° and attach to the opposite side of dryer door frame, as shown. 3. Remove inner door from outer door Posit[...]

  • Página 22

    22 6. Reattach inner door to outer door Position the inner door on the outer door assembly . Using a Phillips screwdriver , secure with the 13 scr ews removed earlier . 7. Reattach door to dryer Using a TORX ® T25 screwdriver , reinstall the 4 scr ews securing the door hinge to the dryer .[...]

  • Página 23

    23 SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE[...]

  • Página 24

    24 IMPORT ANT : Pour mettre l’ancienne sécheuse au rebut ou pour la r emiser , enlever la porte.[...]

  • Página 25

    25 EXIGENCES D’INST ALLA TION OUTILLAGE ET PIÈCES Rassembler les outils et composants nécessaires avant d’entrepr endre l’installation. Outils nécessaires pour toutes les installations : T ournevis à lame plate T ournevis Phillips n° 2 Outils nécessaires aux installations au gaz : Clé à tuyau de 8" ou 10" Clé à mollette de[...]

  • Página 26

    26 EXIGENCES D’EMPLACEMENT Il vous faudra : ■ Un emplacement permettant une évacuation appropriée. V oir “Exigences concer nant l’évacuation”. ■ Un circuit distinct de 15 ou 20 A est r equis pour les sécheuses à gaz et un circuit distinct de 30 A est r equis pour les sécheuses électriques. ■ Si on utilise un cordon d’alimenta[...]

  • Página 27

    27 Distances de dégagement à respecter Pour chaque aménagement, prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installation et l’entretien; des espacements pour les appareils voisins, les murs, les portes et les plinthes. L ’espace doit être assez grand pour permettr e l’ouverture complète de la porte. Ajouter un espacement sur tous le[...]

  • Página 28

    28 Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation de r echange, il est recommandé d’utiliser le cor don d’alimentation de rechange, pièce n° 8529008. Pour plus de renseignements, consulter les numér os de service indiqués à la section “Assistance ou service” du “Guide d’utilisation et d’entretien”. P our une sécheuse reliée [...]

  • Página 29

    29 ■ Cette sécheuse doit être équipée du brûleur convenable, correspondant au gaz spécique qui alimente l’habitation. L ’information sur le brûleur se trouve sur la plaque signalétique dans le logement de la porte de la sécheuse. Si ces renseignements ne corr espondent pas au type de gaz disponible, contacter votre mar chand ou co[...]

  • Página 30

    30 *5 3 / 4 " (146 mm) 1 1 / 2 " (38 mm) Connecteur de gaz exible de 3/8" CANALISA TION D’ARRIVÉE DE GAZ DE LA SÉCHEUSE ■ La canalisation d’arrivée de gaz sortant à l’arrière de la sécheuse est dotée d’un letage mâle de 3/8". RACCORDEMENT A U GAZ (modèles de sécheuses à gaz uniquement) INST ALLA TION D[...]

  • Página 31

    31 A B C D Planier le raccordement du raccor d (option 1) 2. On doit utiliser une combinaison de raccords de canalisation pour raccorder la sécheuse à l’alimentation en gaz existante. Un raccordement est illustr é. Le raccordement peut varier , selon le type d’alimentation, la dimension et l’emplacement. A. Raccord de gaz exible de 3[...]

  • Página 32

    32 Clapet à persiennes Clapet incliné Clapet de type boîte Clapets de décharge : Styles recommandés : ■ T erminer le conduit d’évacuation par un clapet d’évacuation pour empêcher les rongeurs et insectes d’entr er dans l’habitation. ■ Doit se situer à au moins 12" (305 mm) au-dessus du sol ou de tout objet susceptible d’[...]

  • Página 33

    33 Installations d’evacuation facultatives: Cette sécheuse peut être convertie pour évacuer par le côté droit, le côté gauche ou par le bas. Si vous pr éférez, vous pouvez contactez votre détaillant local pour convertir la sécheuse. A. Installation avec acheminement standard du conduit d’evacuation par l’arrière B. Installation du[...]

  • Página 34

    34 Installation du système d’évacuation 1. Installer le clapet d’évacuation 12" min. (305 mm) 12" min. (305 mm) 2. Raccorder le conduit d’évacuation au clapet Installer le clapet d’évacuation et utiliser un composé de calfeutrage pour calfeutrer le côté extérieur de l’ouvertur e murale autour du clapet d’évacuation. [...]

  • Página 35

    35 3. Serrer les raccor ds À l’aide d’une pince, serrer les raccor ds en effectuant deux tiers de tour supplémentaire. REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccor d risque d’être endommagé. 4. Fixer le long tuyau au raccord en “Y” et serrer les raccor ds L ’une des extrémités du tuyau long comporte un tr eillis métallique ?[...]

  • Página 36

    36 RÉGLAGE DE L ’APLOMB DE LA SÉCHEUSE Régler l’aplomb de la sécheuse 1. Pas d’aplomb D’APLOMB Pas d’aplomb V érier l’aplomb de la sécheuse d’un côté à l’autre. Répéter l’opération de l’avant vers l’arrière. REMARQUE : La sécheuse doit être d’aplomb pour que le système de détection d’humidité fonctionn[...]

  • Página 37

    37 ACHEVER L ’INST ALLA TION LISTE DE VÉRIFICA TION q V érier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il reste une pièce, passer en r evue les différ entes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée. q V érier la pr ésence de tous les outils. q Éliminer/recycler les matériaux d’emballage. q V érier [...]

  • Página 38

    38 Déplacer la gâche de la porte 2. À l’aide d’un tournevis TORX ® T25, retirer les 2 vis xant la gâche de la porte au châssis de la porte de la sécheuse. Faire pivoter la gâche de 180° et la xer au côté opposé du châssis de la porte de la sécheuse, tel qu’indiqué. 3. Dégager la porte interne de la porte externe Position[...]

  • Página 39

    39 5. Inversion du sens de la partie externe du hublot À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer les 4 vis du support de la partie externe du hublot et extraire l’anneau de garniture de la fenêtre (A). Fair e pivoter l’anneau de garniture à 180° et xer les 4 vis retir ées à l’étape précédente (B). Poignée A B Poignée 6. Fair[...]

  • Página 40

    40 9. Réinstaller la porte interne Positionner la porte de façon à ce que l’intérieur de la porte soit orienté vers le haut. Réinstaller les 10 vis xant la porte interne à la porte exter ne. 10. Réinstaller la porte sur la sécheuse À l’aide d’un tournevis TORX T25, retirer les 4 vis de la sécheuse. Insérer les onglets sur la ch[...]

  • Página 41

    41 1. Retirer la porte de la sécheuse IMPORT ANT : Si l’on n’a pas encore retir é la pellicule protectrice de la sécheuse, la décoller de la porte de la sécheuse avant de continuer . À l’aide d’un tournevis TORX ® T25, retirer les 4 vis xant la charnière de porte à la sécheuse et soulever la porte pour la retir er . Placer la p[...]

  • Página 42

    42 Inversion du sens de l’ouverture de la porte carr ée 1. Retirer la porte de la sécheuse À l’aide d’un tournevis TORX T25, retirer les 4 vis xant la charnière de porte à la sécheuse et soulever la porte pour la retir er . Placer la porte sur une serviette douce ou sur une surface lisse. Conserver ou mettre les 4 vis de côté. 5. R[...]

  • Página 43

    43 2. Déplacer la gâche de la porte À l’aide d’un tournevis TORX ® T25, retirer les 2 vis xant la gâche de la porte au châssis de la porte de la sécheuse. Retirer les 4 vis au-dessus et en dessous de la gâche de la porte et les mettre de côté pour utilisation ultérieur e. Faire pivoter la gâche de 180° et la xer au côté opp[...]

  • Página 44

    W10508900C W10508902C-SP 6. Réinstaller la porte interne sur la porte externe Placer la porte interne sur la porte exter ne. Avec un tournevis Phillips, visser les 13 vis retir ées précédemment. 7. Réinstaller la porte sur la sécheuse À l’aide d’un tournevis TORX ® T25, réinstaller les 4 vis xant la charnière de la porte à la séc[...]