Miele Compact C2 EcoLine Plus manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Miele Compact C2 EcoLine Plus. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMiele Compact C2 EcoLine Plus vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Miele Compact C2 EcoLine Plus você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Miele Compact C2 EcoLine Plus, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Miele Compact C2 EcoLine Plus deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Miele Compact C2 EcoLine Plus
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Miele Compact C2 EcoLine Plus
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Miele Compact C2 EcoLine Plus
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Miele Compact C2 EcoLine Plus não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Miele Compact C2 EcoLine Plus e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Miele na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Miele Compact C2 EcoLine Plus, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Miele Compact C2 EcoLine Plus, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Miele Compact C2 EcoLine Plus. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    de Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger en Vacuum cleaner operating instructions fr Mode d'emploi pour aspirateur traîneau nl Gebruiksaanwijzing stofzuigers it Istruzioni d'uso per aspirapolvere a traino M.-Nr. 09 878 760 HS14[...]

  • Página 2

    de ................................................................................................................... 3 en ................................................................................................................... 24 fr ........................................................................................................[...]

  • Página 3

    Sicherheitshinweise und Warnungen Ihr Beitrag zum Umweltschutz Gerätebeschreibung Vor dem Gebrauch Verwendung des mitgelieferten Zubehörs Gebrauch Anschlusskabel herausziehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ein- und Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Página 4

    Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Ge - brauch kann zu Schäden an Personen und Sachen füh - ren. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und a[...]

  • Página 5

    ~ Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf - saugen von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dür - fen Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen. Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen sind unzulässig. ~ Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Un[...]

  • Página 6

    Technische Sicherheit ~ Kontrollieren Sie den Staubsauger und alle Zubehörteile vor der Benutzung auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie ei - nen beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb. ~ Vergleichen Sie die Anschlussdaten auf dem Typen - schild des Staubsaugers (Netzspannung und Frequenz) mit denen des Elektronetzes. Diese Daten müssen unbe - di[...]

  • Página 7

    ~ Beim Saugen – vor allem von Feinstaub, wie z. B. Bohr- staub, Sand, Gips, Mehl usw. – kommt es naturgemäß zu elektrostatischen Aufladungen, die sich in bestimmten Si - tuationen entladen können. Um die unangenehme Wirkung der elektrostatischen Entladungen zu vermeiden, ist an der Unterseite des Handgriffes eine Metalleinlage eingearbei - t[...]

  • Página 8

    ~ Saugen Sie keine Flüssigkeiten und keinen feuchten Schmutz auf. Lassen Sie feucht gereinigte oder schampu - nierte Teppiche und Teppichböden vor dem Absaugen vollständig trocknen. ~ Saugen Sie keinen Tonerstaub auf. Toner, der z. B. bei Druckern oder Kopiergeräten verwendet wird, kann elek - trisch leitfähig sein. ~ Saugen Sie keine leicht e[...]

  • Página 9

    Entsorgung der Verkaufsver - packung Die Verpackung schützt den Staubsau - ger vor Transportschäden. Die Verpa - ckungsmaterialien sind nach umwelt - verträglichen und entsorgungstechni - schen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallauf[...]

  • Página 10

    de - Gerätebeschreibung 10[...]

  • Página 11

    Die Abbildung zeigt die Maximalausstattung des Staubsaugers. a Handgriff XXL * b Nebenluftsteller * c Entriegelungstasten d Teleskopsaugrohr e Verstellknopf für Teleskopsaugrohr f Entriegelungstaste für Staubraumdeckel g Bodendüse * h Tragegriff i Staubbeutel j Motorschutzfilter k Park-System zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers) [...]

  • Página 12

    Die in den Kapiteln angegebenen Abbildungen finden Sie auf den Aus - klappseiten am Ende dieser Ge - brauchsanweisung. Vor dem Gebrauch Saugschlauch anschließen (Abb. 1) ^ Stecken Sie den Saugstutzen bis zum deutlichen Einrasten in die Saugöffnung des Staubsaugers. Füh - ren Sie dazu die Einführhilfen beider Teile aufeinander zu. Saugschlauch a[...]

  • Página 13

    Bodendüse AirTeQ (Abb. 9) Erscheint Ihnen die Schiebekraft der Bodendüse AirTeQ zu hoch, so re - duzieren Sie die Saugleistung, bis sich die Bodendüse leicht schieben lässt (siehe Kapitel "Gebrauch - Saugleistung wählen"). Aktivierung der Abluftfilter-Wechsel - anzeige Je nach Modell ist serienmäßig einer der folgenden Abluftfilter[...]

  • Página 14

    Einzelne Modelle sind serienmäßig mit einem der folgenden Zubehörteile aus - gestattet, die nicht abgebildet sind. – Bodendüse Classic Allergotec – Turbobürste Diesen Staubsaugern liegt eine separa - te Gebrauchsanweisung des entspre - chenden Zubehörteils bei. Bodendüse (Abb. 18) Auch geeignet zum Absaugen von Treppenstufen. , Saugen Si[...]

  • Página 15

    Nebenluftsteller öffnen (Abb. 23 + 24) Sie können die Saugleistung kurzzeitig reduzieren, z. B. um ein Festsaugen an textilen Bodenbelägen zu verhindern. ^ Öffnen Sie den Nebenluftsteller nur so weit, bis sich die Saugdüse leicht bewegen lässt. Dadurch verringert sich die Schiebe - kraft an der jeweils verwendeten Saug - düse. Beim Saugen (A[...]

  • Página 16

    Ist Ihr Staubsauger mit einem Handgriff XXL ausgestattet, so haben Sie eine weitere Möglichkeit zur platzsparenden Aufbewahrung (Abb. 28). ^ Trennen Sie anschließend den Hand - griff XXL von dem eingesteckten Te - leskopsaugrohr. ^ Wickeln Sie den Saugschlauch um das Teleskopsaugrohr und stecken Sie den Parknocken des Handgriffs XXL von oben in d[...]

  • Página 17

    Möchten Sie Original Miele Abluftfilter einzeln nachkaufen, so nennen Sie Ih - rem Fachhändler oder dem Miele Werk - kundendienst die Modellbezeichnung Ihres Staubsaugers, damit Sie die rich - tigen Teile bekommen. Sie können die - se Teile aber auch bequem im Miele Onlineshop bestellen. Wann tausche ich den Staubbeutel aus? (Abb. 29) Wenn die F[...]

  • Página 18

    Wann tausche ich den Motorschutz- filter aus? Immer dann, wenn Sie eine neue Pa - ckung Miele Staubbeutel anbrechen. In jeder neuen Packung Miele Staubbeu - tel liegt zusätzlich ein Motorschutzfilter. Wie tausche ich den Motorschutz- filter aus? (Abb. 32) ^ Öffnen Sie den Staubraumdeckel. ^ Ziehen Sie den Staubbeutel an der Grifflasche aus der Au[...]

  • Página 19

    Wie tausche ich die Abluftfilter Active AirClean 50 und HEPA AirClean 50 aus? (Abb. 35 + 36) Achten Sie darauf, dass immer nur ein Abluftfilter eingesetzt ist. ^ Öffnen Sie den Staubraumdeckel. ^ Heben Sie den Abluftfilter an und ent - nehmen Sie ihn. ^ Setzen Sie den neuen Abluftfilter passgenau ein und drücken Sie ihn nach unten. ^ Drücken Sie[...]

  • Página 20

    Wie tausche ich die Fadenheber aus? (Abb. 37 + 38) ^ Heben Sie die Fadenheber, z. B. mit einem Schlitz-Schraubendreher, aus den Einsteckschlitzen. ^ Ersetzen Sie die Fadenheber durch neue. Polsterdüse SPD 10 (je nach Modell serienmäßig) (Abb. 39) a Entriegeln Sie die Fadenhebereinheit an beiden Seiten der Polsterdüse mit einer Münze. b Ersetze[...]

  • Página 21

    Störungen Der Staubsauger schaltet selbsttätig ab. Ein Temperaturbegrenzer schaltet den Staubsauger aus, wenn er zu warm wird. Die Störung kann auftreten, wenn z. B. sperriges Sauggut die Saugwege ver - stopft oder der Staubbeutel voll bzw. durch Feinstaub luftundurchlässig ist. Die Ursache dafür kann auch ein stark verschmutzter Motorschutzfi[...]

  • Página 22

    Nachkaufbares Zubehör Einzelne Modelle sind bereits serien - mäßig mit einem oder mehreren der folgenden Zubehörteile ausgestattet. Beachten Sie in erster Linie die Rei - nigungs- und Pflegeanweisung Ihres Bodenbelag-Herstellers. Sie können diese und viele weitere Pro - dukte im Internet bestellen. Sie erhalten sie aber auch bei Ihrem Miele Fa[...]

  • Página 23

    Universalbürste (SUB 20) Zum Absaugen von Büchern, Regalbö - den und ähnlichem. Lamellen- / Heizkörperbürste (SHB 30) Zum Entstauben von Heizkörperrippen, schmalen Regalen oder Fugen. Matratzendüse (SMD 10) Zum bequemen Absaugen von Matrat - zen und Polstermöbeln und deren Fu - gen. Fugendüse, 300 mm (SFD 10) Extralange Fugendüse zum Aus[...]

  • Página 24

    Warning and Safety instructions ....................................2 5 Guide to the appliance ............................................3 0 Caring for our environment ........................................3 2 Preparing for use .................................................3 3 Using the accessories supplied ..................................[...]

  • Página 25

    This vacuum cleaner complies with statutory safety requirements. Improper use can, however, lead to personal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time. They contain important information on its safety, operation and main[...]

  • Página 26

    ~ The vacuum cleaner must only be used to vacuum dry floor surfaces. Do not use on people or animals. Any other usage, modification or alteration is not supported by the manufacturer and could be dangerous. ~ This vacuum cleaner can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if [...]

  • Página 27

    Technical safety ~ Before using the vacuum cleaner and its accessories, check for any visible signs of damage. Do not use a damaged appliance. ~ Ensure that the connection data on the data plate of the vacuum cleaner (voltage and frequency) match the mains electricity supply exactly. ~ The mains electrical plug must be fitted with a 13 A fuse (UK).[...]

  • Página 28

    ~ When vacuuming fine dust, e.g. sawdust, sand, plaster, flour, talcum powder etc., electrostatic charges build up naturally. Under certain conditions these charges will be released. To avoid the unpleasant effects of these discharges, a metal inlay has been incorporated into the underside of the handle. Please make sure that you keep your hand in [...]

  • Página 29

    ~ Do not use the vacuum cleaner to vacuum toner dust. Toner, such as that used in printers and photocopiers, can conduct electricity. ~ Do not vacuum up any inflammable or combustible liquids or gases and do not vacuum in areas where such substances are stored. ~ Floor attachments, accessories and tubes must not be used at head level to avoid the r[...]

  • Página 30

    en - Guide to the appliance 30[...]

  • Página 31

    The illustration shows the maximum number of features available. a XXL handle * b Air inlet valve * c Release buttons d Telescopic suction tube e Release button for the telescopic tube f Dust compartment release catch g Floorhead * h Carrying handle i Dustbag j Dust compartment filter (for motor protection) k Park system for storage (on both sides [...]

  • Página 32

    Disposal of packing material The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from damage during transportation. The packaging materials used are selected from materials which are environmentally friendly for disposal and should be recycled. Recycling the packaging reduces the use of raw materials in the manufacturing process and also reduce[...]

  • Página 33

    The illustrations referred to in the text are shown on the fold-out pages at the end of these operating instructions. Preparing for use Attach the suction hose (dia. 1) ^ Insert the hose connector into the suction socket on the vacuum cleaner until it clicks into position. To do this, line up the guides on the two pieces. To detach the suction hose[...]

  • Página 34

    Vacuum carpets and rugs with the brush retracted: ^ Press the % foot control. Clean hard flooring which is not susceptible to scratching, as well as flooring with gaps or deep crevices in it with the brush protruding: ^ Press the ) foot control. AirTeQ floorhead (dia. 9) If the suction power of the AirTeQ floorhead seems too high, reduce the suctio[...]

  • Página 35

    ^ Attach the accessories holder to the suction hose where it joins the handle or to the hose connecter socket on the vacuum cleaner. Make sure it clicks into position. Certain models are supplied as standard with the following accessories which are not illustrated on this page. – Classic Allergotec floorhead – Turbobrush These floorheads and br[...]

  • Página 36

    To open the air inlet valve (dia. 23 + 24) It is easy to reduce the suction power for a short time, e.g. to prevent rugs or other objects being sucked into the vacuum cleaner. ^ Open the air inlet valve on the handle far enough to reduce the suction power. The floorhead will be easier to manoeuvre. Close the valve when you are ready to use full pow[...]

  • Página 37

    If your vacuum cleaner has an XXL handle, you can detach this so that the vacuum cleaner requires less storage space (dia. 28). ^ Detach the XXL handle from the retracted suction tube. ^ Wind the suction hose around the suction tube and then slot the XXL handle into the second parking attachment. Maintenance , Always disconnect the vacuum cleaner f[...]

  • Página 38

    When to change the dustbag (dia. 29) Change the dustbag when the colour marker in the dustbag change indicator turns red, or sooner if it is no longer effective (see possible reasons for this below). Miele dustbags are disposable and designed for single use only. Dispose of the dustbag when full. Do not attempt to reuse. Blocked pores in used dustb[...]

  • Página 39

    How to change the dust compartment filter (dia. 32) ^ Open the dust compartment lid. ^ Pull the dustbag out by the grip on the collar. ^ Lift up the filter frame until it clicks and remove the old filter. Hold by the clean, unsoiled section to remove it. ^ Replace with a new dust compartment filter. ^ Close the filter frame. ^ Fit the dustbag into [...]

  • Página 40

    ^ Insert a new exhaust filter making it sure it goes in properly, then push it down into position. ^ Press the exhaust filter change indicator ~ (dia. 13). ^ After approx. 10 - 15 seconds a thin red stripe will appear in the left hand side of the display (dia. 14). If you wish to fit an AirClean filter, see "Replacing one type of exhaust filte[...]

  • Página 41

    Maintenance , Always disconnect the vacuum cleaner from the electrical supply for maintenance work and for cleaning. Switch off at the wall socket and unplug it. Vacuum cleaner and accessories The vacuum cleaner and all plastic accessories can be cleaned with a dry or a slightly damp cloth, or with a proprietary cleaner suitable for plastic. , Do n[...]

  • Página 42

    Optional accessories Certain models are supplied as standard with one or more of the following accessories: Please observe the flooring manufacturer's cleaning and care instructions. You can order these and many other products on the internet at: They can also be purchased from your Miele Dealer or the Miele Spare Parts Department. Floorheads [...]

  • Página 43

    HomeCare Set (SHC 10) Accessories for cleaning the living areas of your home. Turbo Mini Compact turbobrush (STB 20) For vacuuming upholstery, mattresses or car seats etc. Universal brush (SUB 20) (only available in selected countries) For dusting books, shelves, etc. Radiator brush (SHB 30) For dusting radiators, narrow shelves and crevices. Mattr[...]

  • Página 44

    Electrical connection for the UK All electrical work should be carried out by a suitably qualified and competent person in strict accordance with current national and local safety regulations (BS 7671 in the UK). The voltage and frequency are given on the data plate located underneath the vacuum cleaner. Please ensure that these match the household[...]

  • Página 45

    Prescriptions de sécurité et mises en garde ...........................4 6 Votre contribution à la protection de l'environnement ..................5 1 Description de l'appareil ...........................................5 2 Avant utilisation ..................................................5 4 Utilisation des accessoires fournis avec [...]

  • Página 46

    Cet appareil répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation non conforme comporte des ris - ques de dommages matériels et corporels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informa - tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l[...]

  • Página 47

    ~ Les personnes qui en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur ignorance, ne peuvent pas utiliser cet aspirateur en toute sécurité ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance et les instructions d'une personne responsable. Précautions à prendre avec les enfants ~ Tenez les enfant[...]

  • Página 48

    ~ La prise électrique doit être protégée par un fusible 10 A ou 16 A. ~ Pendant la période de garantie, seul un service après-vente agréé par le fabricant est habilité à réparer l'aspirateur, faute de quoi tout bénéfice de la garantie est perdu en cas de panne ultérieure. ~ Ne vous servez pas du câble d'alimentation pour po[...]

  • Página 49

    ~ La réparation des appareils électriques ne doit être effectuée que par un professionnel agréé par Miele. Une réparation non conforme peut faire courir un danger consi - dérable à l'utilisateur. Précautions d'emploi ~ N'utilisez pas l'aspirateur sans sac à poussière, sans fil - tre moteur et sans filtre d'évac[...]

  • Página 50

    Accessoires ~ N'introduisez pas vos doigts dans l'électrobrosse ou la turbobrosse quand celles-ci sont en marche ! ~ Quand vous passez l'aspirateur avec le tube à poignée sans accessoire, veillez à ne pas abîmer ce dernier. ~ N'utilisez que des sacs à poussières, des filtres et des accessoires portant le logo "Origin[...]

  • Página 51

    Eliminer vos emballages L'emballage protège l'aspirateur des avaries de transport. Les matériaux uti - lisés sont choisis en fonction de critères écologiques pour en faciliter le recycla - ge. En recyclant vos emballages, vous con - tribuez à économiser les matières pre - mières et réduire le volume des dé - chets. Jetez l&apos[...]

  • Página 52

    fr - Description de l'appareil 52[...]

  • Página 53

    Le croquis présente l’équipement maximal de l’aspirateur. a Poignée XXL * b Curseur de réglage * c Touches de déverrouillage d Tube télescopique e Bouton de réglage pour tube télescopique f Touche de déverrouillage du couvercle compartiment à poussière g Brosse double position * h Poignée de transport i Sac à poussière j Filtre mo[...]

  • Página 54

    Vous trouverez les croquis signalés dans les différents chapitres dans les volets, à la fin de ce mode d'emploi. Avant utilisation Raccordement du flexible d'aspirati - on (croquis 1) ^ Insérez le flexible dans l'ouverture d'aspiration jusqu'au déclic. Super - posez les deux marques de guidage pour vous aider. Pour dé[...]

  • Página 55

    Brosse AirTeQ (croquis 9) S'il est difficile de faire glisser la brosse AirTeQ, réduisez la puissance d'aspiration jusqu'à ce que la brosse glisse plus facilement (voir chapitre "Utilisation - Sélection de la puissan - ce d'aspiration"). Activation de l'indicateur de saturation du filtre Différents filtres d?[...]

  • Página 56

    Certains modèles sont équipés de série avec un des accessoires suivants qui ne sont pas représentés dans ce mode d'emploi. – Brosse Classic Allergotec – Turbobrosse Dans ce cas un mode d’emploi séparé correspondant à chaque type de bros - se est fourni. Brosse double position (croquis 18) Egalement adaptée pour aspirer les marc[...]

  • Página 57

    Ouvrir le curseur d'air additionnel (croquis 23 + 24) Ce curseur permet de réduire briève - ment la puissance d'aspiration pour éviter que la brosse ne reste "collée" sur le revêtement du sol. ^ Ouvrez le curseur jusqu’à ce que la brosse glisse facilement. L’ouverture du curseur réduit la force qui s’exerce sur la b[...]

  • Página 58

    Entretien , Mettez l'aspirateur hors tension avant tout entretien et débranchez l'appareil. L’aspirateur est équipé d'un triple sys - tème de filtrage. – Sac à poussière – Filtre moteur – Filtre d’évacuation Pour que l’aspirateur fonctionne avec la puissance d’aspiration maximale, ces filtres doivent être rempla[...]

  • Página 59

    Les sacs à poussière sont des pro - duits à usage unique. Jetez les sacs à poussière pleins. Ne les réutilisez pas. Les pores obstrués réduisent la puis - sance d'aspiration de l'aspirateur. Vérification ^ Emboîtez la brosse double position. ^ Mettez l'aspirateur en marche et ré - glez le sélecteur sur la puissance maximu[...]

  • Página 60

    ^ Ouvrez la grille de filtre jusqu'à ce qu'elle se bloque et retirez le filtre moteur usagé en le saisissant par la surface hygiène propre. ^ Mettez en place le nouveau filtre mo - teur. ^ Refermez la grille. ^ Placez le nouveau sac à poussière et enfoncez-le jusqu'à la butée. ^ Refermez le couvercle du comparti - ment à pous[...]

  • Página 61

    ^ Après env. 10 - 15 secondes, une ban - de étroite rouge apparaît sur le côté gauche de l'indicateur (croquis 14). Si vous souhaitez mettre en place un filtre d'évacuation AirClean repor - tez vous au chapitre "Changement de type de filtre d'évacuation". ^ Fermez le compartiment à poussière. Changement de type du [...]

  • Página 62

    Entretien , Avant de nettoyer l'aspirateur, arrêtez-le et débranchez-le. Aspirateur et accessoires Vous pouvez nettoyer l’aspirateur et tous les accessoires en plastique avec un nettoyant pour plastique classique, vendu dans le commerce. , N'utilisez jamais de produits ab - rasifs, de nettoyants pour vitres ou multi-usages ni de produ[...]

  • Página 63

    Accessoires en option Certains modèles sont équipés en série avec l'un ou plusieurs des accessoires suivants. Veuillez vous conformer aux con - seils de nettoyage et d’entretien du fabricant du revêtement de sol. Vous pouvez commander ces articles sur Internet dans la boutique Accessoi - res sur le site www.miele.fr Vous pouvez égaleme[...]

  • Página 64

    Mini-turbobrosse (STB 20) Pour nettoyer les coussins, matelas ou les sièges de voiture. Brosse universelle SUB 20 Pour dépoussiérer les livres, des étagè - res, etc. Brosse à radiateurs et à interstices (SHB 30) Pour dépoussiérer les éléments des ra - diateurs, les étagères étroites ou les plinthes. Suceur plat pour matelas (SMD 10) P[...]

  • Página 65

    Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ............................6 6 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......................7 1 Algemeen .......................................................7 2 Vóór gebruik .....................................................7 4 Gebruik van de accessoires ....................................[...]

  • Página 66

    Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor - schriften. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of be - schadiging van het apparaat tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het appa - raat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat. In de gebruiks- aanwijzing vindt u belan[...]

  • Página 67

    Wij attenderen u erop dat het opzuigen van vloeistoffen (bijvoorbeeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt. ~ Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen die in staat zijn het apparaat veilig te bedienen[...]

  • Página 68

    ~ Voordat u de stofzuiger aansluit, dient u de aansluitge - gevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje te ver - gelijken met de waarden van het elektriciteitsnet. Deze ge - gevens moeten beslist overeenstemmen. ~ De contactdoos moet met ten minste 16 A of 10 A traag zijn beveiligd. ~ Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, [...]

  • Página 69

    ~ Dompel de stofzuiger nooit in water en reinig het appa - raat alleen droog of met een iets vochtige doek. ~ Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door vak - mensen die door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen voor de gebruiker gevaar opleveren. Veilig gebruik ~ Gebruik de stofzuiger niet zonder stofcassette, mo[...]

  • Página 70

    Accessoires ~ Raak tijdens het stofzuigen met een Miele-turboborstel niet de draaiende borstelas aan. ~ De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt. ~ Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "Original Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele k[...]

  • Página 71

    Het verpakkingsmateriaal De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. Het verpak - kingsmateriaal is uitgekozen met het oog op een zo gering mogelijke belas- ting van het milieu en de mogelijkheden voor recycling. Hergebruik van het verpakkingsmateri - aal remt de afvalproductie en het ge - bruik van grondstoffen. Vaak neemt de lever[...]

  • Página 72

    nl - Algemeen 72[...]

  • Página 73

    De afbeelding toont de stofzuiger met alle verkrijgbare accessoires. a Handgreep XXL * b Mechanische zuigkrachtregelaar * c Ontgrendelingsknoppen d Telescopische zuigbuis e Verstelknop telescopische zuigbuis f Ontgrendeling bovenzijde g Zuigmond * h Draagbeugel i Stofcassette j Motorfilter k Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de st[...]

  • Página 74

    De afbeeldingen waarnaar met num - mers wordt verwezen, vindt u op de uitklappagina's achter in deze ge - bruiksaanwijzing. Vóór gebruik Zuigslang aansluiten (afb. 1) ^ Steek het aansluitstuk in de zuigope - ning van de stofzuiger. Het aansluit- stuk moet vastklikken. Zorg dat de nokjes op elkaar aansluiten (zie af - beelding). Zuigslang los[...]

  • Página 75

    Zuigmond AirTeQ (afb. 9) Als u de zuigmond AirTeQ slechts met moeite kunt verplaatsen, ver - laagt u het zuigvermogen, totdat u de zuigmond wel gemakkelijk kunt verplaatsen (zie "Gebruik - Zuigver - mogen kiezen"). Activering indicator uitblaasfilter Afhankelijk van het model heeft uw stof - zuiger één van de volgende uitblaasfil - ters[...]

  • Página 76

    Universele zuigmond (afb. 18) Ook voor het zuigen van trappen. , Zuig trappen voor de veiligheid van beneden naar boven. Gebruik Aansluitsnoer uitrollen (afb. 19) ^ Trek aan het snoer totdat u de ge - wenste lengte heeft (max. ca. 6,5 m). ^ Steek de stekker goed in de contact - doos. , Om oververhitting en beschadi- ging te voorkomen, moet u het sn[...]

  • Página 77

    , Tijdens het zuigen wordt vaak een elektrostatische lading opge - bouwd die zich onder bepaalde om - standigheden kan ontladen. Om de onaangename effecten van een der - gelijke ontlading te voorkomen, be - vindt zich aan de onderkant van de handgreep een metalen strip. Zorg dat u die strip tijdens het zuigen steeds aanraakt. De elektrostatische la[...]

  • Página 78

    , Het gebruik van stofcassettes van papier of papierachtige materia - len en van stofcassettes met een kartonnen greep kan ernstige scha - de aan de stofzuiger veroorzaken en het vervallen van de garantie tot gevolg hebben. Hetzelfde geldt voor het gebruik van stofcassettes zonder het "Original Miele"-logo. Waar kunt u nieuwe stofcassette[...]

  • Página 79

    De indicator zal dan "vol" aangeven, ook al is de cassette nog niet vol. U moet de cassette dan toch vervangen. Als u daarentegen veel haren, tapijtplui - zen, etc. opzuigt, kan het voorkomen dat de indicator pas reageert als de stofcassette al overvol is. Zo vervangt u stofcassettes (afb. 30 + 31) ^ Druk de ontgrendelingsknop bij de draa[...]

  • Página 80

    b een Active AirClean 50-filter (zwart) c een HEPA AirClean 50-filter (wit) Vervang het betreffende uitblaasfilter als de indicator op het filter helemaal rood is geworden (afb. 15). Dit gebeurt na circa 50 bedrijfsuren, wat neerkomt op een gebruiksduur van gemiddeld een jaar. U kunt wel blijven zuigen, maar houdt u er rekening mee dat de zuigkrach[...]

  • Página 81

    Belangrijk! 1. Als u het uitblaasfilter a door filter b of c wilt vervangen, moet u ook het fil - terrooster verwijderen. Voor het nieuwe filter (afb. 36) is het rooster niet nodig. Daarnaast moet u de indicator op het filter activeren (afb. 13). 2. Als u uitblaasfilter b of c door filter a wilt vervangen, moet u het filter beslist in een filterroo[...]

  • Página 82

    Storingen De stofzuiger wordt vanzelf uitge - schakeld De stofzuiger heeft een veiligheidsvoor - ziening die het apparaat uitschakelt als het oververhit raakt. Oververhitting kan ontstaan als de zuigopeningen verstopt zijn of als de stofcassette vol is, dan wel geen lucht meer doorlaat (door fijn stof). Ook het motor- of uitblaasfilter kan ernstig [...]

  • Página 83

    Borstel Parquet (SBB Parquet-3) Borstel met natuurhaar voor het zuigen van krasgevoelige, harde vloeren. Borstel Hardfloor Twister met draai - gewricht (SBB 300-3) Met deze borstel kunt u harde vloeren zuigen. Ideaal voor het uitzuigen van nissen. Borstel Parquet Twister XL met draai - gewricht (SBB 400-3) Met deze extra grote borstel kunt u gro - [...]

  • Página 84

    Comfort-greep met verlichting (SGC 20) Voor het verlichten van het te reinigen oppervlak. Stofafsluiting Vermindert het vrijkomen van stof en geurtjes als de zuigslang is verwijderd. Filters Uitblaasfilter Active AirClean 50 (SF-AA 50) Dit filter neemt geurtjes op die door het vuil in de stofcassette ontstaan. Uitblaasfilter HEPA AirClean 50 (SF-HA[...]

  • Página 85

    Istruzioni per la sicurezza e avvertenze ...............................8 6 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ..........................9 1 Descrizione apparecchio ...........................................9 2 Prima dell'uso ....................................................9 4 Impiego degli accessori in dotazione ........[...]

  • Página 86

    Questo aspirapolvere è conforme alle vigenti norme di sicurezza. Un uso improprio può tuttavia provocare dan - ni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg - gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie - ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma - nutenzione dell&apo[...]

  • Página 87

    ~ Aspirare esclusivamente oggetti asciutti. Non passare l'aspirapolvere su persone né su animali. Non è ammesso impiegarlo in altro modo o apportare qualsivoglia modifica all'aspirapolvere. ~ Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare [...]

  • Página 88

    Sicurezza tecnica ~ Prima di usare l'aspirapolvere e tutti gli accessori, con - trollare che non siano presenti danni visibili. Non mettere mai in funzione l'aspirapolvere se è danneggiato. ~ Confrontare i valori di allacciamento (tensione e frequen - za) riportati sulla targhetta dati dell'aspirapolvere con quelli dell'impiant[...]

  • Página 89

    ~ Se si aspira polvere fine come polvere di trapanatura, sabbia, gesso, farina ecc. si possono generare delle pic - cole cariche elettrostatiche. Per evitare che si scarichino attraverso l'utente, è stato applicato un inserto metallico dietro l'impugnatura. Appoggiare la mano su questo inser - to quando si passa l'aspirapolvere. ~ N[...]

  • Página 90

    ~ Non aspirare sostanze facilmente infiammabili o esplosi - ve né gas; non passare l'aspirapolvere nemmeno in locali dove tali sostanze sono depositate. ~ Non aspirare vicino alla testa utilizzando la bocchetta o direttamente il tubo. Accessori ~ Se è in azione la turbospazzola Miele, non avvicinare le mani al rullo in movimento. ~ Se si usa[...]

  • Página 91

    Smaltimento dell'imballaggio L'imballaggio impedisce che l'aspira - polvere subisca dei danni durante il tra - sporto. I materiali utilizzati per l'imbal - laggio sono riciclabili, in quanto sele - zionati secondo criteri di rispetto dell'ambiente e di facilità di smaltimen - to. Riciclare i componenti permette di ri - dur[...]

  • Página 92

    it - Descrizione apparecchio 92[...]

  • Página 93

    L'immagine riporta la dotazione completa dell'aspirapolvere. a Impugnatura XXL * b Aria secondaria * c Tasti di sblocco d Tubo aspirante telescopico e Pulsanti per regolare la lunghezza del tubo telescopico f Tasto di sblocco vano sacchetto g Bocchetta universale * h Maniglia per il trasporto i Sacchetto polvere j Filtro motore k Park-Sys[...]

  • Página 94

    Le figure indicate nei capitoli si trova - no sulle pagine pieghevoli alla fine delle presenti istruzioni d'uso. Prima dell'uso Collegare il tubo aspirante flessibile (fig. 1) ^ Infilare l'attacco del tubo flessibile nell'apertura di aspirazione dell'aspirapolvere e accertarsi che si incastri. Far coincidere le due parti (v[...]

  • Página 95

    Bocchetta AirTeQ (fig. 9) Se la bocchetta AirTeQ risulta troppo potente, ridurre la potenza aspirante finché la bocchetta scorrerà più facil - mente (v. cap. "Uso - Impostare la potenza aspirante"). Attivazione indicatore saturazione fil - tro aria in uscita Il filtro in dotazione (a, b, c) varia a se - conda del modello di aspirapolve[...]

  • Página 96

    Bocchetta (fig. 18) Adatta anche per la pulizia di gradini. , Per ragioni di sicurezza, aspira - re i gradini partendo sempre dal più basso e salire. Uso Estrarre il cavo di alimentazione (fig. 19) ^ Estrarre il cavo fino alla lunghezza desiderata (max. ca. 6,5 m). ^ Infilare la spina nella presa. , Attenzione: estrarre tutto il cavo se si prevede[...]

  • Página 97

    , Se si aspira polvere fine come polvere di trapanatura, sabbia, ges - so, farina ecc. si possono generare delle piccole cariche elettrostatiche che si scaricano a determinate con - dizioni. Per evitare che si scarichino attraverso l'utente, è stato applicato un inserto metallico dietro l'impu - gnatura. Appoggiare la mano su questo inse[...]

  • Página 98

    , L'utilizzo di sacchetti non origi - nali, cioè senza il sigillo di qualità Miele (logo Miele originale), può provocare gravi danni all'aspirapol - vere e fa decadere la garanzia. Dove acquistare sacchetti e filtri originali I sacchetti e i filtri originali Miele posso - no essere acquistati presso i rivenditori specializzati, i centr[...]

  • Página 99

    Come sostituire il sacchetto (Fig. 30 + 31) ^ Premere il tasto di sblocco nell'incavo e aprire verso l'alto il coperchio del vano sacchetto fino allo scatto (fig. 11). Quando si apre il coperchio, il sacchet - to si chiude automaticamente, così da impedire la fuoriuscita di polvere e im - purità. ^ Afferrare le linguette della piastra e[...]

  • Página 100

    Come sostituire il filtro aria in uscita AirClean (Fig. 33 + 34) Assicurarsi sempre che sia inserito un unico filtro. ^ Aprire il coperchio del vano sacchetto. ^ Premere lo sblocco della griglia filtro e aprirla fino allo scatto. ^ Prelevare il filtro aria in uscita AirCle - an consumato afferrandolo nel punto pulito (freccia). ^ Inserire il nuovo [...]

  • Página 101

    Come sostituire gli alzafili (Fig. 37 + 38) ^ Infilare ad es. un cacciavite piatto nei piccoli incavi sotto le fasce e facendo leva spingere fuori di lato le fasce al - zafili. ^ Sostituire gli alzafili consumati con quelli nuovi. Bocchetta per poltrone SPD 10 (a seconda del modello di serie) (fig. 39) a Sbloccare la parte degli alzafili su entramb[...]

  • Página 102

    IT - Assistenza tecnica Per eventuali riparazioni rivolgersi: – al rivenditore specializzato Miele oppure – al servizio di assistenza tecnica Miele (per il numero v. retro presenti istruzioni d'uso). IT - Informazioni importanti sulla garanzia La garanzia decorre dalla data di ac - quisto dell'aspirapolvere e viene con - cessa per 24 [...]

  • Página 103

    Bocchette / Spazzole (pavimenti) Spazzola Classic Allergotec (SBDH 285-3) Per la pulizia quotidiana di tutte le su - perfici. Mentre si aspira, il display a co - lori (a semaforo) segnala il grado di pu - lizia della superficie. Turbospazzola Turbo Comfort (STB 205-3) Per aspirare lanugine e capelli da tap - peti e moquette a pelo corto. Spazzola p[...]

  • Página 104

    Bocchetta a lancia, 300 mm (SFD 10) Bocchetta a lancia molto lunga per aspirare fessure, angoli, pieghe. Bocchetta a lancia, 560 mm (SFD 20) Bocchetta a lancia flessibile per aspira - re interstizi poco accessibili. Bocchetta per poltrone, 190 mm (SPD 10) Bocchetta per poltrone particolarmente larga per aspirare poltrone, imbottiti, materassi e cus[...]

  • Página 105

    105[...]

  • Página 106

    106[...]

  • Página 107

    en - Alteration rights reserved 8QLWHG.LQJGRP -IELE#O,TD &AIRACRES-ARCHAM2OAD !BINGDON/XON/847 4EL #USTOMER#ONTACT#ENTRE4EL %MAILINFO MIELECOUK )NTERNETWWWMIELECOUK $XVW[...]

  • Página 108

    [...]

  • Página 109

    [...]

  • Página 110

    [...]

  • Página 111

    [...]

  • Página 112

    de - Änderungen vorbehalten Compact C2 / 0714 fr - Sous réserve de modifications nl - Wijzigingen voorbehouden it - Salvo modifiche M.-Nr. 09 878 760 / 00[...]