Miele Dynamic U1 PowerLine manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Miele Dynamic U1 PowerLine. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoMiele Dynamic U1 PowerLine vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Miele Dynamic U1 PowerLine você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Miele Dynamic U1 PowerLine, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Miele Dynamic U1 PowerLine deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Miele Dynamic U1 PowerLine
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Miele Dynamic U1 PowerLine
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Miele Dynamic U1 PowerLine
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Miele Dynamic U1 PowerLine não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Miele Dynamic U1 PowerLine e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Miele na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Miele Dynamic U1 PowerLine, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Miele Dynamic U1 PowerLine, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Miele Dynamic U1 PowerLine. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    de Gebrauchsanweisung Staubsauger en Vacuum cleaner operating instructions fr Mode d'emploi pour aspirateur nl Gebruiksaanwijzing stofzuigers it Istruzioni d'uso per aspirapolvere M.-Nr. 09 917 360 HS08[...]

  • Página 2

    de ................................................................................................................... 3 en ................................................................................................................... 26 fr ........................................................................................................[...]

  • Página 3

    Sicherheitshinweise und Warnungen Ihr Beitrag zum Umweltschutz Gerätebeschreibung Vor dem Gebrauch Gebrauch Anschlusskabel abwickeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Anschlusskabel aufwickeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Staubsauger ansc[...]

  • Página 4

    Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Ge - brauch kann zu Schäden an Personen und Sachen füh - ren. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und a[...]

  • Página 5

    ~ Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf - saugen von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dür - fen Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen. Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen sind unzulässig. ~ Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Un[...]

  • Página 6

    Technische Sicherheit ~ Kontrollieren Sie den Staubsauger und alle Zubehörteile vor der Benutzung auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie ei - nen beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb. ~ Vergleichen Sie die Anschlussdaten auf dem Typen - schild des Staubsaugers (Netzspannung und Frequenz) mit denen des Elektronetzes. Diese Daten müssen unbe - di[...]

  • Página 7

    ~ Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch. ~ Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori - sierten Fachkraft ausführen. Durch unsachgemäße Repa - raturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer ent - stehen. Sachgemäßer Gebrauch ~ Fassen Sie beim Saugen [...]

  • Página 8

    ~ Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosiven Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stoffe gelagert sind. ~ Saugen Sie keine brennenden oder glühenden Gegen - stände, wie z. B. Zigaretten oder scheinbar verloschene Asche bzw. Kohle auf. Zubehör ~ Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff des Saug- schlauche[...]

  • Página 9

    Entsorgung der Verkaufsver - packung Die Verpackung schützt den Staubsau - ger vor Transportschäden. Die Verpa - ckungsmaterialien sind nach umwelt - verträglichen und entsorgungstechni - schen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallauf[...]

  • Página 10

    Die Abbildung zeigt die Maximalausstattung des Staubsaugers. de - Gerätebeschreibung 10[...]

  • Página 11

    a oberer Kabelhaken für Anschlusskabel b Halterung für Saugschlauch c Saugschlauch mit Handgriff d Entriegelungstaste e Teleskoprohr f Motorschutzfilter g Verstellknopf für Teleskoprohr h Fußtaste zum Entriegeln des Staubsaugers i Abluftfilter * j Abluftfilterfach k Elektrobürste l Beleuchtung * m Staubbeutel-Wechselanzeige n Entriegelungstast[...]

  • Página 12

    Je nach Modell ist Ihr Staubsauger mit einer der beiden folgenden Bedienein - heiten ausgestattet. a Betriebsanzeige Staubsauger b Betriebs- / Kontrollanzeige Elektro - bürste c Saugleistungswähler (Drehregler) a Taste Automatic b Saugleistungswähler (Tasten + / - ) c Anzeige Thermoschutz d Kontrollanzeige Elektrobürste e Serviceanzeige (Resett[...]

  • Página 13

    Die in den Kapiteln angegebenen Abbildungen finden Sie auf den Aus - klappseiten am Ende dieser Ge - brauchsanweisung. Vor dem Gebrauch Zusammenbau (Abb. 1) ^ Rasten Sie den Staubsauger in der senkrechten Ausgangsposition ein. ^ Stecken Sie den Handgriff bis zum deutlichen Einrasten in den Staub - sauger. Aktivierung der Abluftfilter-Wechsel- anzei[...]

  • Página 14

    Staubsauger anschließen (Abb. 10) ^ Führen Sie das Anschlusskabel beim Saugen durch die seitliche Klemm - mulde und über den oberen Kabel - haken (siehe Bilddetail). Das Anschlusskabel wird optimal ge - führt, so dass es beim Saugen nicht stört. Außerdem verhindern Sie, dass das Anschlusskabel am Eingang zum Handgriff abknickt. Staubsauger en[...]

  • Página 15

    Automatische Saugleistungsregulie - rung (Abb. 15) (bei Modellen mit Tasten + / - ) Die Saugleistung des Staubsaugers wird automatisch den unterschiedlichen Teppichen angepasst. ^ Drücken Sie die Taste Automatic . Die Taste leuchtet gelb. Möchten Sie die automatische Sauglei - stungsregulierung wieder verlassen, so drücken Sie erneut die Taste A[...]

  • Página 16

    Saugen mit Teleskoprohr , Vermeiden Sie beim Saugen mit dem Teleskoprohr, in Kopfnähe zu kommen. Es besteht Verletzungsge - fahr. , Achten Sie beim Absaugen von Treppenstufen darauf, den Staub - sauger auf einer tiefer gelegenen Treppenstufe abzustellen. Es be - steht Verletzungsgefahr. ^ Rasten Sie den Staubsauger in der senkrechten Ausgangsposit[...]

  • Página 17

    Die Elektrobürste schaltet sich wäh - rend des Saugens automatisch aus, sobald Sie den Staubsauger bis zum Einrasten in die senkrechte Ausgangsposition bringen. Anwendung der Elektrobürste ^ Führen Sie die Elektrobürste beim Saugen langsam vor und zurück, um den besten Saugeffekt zu erreichen. Teppichfransen werden glatt gebürstet, wenn Sie [...]

  • Página 18

    Wo bekomme ich Staubbeutel und Filter? Original Miele Staubbeutel und Filter er - halten Sie bei Ihrem Fachhändler oder beim Miele Werkkundendienst sowie im Miele Onlineshop. Welche Staubbeutel und Filter sind richtig? Original Miele Staubbeutel mit grüner Halteplatte vom Typ U und Original Miele Filter erkennen Sie an dem "Origi- nal Miele&[...]

  • Página 19

    Die Staubbeutel-Wechselanzeige wird dann bereits "voll" anzeigen, selbst wenn der Staubbeutel noch nicht voll ist. Er muss dann ausgetauscht wer - den, da die Saugleistung durch die ver - stopften Poren reduziert ist. Saugen Sie aber viele Haare, Teppich-, Wollfusseln usw., so kann die Staub - beutel-Wechselanzeige erst reagieren, wenn de[...]

  • Página 20

    Wann tausche ich den Abluftfilter aus? Je nach Modell ist serienmäßig einer der folgenden Abluftfilter eingesetzt (Abb. 2). a AirClean Tauschen Sie diesen Abluftfilter immer dann, wenn Sie eine neue Packung Miele Staubbeutel anbrechen. In jeder Packung Miele Staubbeutel liegt zusätzlich ein Abluftfilter AirClean. b Active AirClean 30 (schwarz) c[...]

  • Página 21

    Abluftfilter umrüsten Je nach Modell ist serienmäßig einer der folgenden Abluftfilter eingesetzt (Abb. 2). a AirClean b Active AirClean 30 (schwarz) c HEPA AirClean 30 (weiß) Beim Umrüsten beachten Achten Sie darauf, dass immer nur ein Abluftfilter eingesetzt ist. 1. Wenn Sie anstelle des Abluftfilters a einen Abluftfilter b oder c einsetzen, [...]

  • Página 22

    ^ Drücken Sie die Entriegelungstaste am Teleskoprohr und entnehmen Sie den Handgriff des Saugschlauches (Abb. 17). ^ Führen Sie den Schwenkbogen am Ende des Saugschlauches bis zum deutlichen Einrasten über den Rast - haken, um die Standfestigkeit des Staubsaugers zu erhöhen (Abb. 18). A Entriegeln Sie den Stutzen des Saug - schlauches in Pfeilr[...]

  • Página 23

    Störungen Der Staubsauger schaltet selbsttätig ab. Modelle mit Drehregler: Die Betriebsan - zeige Staubsauger leuchtet rot. Modelle mit Tasten + / - : Die Anzeige Thermoschutz leuchtet rot. Der Thermoschutz hat ausgelöst, z. B. durch Überlastung oder Verstopfung der Saugwege. ^ Schalten Sie die Elektrobürste und den Staubsauger aus und ziehen [...]

  • Página 24

    Kundendienst Sollten Sie den Kundendienst benöti - gen, so wenden Sie sich bitte an – Ihren Miele Fachhändler oder – den Miele Werkkundendienst unter der Telefonnummer Deutschland 0800 - 22 44 622 (kostenfrei) Österreich 050 800 300 (österreichweit zum Ortstarif) Luxemburg (00352) 4 97 11-20/22 Schweiz 0 800 800 222 Garantiebedingungen Die [...]

  • Página 25

    Bodenbürste Parquet Twister XL mit Drehgelenk (SBB 400-3) Zum Absaugen großer ebener Hartbo - denflächen und kleiner Nischen. Sonstiges Zubehör Zubehörkoffer MicroSet Zubehör für die Reinigung kleiner Ge - genstände und schwer zugänglicher Stellen, wie z. B. Stereoanlagen, Tasta - turen, Modellbau. Handturbobürste Turbo Mini Zum Saugbürs[...]

  • Página 26

    Warning and Safety instructions ....................................2 7 Guide to the appliance ............................................3 2 Caring for our environment ........................................3 5 Preparing for use .................................................3 6 Use ............................................................3[...]

  • Página 27

    This vacuum cleaner complies with statutory safety requirements. Improper use can, however, lead to personal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time. They contain important information on its safety, operation and main[...]

  • Página 28

    ~ The vacuum cleaner must only be used to vacuum dry floor surfaces. Do not use on people and animals. Any other usage, modification or alteration is not supported by the manufacturer and could be dangerous. ~ This vacuum cleaner can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if[...]

  • Página 29

    ~ Ensure that the connection data on the data plate of the vacuum cleaner (voltage and frequency) match the mains electricity supply exactly. ~ The mains electrical plug must be fitted with a 13 A fuse (UK). ~ While the vacuum cleaner is under guarantee, repairs should only be undertaken by a Miele authorised service technician. Otherwise the guara[...]

  • Página 30

    Correct use ~ Never touch the roller brush while it is rotating. ~ Do not use the Electrobrush at head level. ~ Do not use the suction hose or the telescopic hose at head level to avoid the risk of injury, e.g. to eyes and ears. ~ To avoid the risk of damage, do not use the vacuum cleaner without the dustbag, dust compartment filter and exhaust fil[...]

  • Página 31

    Accessories ~ It is not advisable to vacuum directly with the suction hose handle, i.e. without an accessory attached as the rim could get damaged and you could hurt yourself on sharp edges. ~ Only use genuine dustbags, filters and accessories with the "Original Miele" logo on them. Otherwise the manufacturer cannot guarantee the safety o[...]

  • Página 32

    The illustration shows the maximum number of features available. en - Guide to the appliance 32[...]

  • Página 33

    a Upper cable hook for mains cable b Suction hose holder c Suction hose with handle d Release button e Telescopic tube f Dust compartment filter (for motor protection) g Telescopic tube release button h Vacuum cleaner foot release i Exhaust filter * j Exhaust filter compartment k Electrobrush l Light * m Dustbag change indicator n Dust compartment [...]

  • Página 34

    Depending on model, your vacuum will be fitted as standard with one of the the following control units. a Vacuum cleaner in-operation indicator light b Electrobrush in-operation indicator light c Rotary suction power selector a Automatic button b Suction power selector buttons ( + / - buttons) c Thermal cut-out indicator d Electrobrush indicator li[...]

  • Página 35

    Disposal of packing material The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from damage during transportation. The packaging materials used are selected from materials which are environmentally friendly for disposal and should be recycled. Recycling the packaging reduces the use of raw materials in the manufacturing process and also reduce[...]

  • Página 36

    The illustrations referred to in the text are shown on the fold-out pages at the end of these operating instructions. Preparing for use Assembling the vacuum cleaner (dia. 1) ^ Raise the vacuum cleaner into the vertical position. ^ Insert the handle into the vacuum cleaner until it clicks into position. To activate the exhaust filter change indicat[...]

  • Página 37

    To release the vacuum cleaner (dia. 11) ^ Step on the foot release briefly and tilt the vacuum cleaner to a comfortable position for vacuuming. To switch on and off (dia. 12) Please observe the flooring manufacturer's cleaning and care instructions. ^ Press the On / Off button on the handle. The vacuum cleaner will switch on. Vacuum cleaners w[...]

  • Página 38

    Tip (dia. 16) Obstacles and variations in floor height, for instance when vacuuming over thresholds and the edges of rugs, are easy to cope with. ^ Briefly press the foot release and lift the front of the vacuum cleaner over the obstacle. Vacuuming using the suction hose , Do not use the suction hose at head level to avoid the rist of injury, e.g. [...]

  • Página 39

    For normal vacuum cleaning the telescopic tubes must be pushed back together. Make sure the handle is also correctly hooked into its holder on the cleaner (see detail in dia. 19). Using the Electrobrush Recommended use Please observe the flooring manufacturer's cleaning and care instructions. The Electrobrush is particularly suitable for inten[...]

  • Página 40

    Maintenance , Always disconnect the vacuum cleaner from the electrical supply for maintenance work and for cleaning. Switch off at the wall socket and unplug it. The Miele filtration system consists of three filters. a Dustbag b Dust compartment filter (for motor protection) c Exhaust filter These will need to be replaced from time to time to ensur[...]

  • Página 41

    Miele dustbags are disposable and designed for single use only. Dispose of the dustbag when full. Do not attempt to reuse. Blocked pores in used dustbags will reduce the suction power of the vacuum cleaner. ^ Raise the vacuum cleaner into the vertical position. ^ Switch the vacuum cleaner on with the On / Off button on the handle and select highest[...]

  • Página 42

    When to change the dust compartment filter (motor protection) Replace this filter every time you start a new packet of dustbags. A dust compartment filter is supplied with every packet of Miele dustbags. How to change the dust compartment filter (dia. 27) ^ Open the dust compartment lid. ^ Remove the dustbag. ^ Unclip the filter frame in the dust c[...]

  • Página 43

    How to replace an Active AirClean 30 filter or a HEPA AirClean 30 filter Do not use more than one exhaust filter at a time. ^ Open the exhaust filter compartment lid. ^ Remove the exhaust filter (dia. 31). ^ Insert the new exhaust filter and press the exhaust filter change indicator ~ (dia. 5). ^ After approx. 10 - 15 seconds a thin red stripe will[...]

  • Página 44

    How to remove threads and hair from the Electrobrush ^ Switch the Electrobrush and the vacuum cleaner off, switch it off at the wall socket and remove the plug. ^ Release the vacuum cleaner (dia. 11) and place it flat on the floor. ^ Turn the vacuum cleaner over. ^ Use scissors to cut any threads or hairs which have wound around the roller brush. T[...]

  • Página 45

    , Do not let the vacuum cleaner get wet. If moisture gets into the appliance, there is a risk of electric shock. Problem solving guide The vacuum cleaner switches off automatically. Vacuum cleaners with a rotary selector dial: The vacuum cleaner in-operation indicator lights up red. Vacuum cleaners with + / - buttons: The thermal cut-out indicator [...]

  • Página 46

    Guarantee The appliance is guaranteed for a period of 2 years from the date of purchase. In the UK you must activate your cover by calling 0845 365 6640 or registering online at www.miele.co.uk. For information on the appliance guarantee specific to your country please contact Miele. See end of booklet for contact details. Optional accessories Cert[...]

  • Página 47

    Mattress nozzle For vacuuming upholstery, mattresses, cushions, curtains, covers etc. Upholstery nozzle, 190 mm For vacuuming upholstered furniture, mattresses and cushions. Filters Active AirClean 30 exhaust filter (SF-AA 30) Absorbs odours from the dirt in the dustbag. HEPA AirClean 30 exhaust filter (SF-HA 30) Excellent filtration level for very[...]

  • Página 48

    Consignes de sécurité et mises en garde .............................4 9 Description de l'appareil ...........................................5 4 Votre contribution à la protection de l'environnement ..................5 7 Avant utilisation ..................................................5 8 Utilisation ...............................[...]

  • Página 49

    Cet appareil répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation non conforme comporte des ris - ques pour les personnes et l'appareil. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il vous apporte des in - dications importantes concernant la sécurité, l'util[...]

  • Página 50

    ~ Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser l'aspirateur en toute sécurité en raison de déficiences phy - siques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur ignorance ne doivent pas l'utiliser sans la surveil - lance ou les instructions d'une personne responsable. Précautions à prendre avec les enfa[...]

  • Página 51

    ~ La prise électrique doit être protégée par un fusible 10 A ou 16 A. ~ La réparation de l'aspirateur pendant la période de ga - rantie doit être effectuée exclusivement par un service après vente agréé par le fabricant, sinon vous perdrez le bénéfice de la garantie en cas de pannes ultérieures. ~ Ne vous servez pas du câble d&a[...]

  • Página 52

    Bonne utilisation ~ Ne touchez pas au rouleau de brosse lorsque l'électro - brosse fonctionne. ~ N'approchez jamais l'électrobrosse d'un visage ! ~ N'utilisez pas la poignée du tuyau d'aspiration ou le tuyau d'aspiration télescopique à proximité de la tête. ~ N'utilisez pas l'aspirateur sans sac ?[...]

  • Página 53

    Accessoires ~ Lorsque vous aspirez avec la poignée du tuyau d'aspi - ration sans la munir d'un accessoire, veillez bien à ce qu'elle ne soit pas abîmée. ~ N'utilisez que des sacs à poussière, des filtres et des accessoires portant le logo "Original Miele". Le fabricant ne peut garantir votre sécurité que dans c[...]

  • Página 54

    Le croquis présente l’équipement maximal de l’aspirateur. fr - Description de l'appareil 54[...]

  • Página 55

    a Crochet pour enroulement du cordon b Support pour flexible d'aspiration c Flexible d'aspiration avec poignée d Touche de déverrouillage e Tube télescopique f Filtre moteur g Bouton de réglage pour tube télescopique h Pédale pour déverrouiller l'aspirateur i Filtre d’évacuation * j Compartiment du filtre d'évacuation[...]

  • Página 56

    En fonction du modèle, votre aspirateur est équipé en série de l'une des deux unités de commande suivantes. a Voyant de fonctionnement de l'aspi - rateur b Voyant de fonctionnement / de con - trôle électrobrosse c Sélecteur de puissance d'aspiration (sélecteur rotatif) a Touche Automatic b Sélecteur de puissance d'aspi[...]

  • Página 57

    Eliminer vos emballages L'emballage protège l'aspirateur des avaries de transport. Les matériaux uti - lisés sont choisis en fonction de critères écologiques pour en faciliter le recycla - ge. En recyclant vos emballages, vous con - tribuez à économiser les matières pre - mières et réduire le volume des dé - chets. Jetez l&apos[...]

  • Página 58

    Vous trouverez les croquis signalés aux différents chapitres dans les vo - lets en fin de mode d'emploi. Avant utilisation Assemblage (croquis 1) ^ Placez l'aspirateur à la verticale et bloquez-le dans cette position de sorte qu'il s'encliquette. ^ Enfoncez la poignée dans l'aspira - teur jusqu'à ce que vous enten[...]

  • Página 59

    Le câble sera ainsi positionné de ma - nière optimale et ne vous gênera pas lorsque vous passerez l'aspirateur. Ceci permet également d'éviter que le câble ne se plie à l'emplacement de la poignée. Déverrouillage de l'aspirateur (croquis 11) ^ Appuyez brièvement sur la pédale et placez l'appareil dans une positi[...]

  • Página 60

    Réglage automatique de la puissance d'aspiration (croquis 15) (pour les modèles avec touches + / - ) La puissance d'aspiration est automati - quement adaptée aux différents tapis. ^ Pressez la touche Automatic . La touche s'allume en jaune. Pour quitter le réglage automatique de la puissance d'aspiration, pressez à nouveau[...]

  • Página 61

    ^ Placez l'aspirateur à la verticale et bloquez-le dans cette position de sorte qu'il s'encliquette. ^ Retirez le tube télescopique en tirant sur la poignée pour l'extraire de son logement (croquis 19). ^ Enfilez l'articulation pivotante située à l'extrémité du flexible sur l'ergot de verrouillage de sorte [...]

  • Página 62

    Utilisation de l'électrobrosse ^ Passez l'électrobrosse lentement d'avant en arrière sur le tapis et mo - quettes pour obtenir le meilleur effet. Passez toujours l'électrobrosse du bord du tapis vers l'extérieur pour lisser les franges. Accessoires fournis (croquis 22) Les accessoires suivants sont rangés sur la face [...]

  • Página 63

    Vous pouvez aussi acheter tous ces éléments sur notre boutique Accessoi - res en ligne. Si vous souhaitez racheter des filtres d’évacuation ou des filtres moteur d'origine Miele séparément, in - diquez la référence de votre aspirateur à votre revendeur ou au SAV Miele afin d'être certain de recevoir le bon modè - le. Ces artic[...]

  • Página 64

    La fermeture "hygiène" du sac à pous - sière se ferme automatiquement de fa - çon à éviter toute émission de particu - les fines. ^ Insérez le nouveau sac à poussière dans son logement jusqu'à la butée. Laissez-le plié tel qu'il sort de l'em - ballage. ^ Dans le compartiment à poussière, dépliez-le autant qu[...]

  • Página 65

    ^ Retirer le cadre de filtre. ^ Ouvrez la grille de filtre et retirez le filtre à évacuation AirClean usagé par le coin carré "hygiène". ^ Insérez le nouveau filtre AirClean. Si vous souhaitez mettre en place un filtre d'évacuation Active AirCle - an 30 ou HEPA AirClean 30, repor - tez vous impérativement au chapitre "En[...]

  • Página 66

    Voyant de saturation des filtres avec touche Reset [ (croquis 32) (pour les modèles avec touches + / - ) Le témoin de saturation des filtres s'al - lume après environ 50 heures de foncti - onnement, ce qui correspond à l'utilisa - tion moyenne de l'aspirateur pendant un an. Il faut ensuite vérifier à quel point le filtre moteur[...]

  • Página 67

    Déverrouillez le clapet de service se trouvant au bas de la face arrière de l'aspirateur (croquis 35). A Déverrouillez les deux vis jusqu'à la butée à l'aide d'une pièce de mon - naie. B Soulevez le clapet de service. ^ Enlevez toutes les salissures obstru - ant le flexible. ^ Remettez le clapet de service en pla - ce et [...]

  • Página 68

    L'électrobrosse s'arrête toute seule. Le témoin de contrôle de l'électro - brosse reste allumé en jaune. Le dispositif de protection thermique de l'électrobrosse a réagi, par exemple parce qu'un bouchon de poussière ob - strue le canal d'aspiration. ^ Déconnectez l'électrobrosse ainsi que l'aspirat[...]

  • Página 69

    Brosse Parquet (SBB Parquet -3) Brosse équipée de poils naturels pour aspirer sur des sols durs fragiles com - me le parquet et le stratifié. Brosse Parquet Twister (SBB 300-3) pour sols durs Pour nettoyer les grandes surfaces avec sols durs et recoins difficiles d'ac - cès. Brosse Parquet Twister XL (SBB 400-3) Pour nettoyer les grandes s[...]

  • Página 70

    Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ............................7 1 Algemeen .......................................................7 6 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......................7 9 Vóór gebruik .....................................................8 0 Gebruik .......................................................[...]

  • Página 71

    Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor - schriften. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of be - schadiging van het apparaat tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het appa - raat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat. In de gebruiks- aanwijzing vindt u belan[...]

  • Página 72

    ~ Deze stofzuiger is uitsluitend voor het opzuigen van droog stof. Ieder ander gebruik is voor eigen risico en kan gevaarlijk zijn. Mensen en dieren (kleding, vacht, etc.) mo - gen niet met de stofzuiger worden gezogen. De specifica - ties van het apparaat mogen niet worden gewijzigd. Wij attenderen u erop dat het opzuigen van vloeistoffen (bijvoor[...]

  • Página 73

    Technische veiligheid ~ Controleer het apparaat en alle accessoires voor ge - bruik op zichtbare beschadigingen. Neem een beschadig - de stofzuiger niet in gebruik. ~ Voordat u de stofzuiger aansluit, dient u de aansluitge - gevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje te ver - gelijken met de waarden van het elektriciteitsnet. Deze ge - geve[...]

  • Página 74

    ~ Reparaties mogen alleen door vakmensen worden uitge - voerd die door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uit - gevoerde reparaties kunnen voor de gebruiker gevaar opleveren. Veilig gebruik ~ Raak tijdens het zuigen de draaiende borstelas niet aan. ~ Houd de borstel niet bij het hoofd. ~ Houd de handgreep van de zuigslang en de telescopi- sche z[...]

  • Página 75

    Accessoires ~ De handgreep van de zuigslang mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt. ~ Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "Original Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ontstaat door onjuis[...]

  • Página 76

    De afbeelding toont de stofzuiger met alle verkrijgbare accessoires. nl - Algemeen 76[...]

  • Página 77

    a Bovenste snoerhaak b Houder voor zuigslang c Zuigslang met handgreep d Ontgrendelingsknop e Telescopische zuigbuis f Motorfilter g Verstelknop telescopische zuigbuis h Voetpedaal voor het ontgrendelen van de stofzuiger i Uitblaasfilter * j Vak voor uitblaasfilter k Elektrische borstel l Verlichting * m Stofstandindicator n Ontgrendeling bovenzijd[...]

  • Página 78

    Afhankelijk van het model heeft uw stof - zuiger een van de twee afgebeelde be - dieningseenheden. a Controlelampje stofzuiger b Controle- / waarschuwingslampje elektrische borstel c Schakelaar zuigvermogen (draai - knop) a Toets Automatic b Schakelaar zuigvermogen (toetsen + / - ) c Controlelampje veiligheidsvoorzie- ning (oververhittingsbeveiligi[...]

  • Página 79

    Het verpakkingsmateriaal De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. Het verpak - kingsmateriaal is uitgekozen met het oog op een zo gering mogelijke belas- ting van het milieu en de mogelijkheden voor recycling. Hergebruik van het verpakkingsmateri - aal remt de afvalproductie en het ge - bruik van grondstoffen. Vaak neemt de lever[...]

  • Página 80

    De afbeeldingen waarnaar met num - mers wordt verwezen, vindt u op de uitklappagina's achter in deze ge - bruiksaanwijzing. Vóór gebruik Montage (afb. 1) ^ Laat de stofzuiger in de verticale uit - gangspositie vastklikken. ^ Steek de handgreep in de stofzuiger. De greep moet vastklikken. Activering indicator uitblaasfilter Afhankelijk van he[...]

  • Página 81

    In- en uitschakelen (afb. 12) Houdt u zich in de eerste plaats aan de reinigings- en onderhoudsin - structies van de fabrikant van de vloerbedekking. ^ Druk op de toets On / Off op de handgreep. De stofzuiger wordt ingeschakeld. Modellen met draaiknop: Het controle - lampje voor de stofzuiger op de bedie - ningseenheid licht geel op. Modellen met t[...]

  • Página 82

    Tip (afb. 16) U kunt de stofzuiger gemakkelijk over obstakels en hoogteverschillen (zoals tapijtranden en drempels) duwen. ^ Druk hiervoor met uw voet op het voetpedaal. De voorkant van de stof - zuiger komt dan iets omhoog. Zuigen met de zuigslang , Houd de handgreep van de zuigslang niet te dicht bij het hoofd als de stofzuiger aanstaat. U kunt a[...]

  • Página 83

    Als u de stofzuiger weer normaal gebruikt, moet u de buizen van de telescopische zuigbuis weer in el - kaar schuiven. Vergrendel de zuig - buis weer in de houder. Steek het haakje van de handgreep in de hou - der van de stofzuiger (zie inzet af - beelding 19). Gebruik van de elektrische borstel Gebruik van de borstel Houdt u zich in de eerste plaat[...]

  • Página 84

    Onderhoud , Schakel de stofzuiger voor elk onderhoud uit en trek de stekker uit de contactdoos. Het Miele-filtersysteem bestaat uit drie filters: a Stofcassette b Motorfilter c Uitblaasfilter Voor een optimale werking moet u deze filters van tijd tot tijd vervangen. Gebruik uitsluitend stofcassettes, fil- ters en accessoires met het "Original [...]

  • Página 85

    Stofcassettes zijn wegwerpartikelen. Volle cassettes moeten worden ver - wijderd en mogen niet worden her - gebruikt. Verstopte poriën leiden tot een aanzienlijke vermindering van de zuigkracht. ^ Laat de stofzuiger in de verticale uit - gangspositie vastklikken. ^ Schakel de stofzuiger in met de toets On / Off op de handgreep en kies het maximale[...]

  • Página 86

    Het vervangen van het motorfilter (afb. 27) ^ Open het deksel van de bovenzijde van de stofzuiger. ^ Verwijder de stofcassette. ^ Klap de filterhouder open en haal het oude motorfilter eruit (aan het schone hoekje). ^ Plaats het nieuwe filter. ^ Sluit de filterhouder. ^ Steek de stofcassette tot de aanslag in de houder. ^ Druk het deksel dicht tot [...]

  • Página 87

    Als u een AirClean-filter wilt plaat - sen, volg dan beslist de aanwijzin - gen onder "Onderhoud - Een ander uitblaasfilter plaatsen". ^ Sluit het deksel van het vakje voor het uitblaasfilter. Een ander uitblaasfilter plaatsen Afhankelijk van het model heeft uw stof - zuiger één van de volgende uitblaasfil - ters (afb. 2): a een AirClea[...]

  • Página 88

    U kunt de verontreinigingen daarna met de stofzuiger opzuigen. Bij hardnekkige verontreinigingen of bij een verstopping onder in de zuigslang kunt u het systeem openen. Opgezo - gen grove delen kunt u dan eenvoudig verwijderen. ^ Laat de stofzuiger in de verticale uit - gangspositie vastklikken. ^ Druk op de ontgrendelingsknop van de telescopische [...]

  • Página 89

    Storingen De stofzuiger wordt vanzelf uitge - schakeld. Modellen met draaiknop: Het controle - lampje voor de stofzuiger licht rood op. Modellen met toetsen + / - : Het contro - lelampje voor de oververhittingsbeveili - ging licht rood op. De thermische beveiliging is actief, bijvoorbeeld door overbelasting of ver - stopping. ^ Schakel de elektrisc[...]

  • Página 90

    Garantie De garantietermijn voor deze stofzuiger bedraagt 2 jaar. Voor meer informatie over de garantie - bepalingen voor uw land kunt u het aangegeven telefoonnummer bellen. Via dit telefoonnummer kunt u de ga - rantiebepalingen ook in gedrukte vorm aanvragen. Bij te bestellen accessoires Sommige modellen zijn standaard al voorzien van een of meer[...]

  • Página 91

    Universele borstel Met deze borstel kunt u boeken, boe - kenplanken en dergelijke schoonzui - gen. Radiatorborstel Met de radiatorborstel kunt u radiato - ren, voegen en lamellen schoonzuigen. Matraszuigmond Voor het zuigen van matrassen en ge - stoffeerde meubels tot in de naden. Meubelzuigmond, 190 mm Voor het zuigen van gestoffeerde meu- bels, m[...]

  • Página 92

    Istruzioni per la sicurezza e avvertenze ...............................9 3 Descrizione apparecchio ...........................................9 8 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente .........................1 0 1 Prima dell'uso ...................................................1 0 2 Uso .......................................[...]

  • Página 93

    Questo aspirapolvere è conforme alle vigenti norme di sicurezza. Un uso improprio può tuttavia provocare dan - ni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg - gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie - ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma - nutenzione dell&apo[...]

  • Página 94

    ~ Aspirare esclusivamente oggetti asciutti. Non passare l'aspirapolvere su persone né su animali. Non è ammesso impiegarlo in altro modo o apportare qualsivoglia modifica all'aspirapolvere. ~ Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare [...]

  • Página 95

    ~ Confrontare i valori di allacciamento (tensione e frequen - za) riportati sulla targhetta dati dell'aspirapolvere con quelli dell'impianto elettrico. Questi dati devono assolutamente corrispondere. ~ La presa elettrica deve essere protetta da un fusibile da 16 A oppure da 10 A ad azione ritardata. ~ Eventuali riparazioni in garanzia dev[...]

  • Página 96

    ~ Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusiva - mente da un tecnico del servizio di assistenza Miele auto - rizzato. Se le riparazioni non sono state effettuate corretta - mente, queste possono mettere seriamente a rischio la si - curezza dell'utente. Impiego corretto ~ Mentre si aspira, non infilare mai le dita o le mani nel rul [...]

  • Página 97

    Accessori ~ Se si usa l'impugnatura libera, senza tubo né accessori, controllare che non sia danneggiata. ~ Utilizzare solo sacchetti polvere, filtri e accessori origina - li Miele. Solo in questo caso la casa produttrice può garan - tirne la sicurezza. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazi[...]

  • Página 98

    L'immagine riporta la dotazione completa dell'aspirapolvere. it - Descrizione apparecchio 98[...]

  • Página 99

    a Gancio superiore del cavo di alimentazione b Supporto per tubo flessibile c Tubo flessibile con impugnatura d Tasto di sblocco e Tubo telescopico f Filtro motore g Pulsante per regolare la lunghezza del tubo telescopico h Tasto a pedale per sbloccare l'aspirapolvere i Filtro aria in uscita * j Vano filtro aria in uscita k spazzola elettrica [...]

  • Página 100

    A seconda del modello l'aspirapolvere è dotato di una delle seguenti unità co - mandi. a Spia di funzionamento aspirapolvere b Spia di funzionamento/controllo spazzola elettrica c Selettore potenza (regolatore) a Tasto Automatic b Selettore potenza aspirante (tasti + / - ) c Spia surriscaldamento d Spia spazzola elettrica e Spia di servizio [...]

  • Página 101

    Smaltimento dell'imballaggio L'imballaggio impedisce che l'aspira - polvere subisca dei danni durante il tra - sporto. I materiali utilizzati per l'imbal - laggio sono riciclabili, in quanto sele - zionati secondo criteri di rispetto dell'ambiente e di facilità di smaltimen - to. Riciclare i componenti permette di ri - dur[...]

  • Página 102

    Le figure indicate nei capitoli si trova - no sulle pagine pieghevoli alla fine delle presenti istruzioni d'uso. Prima dell'uso Assemblaggio (fig. 1) ^ Disporre l'aspirapolvere in posizione verticale. ^ Innestare l'impugnatura nell'aspirapolvere fino allo scatto. Attivazione indicatore saturazione fil - tro aria in uscita I[...]

  • Página 103

    Accensione e spegnimento (fig. 12) Per la pulizia attenersi sempre in pri - mo luogo alle istruzioni del produtto - re del pavimento. ^ Premere il tasto On / Off sull'impugnatura. L'aspirapolvere si accende. Modelli con regolatore: la spia di fun - zionamento dell'aspirapolvere sull'unità comandi s'illumina di giallo. Mode[...]

  • Página 104

    Consiglio (fig. 16) Ostacoli e dislivelli del pavimento come ad es. tappeti o soglie possono essere facilmente superati. ^ Premere il tasto a pedale e sollevare così l'aspirapolvere sul davanti. Aspirare con il tubo flessibile , Durante l'uso evitare di aspirare con l'impugnatura del tubo flessibile ad altezza della testa. Pericolo [...]

  • Página 105

    Per l'uso normale accorciare nuova - mente le parti del tubo telescopico e bloccarle nell'apposita sede. Accer - tarsi inoltre di agganciare l'impugna - tura all'aspirapolvere (v. dettaglio immagine fig. 19). Uso della spazzola elettrica Consigli per l'uso Per la pulizia attenersi sempre in pri - mo luogo alle istruzioni de[...]

  • Página 106

    Manutenzione , Spegnere sempre l'aspirapolvere prima di qualsiasi intervento ed estrarre la spina dalla presa elettrica. Il sistema filtrante Miele è composto da tre elementi: a Sacchetto polvere b Filtro motore c Filtro aria in uscita Per garantire l'efficienza dell'aspirapolvere, sostituire questi filtri con regolarità. Utilizzar[...]

  • Página 107

    ^ Accendere l'aspirapolvere con il ta- sto On / Off sull'impugnatura e rego - lare la potenza aspirante al massimo. ^ Inclinare l'aspirapolvere in modo tale da poter visualizzare bene l'indicato - re saturazione sacchetto. In questo modo la spazzola elettrica si solleva sul davanti. Se la finestrella si colora completamen - te, [...]

  • Página 108

    ^ Richiudere il telaio. ^ Inserire il sacchetto nella sua sede fino in fondo. ^ Chiudere il coperchio fino allo scatto facendo attenzione a non impigliare il sacchetto. Quando sostituire il filtro aria in uscita Il filtro in dotazione (a, b, c) varia a se - conda del modello di aspirapolvere (fig. 2). a AirClean Sostituire questo filtro aria in usc[...]

  • Página 109

    Cambiare tipo di filtro aria in uscita Il filtro in dotazione (a, b, c) varia a se - conda del modello di aspirapolvere (fig. 2). a AirClean b Active AirClean 30 (nero) c HEPA AirClean 30 (bianco) Quando si cambia tipo di filtro tenere presente che: Assicurarsi sempre che sia inserito un unico filtro. 1. Se anziché un filtro aria in uscita a si de[...]

  • Página 110

    ^ Per aumentare la stabilità dell'aspirapolvere, riporre la curvatu - ra finale del tubo flessibile sul gancio fino a percepirne l'incastro (fig. 18). A Sbloccare l'attacco girevole del tubo flessibile in direzione della freccia (v. dettaglio immagine fig. 34). B Staccare l'attacco girevole del tubo flessibile dalla curvatura f[...]

  • Página 111

    Guasti / Anomalie L'aspirapolvere si spegne da solo. Modelli con regolatore: la spia di fun - zionamento aspirapolvere si illumina di rosso. Modelli con i tasti + / - : la spia surris - caldamento s'illumina di rosso. È scattata la protezione surriscalda - mento, ad es. per eccessiva sollecita - zione o intasamento delle vie d'aspir[...]

  • Página 112

    IT - Assistenza tecnica Per eventuali riparazioni rivolgersi: – al rivenditore specializzato Miele oppure – al servizio di assistenza tecnica Miele (per il numero v. retro presenti istruzioni d'uso). IT - Informazioni importanti sulla garanzia La garanzia decorre dalla data di ac - quisto dell'aspirapolvere e viene con - cessa per 24 [...]

  • Página 113

    Spazzola a pavimento Spazzola pavimenti duri Hardfloor (SBB 235-3) Per aspirare pavimenti duri, piani e non delicati. Spazzola Parquet (SBB Parquet-3) Con setole naturali, per aspirare pavi - menti duri, piani e che si rigano facil - mente. Spazzola pavimenti duri Hardfloor Twister con snodo (SBB 300-3) Per pavimenti duri e piani e per nicchie stre[...]

  • Página 114

    114[...]

  • Página 115

    [...]

  • Página 116

    [...]

  • Página 117

    [...]

  • Página 118

    [...]

  • Página 119

    en - Alteration rights reserved 8QLWHG.LQJGRP -IELE#O,TD &AIRACRES-ARCHAM2OAD !BINGDON/XON/847 4EL #USTOMER#ONTACT#ENTRE4EL %MAILINFO MIELECOUK )NTERNETWWWMIELECOUK $XVW[...]

  • Página 120

    de - Änderungen vorbehalten Dynamic U1 / 1414 fr - Sous réserve de modifications nl - Wijzigingen voorbehouden it - Salvo modifiche M.-Nr. 09 917 360 / 00[...]