Nilfisk-ALTO 1-20 XT manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Nilfisk-ALTO 1-20 XT. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoNilfisk-ALTO 1-20 XT vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Nilfisk-ALTO 1-20 XT você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Nilfisk-ALTO 1-20 XT, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Nilfisk-ALTO 1-20 XT deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Nilfisk-ALTO 1-20 XT
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Nilfisk-ALTO 1-20 XT
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Nilfisk-ALTO 1-20 XT
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Nilfisk-ALTO 1-20 XT não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Nilfisk-ALTO 1-20 XT e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Nilfisk-ALTO na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Nilfisk-ALTO 1-20 XT, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Nilfisk-ALTO 1-20 XT, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Nilfisk-ALTO 1-20 XT. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    POSEIDON 1-20 XT Operating Instructions ................................... 3-13 Betriebsanleitung ........................................ 14-26 Notice d’utilisation ....................................... 27-39 Gebruiksaanwijzing ..................................... 40-51 Istruzioni sull’uso ......................................... 52-62 Dr[...]

  • Página 2

    Printed in China Cop yright © 2008 Nilfisk-AL T O[...]

  • Página 3

    142 Index 1 Bezpe č nostní opat ř ení a varování........................................ 142 2 Popis .................................................................................... 143 3 D ř íve, než za č nete tlakovou my č ku používat ....................... 144 4 Obsluha tlakové my č ky ........................................[...]

  • Página 4

    143 Prodlužovací kabely musí mít vodovzdornou konstrukci a spl ň ovat níže uvedené požadavky na délku a rozm ě ry kabelu. 1,0 mm² max. 12,5 m 1,5 mm² max. 20 m 2,5 mm² max. 30 m  P ř ipojení kabelu je t ř eba uchovávat v suchu; nesmí ležet na zemi. P ř ipojení ke zdroji napájení P ř i p ř ipojování vysokotlakého č i[...]

  • Página 5

    144 2.2 Provozní prvky a p ř ehled modelu Viz vyobrazení na konci tohoto návodu. 1 Spína č zap/vyp 2 Vstup vody (s fi ltrem) 3 Vysokotlaká hadice 4 Elektrický kabel 5 St ř íkací pistole s aretací (5a) 6 Flexopower 3000 tryska 7 T urbohammer 3000 tryska 8 Ná ř adí pro č išt ě ní trysky 9 Držadlo vozíku (telesko- pická rukoje ?[...]

  • Página 6

    145 4.2 P ř ipojení vody D Ů LEŽITÉ! Používejte vodu pouze bez jakýchkoli ne č istot. Pokud existuje nebezpe č í vte č ení písku do vstupní vody (nap ř . z vaší vlastní studny), je t ř eba namontovat další fi ltr . 1. Než hadici p ř ipojíte ke stroji, nechte jí protékat vodu, aby do stroje nepronikl písek a ne č istoty[...]

  • Página 7

    146 4.4 Spoušt ě ní a vypínání stroje (je-li p ř ipojen ke zdroji vody) Na post ř ikový nástavec p ů sobí b ě hem provozu axiální tlak - proto jej vždy držte pevn ě ob ě ma rukama. D Ů LEŽITÉ!: Mi ř te tryskou k zemi. 1. Zkontrolujte, zda je stroj v horizontální poloze. POZN.: Stroj nepokládejte do vysoké trávy! 2. Uvoln[...]

  • Página 8

    147 4.6 Použití ve stabilní poloze Pokud namontujete zvláštní hák na st ě nu (není standardní sou č ástí dodávky), lze tlako- vou my č ku použít jako stabilní ř ešení, tzn. že ji lze provozovat z pozice na st ě n ě . Hák namontujte pouze do stabilní st ě ny . Délku upravte pomocí šroub ů a rozp ě rných hmoždinek po[...]

  • Página 9

    148 5.3 Skladování dopl ň k ů Standardní dopl ň ky (st ř íkací pistole, post ř ikový nástavec (6/7) lze uložit na my č ku. T ryska (8) m ů že být uložena p ř ímo na stroji. 5.2 Svinutí elektrického kabelu a vysokotlaké hadice Aby nedošlo k nehod ě , je t ř eba vždy pe č liv ě navinout jak ele- ktrický kabel, tak vysoko[...]

  • Página 10

    149 6.1 Č išt ě ní vstupního fi ltru vody V odní fi ltr na vstupu č ist ě te pravideln ě jednou m ě sí č n ě nebo č ast ě ji podle použití. Opatrn ě uvoln ě te fi ltr kombino- vanými klešt ě mi a vy č ist ě te jej. D ř íve, než jej namontujete zp ě t, zkontrolujte, zda je celistvý. Vstupní fi ltr je t ř eba vždy [...]

  • Página 11

    150 7 Odstra ň ování poruch Aby nedocházelo ke zbyte č nému zklamání, je t ř eba p ř ed kontaktováním servisní organizace Nil fi sk- AL T O zkontrolovat následující: P ř íznak P ř í č ina Doporu č ené jednání Stroj nelze spustit Stroj není zapojen v síti.. Zapojte stroj. V adná zásuvka V yzkoušejte jinou zásuvku. V y[...]

  • Página 12

    151 8 Další informace 8.1 Odevzdání spot ř ebi č e k recyklaci Spot ř ebi č , který dosloužil, okamžit ě znehodno ť te. 1. V ytáhn ě te sí ť ovou zástr č ku ze zásuvky a p ř est ř ihn ě te p ř ívodní kabel. Elektrické spot ř ebi č e nevy- hazujte do domovního odpadu! Podle ustanovení sm ě rnice EU 2002/96/EG o odpade[...]

  • Página 13

    152 Prohlášení EU o shod ě Produkt: V ysokotlaká my č ka T yp: Nil fi sk-AL T O POSEIDON 1-20 XT Popis 230 V 1~, 50 Hz - IP X5 Konstrukce p ř ístroje spl ň uje následující p ř íslušné p ř edpisy: Sm ě rnice ES pro stroje 98/37/EEG Sm ě rnice ES pro nízké nap ě tí 73/23/EEG Sm ě rnice ES pro elektromotorické nap ě tí 2004[...]

  • Página 14

    POSEIDON 1-20 XT Operating Instructions ................................... 3-13 Betriebsanleitung ........................................ 14-26 Notice d’utilisation ....................................... 27-39 Gebruiksaanwijzing ..................................... 40-51 Istruzioni sull’uso ......................................... 52-62 Dr[...]

  • Página 15

    Printed in China Cop yright © 2008 Nilfisk-AL T O[...]

  • Página 16

    200 Satura r ā d ī t ā js 1. Droš ī bas pras ī bas un br ī din ā jumi......................................... 200 2. Apraksts ............................................................................... 201 3. Pirms augstspiediena mazg ā t ā ja lietošanas uzs ā kšanas .... 202 4. Augstspiediena mazg ā t ā ja lietošana ..........[...]

  • Página 17

    201 BR Ī DIN Ā JUMS! Nepiem ē rota pagarin ā t ā ja lietošana var b ū t b ī stama. Ier ī ces darb ī bas laik ā elek- triskajam vadam no spoles j ā b ū t piln ī gi not ī tam, lai nepie ļ autu t ā p ā rkaršanu. Pagarin ā t ā ja konstrukcijai j ā b ū t ar aizsardz ī bu pret ū deni, bet pagarin ā t ā ja vada garumam un izm ē[...]

  • Página 18

    202 2.2 Ier ī ces vad ī bas un ekspluat ā cijas elementi un mode ļ i Skatiet att ē lu š ī s rokasgr ā matas beig ā s. 1 Iesl ē gšanas/izsl ē gšanas sl ē dzis 2 Ū dens pieg ā des š ļū tenes piesl ē guma savienot ā jelements (ar fi l- tru) 3 Augstspiediena š ļū tene 4 Elektriskais vads 5 Smidzin ā šanas pistole ar blo ķē [...]

  • Página 19

    203 4 Augstspiediena mazg ā t ā ja lietošana 4.1 Smidzin ā šanas caurules uzst ā d ī šana 1. Ielieciet smidzin ā šanas cauruli (6/7) smidzin ā šanas pistol ē (5). 3.2 Ā tr ā savienojuma ele- menta uzst ā d ī šana 1. Cieši pieskr ū v ē jiet ā tr ā savienojuma uzgali (12) pie ū dens padeves š ļū tenes piesl ē guma savienot[...]

  • Página 20

    204 4.2. Ū dens piesl ē gums past ā v risks, ka ū dens padeves š ļū ten ē kop ā ar ū deni var iek ļū t smiltis (t.i. ja ū dens tiek ņ emts no akas), j ā uzst ā da papildu fi ltrs. 1. Noteciniet ū deni caur ū dens padeves š ļū teni pirms t ā s pievienošanas pie augstspie- diena mazg ā jam ā s ier ī ces, lai nov ē rstu smi[...]

  • Página 21

    205 spiediens b ū tu optim ā ls. Neapsedziet ier ī ci darb ī bas laik ā . Piez ī me: Ja ier ī ce netiek lietota ilg ā k nek ā 5 min ū tes, t ā j ā izsl ē dz, nospiežot iesl ē gšanas/izsl ē gšanas sl ē dzi (1) poz ī cij ā "O": 1. Pagrieziet iesl ē gšanas/ izsl ē gšanas sl ē dzi (1) poz ī cij ā “ O ”. 2. Iz ?[...]

  • Página 22

    206 4.7 Stacion ā r ā lietošana Ar speci ā l ā sienas āķ a pal ī dz ī bu (nav paredz ē ts visiem mode ļ iem) augstspiediena mazg ā šanas iek ā rtu var iz- mantot k ā stacion ā ro ier ī ci, t.i. ar iek ā rtu var str ā d ā t, kad t ā ir piek ā rta pie sienas. Jums tikai j ā piestiprina āķ is pie attiec ī g ā s iztur ī gas [...]

  • Página 23

    207 5.2 Elektrisk ā vada un augstspiediena š ļū tenes sat ī šana Lai izvair ī tos no nelaimes gad ī jumiem, elektriskais vads un augstspiediena š ļū tene vienm ē r r ū p ī gi j ā uztin. 1. Uztiniet elektrisko vadu uz atbilstošajiem āķ iem. Leb ū v ē ta skava lab ā kai fi ks ē šanai. Apakš ē jo āķ i var pagriezt, lai atbr[...]

  • Página 24

    208 6.1 Ien ā koš ā ū dens fi ltra t ī r ī šana mazg ā šanas ier ī ces lietošanas biežuma. Uzman ī gi atsl ā biniet fi ltru ar knaibl ē m un izt ī riet to. Pirms t ā uzst ā d ī šanas p ā rliecinieties, ka tas nav boj ā ts. Ū dens padeves š ļū tenes piesl ē guma savienot ā jelement ā vienm ē r j ā b ū t uzst ā d ī[...]

  • Página 25

    209 7 T rauc ē jumu noteikšana un nov ē ršana Lai izvair ī tos no liek ā m nepatikšan ā m, pirms v ē rsties Nil fi sk-AL TO apkalpošanas iest ā d ē , pam ēģ iniet nov ē rst probl ē mu, vadoties p ē c nor ā d ī jumiem, kas ir sniegti šaj ā tabul ā : Simptomi C ē lonis Leteicam ā s darb ī bas Maš ī nu nevar iesl ē gt Maš[...]

  • Página 26

    210 8 Cita inform ā cija Nolietojušos iek ā rtu nekav ē joties padariet par neiz- mantojamu. 1. Atvienojiet to no elektrot ī kla un nogrieziet elektrisko vadu. Nedr ī kst izmest elektroier ī ces kop ā ar citiem sadz ī ves atkri- tumiem. K ā nor ā d ī ts Eiropas Savien ī bas Direkt ī v ā 2002/96/EK, vecas elektrisk ā s un elektronisk[...]

  • Página 27

    211 ES atbilst ī bas deklar ā cija Izstr ā d ā jums: Augstspiediena mazg ā šanas iek ā rta V eids: Nil fi sk-AL T O POSEIDON 1-20 XT Apraksts: 230 V 1~, 50 Hz - IP X5 Iek ā rtas ir izstr ā d ā tas un tiek ražotas saska ņā ar sekojošu normat ī vo aktu pras ī b ā m: EK Maš ī nu Direkt ī va 98/37/EK EK Zemsprieguma Direkt ī va 73[...]

  • Página 28

    a[...]

  • Página 29

    128303185 (05.2008) http://www .nilfi sk-alto .com AL TO F rance SAS Aéroparc 1 19 rue Icare 67960 Entzheim T el.: +33 3 88 28 84 00 F ax: +33 3 88 30 05 00 E-mail: info@nilfi sk-alto.fr www .nilfi sk-alto .com GERMANY Nilfi sk-AL TO Division of Nilfi sk-Advance AG Guido-Oberdorfer-Str asse 10 89287 Bellenberg T el.: +49 0180 5 37 37 37 F ax:[...]