Olympia CPD 3212 T manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Olympia CPD 3212 T. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoOlympia CPD 3212 T vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Olympia CPD 3212 T você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Olympia CPD 3212 T, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Olympia CPD 3212 T deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Olympia CPD 3212 T
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Olympia CPD 3212 T
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Olympia CPD 3212 T
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Olympia CPD 3212 T não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Olympia CPD 3212 T e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Olympia na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Olympia CPD 3212 T, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Olympia CPD 3212 T, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Olympia CPD 3212 T. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    C P D 3 2 1 2T B e d i e n u n g s a n l e i t u n g M a n u a l i n s t r u c t i o n M o d e d ’ e m p l o i I s t r u z i o n i d ’ u s o I n s t r u c c i o n e s d e u s o G e b r u i k s h a n d l e i d i n g[...]

  • Página 2

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch D ieser druckende Tischrechner dient ausschließlich zur Abwicklung von Rechenaufgaben in Räumen. Andere V erwendungen gelten als nicht bestimmungsgemäß. Allgemeine Hinweise/Sicherheitshinweise Ihr Rechner ist ein hochentwickeltes Gerät. V ersuchen Sie bitte n iemals, ihn zu reparieren. Sollten Reparaturarbeiten er[...]

  • Página 3

    B . lnbetriebnahme B .2 Auspacken und Aufstellen Netzanschluss: - Stellen Sie vor dem Anschluss an das Stromnetz sicher , dass die Daten auf demTypenschild mit den Daten Ihres lokalen Netzanschlusses übereinstimmen. - Rechner an das Stromnetz anschließen. P apierrolle einsetzen (Art. Nr . 06.860.1 1 15): - Papierhalter einsetzen - Papierrolle von[...]

  • Página 4

    D ivisionstaste Multiplikationstaste Ergebnistaste für Multiplikation und Division - Rechenvorgang abschließen. D as Ergebnis wird abgerufen. Es kann durch Eingabe eines Befehles (+, -, x, 앦 ) weiter- verwendet bzw . mit und in den Speicher über- n ommen werden. Speicher-Endsummentaste - Speicherinhalt abrufen und löschen. Speicher-Zwischensu[...]

  • Página 5

    C. Anhang C.1 Pflegehinweise S etzen Sie das Gerät nicht extremen T emperaturen, direkter Sonneneinstrahlung, hoher Luftfeuchtigkeit und extremer Staubeinwirkung aus. A chten Sie darauf, daß keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. Benutzen Sie keine ätzenden Flüssigkeiten. C.2 T echnische Daten M aße: Breite 210 mm Tiefe 252 / 310 mm Höh[...]

  • Página 6

    6 Intended use This printing calculator should be used exclusively for business indoors. Any other use is considered unintended use. General information/Safety notes Y our calculator is a highly sophisticated piece of equipment. Never t ry to repair it yourself. If repairs are necessary , give the calculator to an authorized service center or your [...]

  • Página 7

    7 B . Starting up B .2 Unpacking and assembling C onnection to power supply: - Check that the data on the data plate coincides with the local vol- tage before connection calculator to power supply . - Connect calculator to power supply . I nserting the paper roll (Art. No. 06.860.1 1 15): - Fit the paper roll holder - Roll out paper, leading edge t[...]

  • Página 8

    R esult key for multiplications and divisions - Conclude calculation. Result is requested. T he result can be further used with the (+, -, x, 앦 ) command or transferred to the memory with and . M emory total key - Recall / Clear memory contents. M emory sub-total key - Recall memory contents. Memory subtraction key - The entered value is subtract[...]

  • Página 9

    C. Appendix C .1 Maintenance Do not expose the machine to extreme temperatures, direct sun- l ight, high humidity or dusty conditions. Ensure that no liquids enter the machines. D o not use solvents. C .2 T echnical data Dimensions: Width 210 mm D epth 252 / 310 mm Height 68 mm P aper roll: Width 57 mm (Art.-No. 06.860.1 1 15) Max. diameter max. 80[...]

  • Página 10

    10 Utilisation prévue Ce calculateur de table à imprimante sert exclusivement à la solu- tion de devoirs de calcul dans des locaux. Il n'est pas prévu pour d 'autres utilisations. Remarques générales/remarques de protection V otre calculateur est un appareil hautement développé. N'essayez jamais de le réparer. S'il fall[...]

  • Página 11

    11 B . Mise en service B .2 Déballage et mise en place R accordement au réseau électrique: - Vérifiez que la tension figurant sur la plaque signalétique de lʼap - pareil soit la même que la tension du pays concerné avant de c onnecter lʼa ppareil au réseau électrique. - Branchez la calculatrice sur votre prise secteur . Mise en place du [...]

  • Página 12

    12 T ouche sous-total - Appel sans effacement du contenu de lʼaccumulateur/du compteur de postes T ouche total - Appel et effacement du contenu de lʼaccum ulateur/du c ompteur de postes T ouche des pourcentages E n association avec : - appel de la valeur du pourcentage. En association avec et ou : - appel de la valeur majorée ou diminuée de la [...]

  • Página 13

    13 C. Appendice C .1 Consells dʼ entretien La calculatrice ne doit pas être exposée à des températures extrê- m es. Evitez également les lieux particulièrement humides ou poussiéreux. V eillez à ce quʼa ucun liquide ne pénètre dans lʼappareil. Nʼ utilisez jamais de liquides corrosits pour lʼentretien. C.2 Spécifications techiques D[...]

  • Página 14

    14 Prescripciones de uso E sta calculadora impresora está diseñada exclusivamente para realizar tareas contables en espacios interiores. Otro tipo de uso no se corresponde con las prescripciones. Avisos generales/avisos referentes a l a seguridad Su calculadora impresora es un aparato de un alto desarrollo téc- n ico. Por favor, no intente nunca[...]

  • Página 15

    15 B . Funcionamiento B .2 Desembalaje colocación C onexión a la red eléctrica: - Compruebe que los datos reflejados en la etiqueta de caracteri- sticas de la máquina, coinciden con los de su tensión de red ( voltaje y frecuencia). - Conectar la calculadora Colocación del rollo de papel (Art. No. 06.860.1 1 15): - Colocar el portapapel - Colo[...]

  • Página 16

    16 T ecla de total - Llamar y anular el contenido del acumulador/cuentapartidas T ecla del tanto por ciento En conexión con : - Se calcula el valor porcentual. E n conexión con y o bien : - Se calcula el valor aumentado o disminuido en un valor porcentual. T ecla de división T ecla de multiplicación T ecla de resultado para multiplicaciones y d[...]

  • Página 17

    17 C. Anexos C.1 Mantenimiento No exponga su calculadora a temperturas extremas, rayos directos del sol, alta humedad o atmósteras excesivamente p olvorientas. Evite que puedan introducirse liquidos en aparato No utilice liquidos cáusticos. C .2 Datos técnicos Dimensiones: Ancho 210 mm F ondo 252 / 310 mm Altura 68 mm R ollo de papel: Ancho 57 m[...]

  • Página 18

    18 Uso regolare Q uesto calcolatore di tavola a stampante serve esclusivamente al- la soluzione di problemi di calcolo in stanze. Ogni altro uso non è regolare. Consigli generali/consigli di sicurezza Il V ostro calcolatore è un apparecchio molto sviluppato. Non cer- c ate mai di ripararlo. Se c'è bisogno di riparazioni, portatelo p. f. dal[...]

  • Página 19

    19 B . Inizio funzionamento B .2 Estrazione dall'imballaggio e installazione C onnessione alla rete elettrica: - Controllare che i dati indicati sulla macchina, corrispondano ai valori della rete locale, prima del collegmento. - Collegare la calcolatrice alla tensione I nserire il rullo di carta (Art No. 06.860.1 1 15): - Montare il supporto d[...]

  • Página 20

    20 R isultato moltiplicazione e divisione - Chiusura operazione. Richiamo del risultato che può essere rielaborato con ( +, -, x, 앦 ) o memorizzato con o . T otale memoria - Richiama e cancella la memoria. T otale parziale memoria - Richiama la memoria. Sottrazione memoria - ll valore digitato è sottratto dalla memoria. - Chiusura operazione. l[...]

  • Página 21

    21 C. Appendice C.1 Istruzioni di cura N on esporre l'apparecchio a temperature estreme. raggi diretti del sole. forte umdità. polvere intensa. L iquidi non devono penetrare nell'apparecchio. Non usare liqudi corrosivi. C .2 Dati tecnicl Dimensioni: Larghezza 210 mm P rofondità 252 / 310 mm Altezza 68 mm R otolo di carta: Larghezza 57 m[...]

  • Página 22

    22 Gebruik conform de voorschriften D eze printende tafelcomputer dient uitsluitend om computertaken in ruimtes af te wikkelen. Andere toepassingen gelden als niet conform de voorschriften. Algemene aanwijzingen/veiligheidsaanwijzingen Uw computer is een hoogontwikkeld apparaat. Probeer nooit om h em te repareren. Wanneer de computer gerepareerd mo[...]

  • Página 23

    23 B . Ingebruikneming B .2 Uitpakken en installeren N etaansluiting: - Controleer eerst of de spanning en de frequentie van de reken- machine overeenkomen met die van het plaatselljke net. - Steek de stekker in het stopcontact. P apierrol plaatsen (Art No. 06.860.1 1 15): - Papierhouder plaatsen - Papierrol van beneden afrollend in de houder plaat[...]

  • Página 24

    24 D eeltoets V ermenigvuldigtoets Uitkomsttoets voor vermenigvuldigen en delen - berekening afsluiten. D e uitkomst wordt opgevraagd. Deze kan door het ingeven van een commando (+, -, x, 앦 ) verder worden gebruikt resp. met of in het geheugen worden opgeno- m en. Geheugen-einduitkomsttoets - geheugeninhoud opvragen en wissen. Geheugen-tussenuitk[...]

  • Página 25

    25 C. Appendix C.1 Onderhoudstips Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, direct zonlicht, hoge luchtvochtigheid en extreem veel stof. L et erop dat er geen vloeistoffen in het apparaat komen. Gebruik geen bijtende vloeistoffen. C.2 T echnische gegevens A fmetingen: Breedte 210 mm Diepte 252 / 310 mm Hoogte 68 mm Papierrol: Breedte 5[...]

  • Página 26

    D P 2 4.8+36.75= 2 IC 24.8 36.75 0 . 24.80 61.55 0 .C 24.80 + 36.75 + 0 02 6 1.55 * 12+0.9+0.9–1.1 2–1.12= 2 I C 12 .9 1.12 0 . 12.00 12.90 13.80 12.68 1 1.56 0 .C 12.00 + 0.90 + 0.90 + 1.12 - 1 .12 - 005 11.56 * 12–55-17.1+3.55= 2 IC 12 55 17.1 3.55 0. 12.00 -43.00 -60.10 -56.55 0.C 12.00 + 55.00 - 17.10 - 3.55 + 004 -56.55 * 23.04.2000 (1 6[...]

  • Página 27

    100%=1500 2%= ? 2 5 /4 P 1 500 2 0. 1 ,500. 30.00 0.C 1 500. 2. % 30.00 * 150 14%= 2 5 /4 P 1 50 14 0 . 1 50. 21.00 171.00 0 .C 150. 14. % 21.00 * 171.00+% 198 5%= 1 7.5%= 22%= 4 5/4 P 1 98 5 17.5 22 0. 198. 9.9000 34.6500 43.5600 0.C 198. 5. % 9.9000 * 17.5 % 34.6500 * 22. % 43.5600 * 1 00+3%= + 12 = + 10%= + 18 = 144.50 2 5/4 IC 100 3 12 10 18 0.[...]

  • Página 28

    Preisänderung/Price amendment/Modifikation du p rix/modificación dé precio: 442,- / 479,- Prozentuale Differenz?/Percentage difference?/Dif férence e n pourcentage?/Diferencia porcentual? - Steuersatz = 5% / T ax rate = 5% /T aux de T axe = 5% T asa impuesto = 5% / Aliquota T AX = 5% BTW tarief = 5% - Nettopreis: 120.00/ Sales price : 120- / Pr[...]

  • Página 29

    1 20 1 3%= 250 13%= 375 13%= = +36= 2 5 /4 IC 13 1 20 250 375 36 0 . 13. 1 5.60 M 15.60 M 32.50 M 48.75 M 96.85 M 36.00 132.85 0 .C 13. 1 20. % 15.60 * 15.60M+ 250. % 32.50 * 32.50M+ 375. % 48.75 * 48.75M+ 003 M 96.85M 36.00M+ 004 M 132.85 M* Ge schäfts-Kalkulationen Bu siness Sa les C alculation Calculs de vente C álculos de ventas Op erazioni c[...]

  • Página 30

    30 P CONV 119.3 12 0. 119.3 119.3 =119.300 0.C …12 119 .300 R# P CONV 0. 0. 0. 0.C 5 .00000 14.0000 R % RT # 1..00 1 .00000 …01 4 0.3399 R# # 2..02 1 .95583 R# …03 1 6 6. 386 R# …04 6 .55957 R# …05 0.7 87564 R# …06 1 936.27 R# …07 4 0.3399 R# …08 2 .20371 R# …09 1 3.7603 R# …10 2 0 0. 482 R# …11 5 .94573 R# …12 119 .300 R# ?[...]

  • Página 31

    31 Olympia Business Systems V ertriebs GmbH, Weg zum W asserwerk 10, D-45525 Hattingen Hattingen, Oktober 2006 Heinz Prygoda Präsident Olympia CPD 321 2T Der Hersteller erklärt hiermit, daß das Gerät mit den Bestimmungen der Richtlinien und Normen übereinstimmt: The Manufacturer hereby declares that the equipment complies with the sti- pluatio[...]

  • Página 32

    (10/06) Printed in Ch ina Änd erungen vorbehalten . Right of modification reserved . Sous réserve de modifications . Modificaciones reservadas . Modifiche riservate . Wijzigingen voorbehouden . Fo randringer forbeholdes . Ret til endringer forbeholdes . Zmiany zastrz e . zo ne . Oi keus muutoksiin pidätetä än . Változta tások joga fenntartva[...]