Philips 1900 series GC1980 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Philips 1900 series GC1980. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPhilips 1900 series GC1980 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Philips 1900 series GC1980 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Philips 1900 series GC1980, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Philips 1900 series GC1980 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Philips 1900 series GC1980
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Philips 1900 series GC1980
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Philips 1900 series GC1980
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Philips 1900 series GC1980 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Philips 1900 series GC1980 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Philips na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Philips 1900 series GC1980, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Philips 1900 series GC1980, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Philips 1900 series GC1980. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    GC1900 series[...]

  • Página 2

    2[...]

  • Página 3

    3 A B C D E F G I H J N K O M L 1[...]

  • Página 4

    4[...]

  • Página 5

    GC1900 series ENGLISH 6  18  32  4 4     56    68  8 0  93   106  1 1 9  1 32  1 4 4  [...]

  • Página 6

    6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips. com/welcome. General description (Fig. 1)  Spr ay nozzle (all types except GC1903/GC1910) B Cap of lling opening C Steam control - O= no steam - small cloud = minimum steam - [...]

  • Página 7

    W arning - Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before y ou connect the appliance . - Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself shows visib le damage , or if the appliance has been dropped or leaks. - If the mains cord is damaged, you must ha ve it replaced by Phil[...]

  • Página 8

      This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled proper ly and according to the instr uctions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence availab le today .  ?[...]

  • Página 9

    Selecting temperature and steam setting Fabric type T emperature setting Steam setting Steam boost (specic types only) Spra y (specic types only) Linen MAX large cloud Y es Y es 8 Cotton 3 lar ge cloud Y es Y es 8 W ool 2 small cloud No Y es 8 Silk 1 O No No Synthetic fabrics (e .g. Acr ylic, nylon, polyamide, poly ester). 1 O No No[...]

  • Página 10

    Do not set the steam control to a steam setting if y ou hav e set a low ir oning temperature (belo w 2 / WOOL setting) or when the ir on is still heating up (as long as the temperature light is on). Otherwise water will leak from the ir on. 4 When the temperature light g oes out, wait a while before y ou star t ironing. , During ironing, the temper[...]

  • Página 11

      Y ou can also use the steam boost function when you hold the iron in ver tical position. This is useful for removing creases from hanging clothes, cur tains etc. 1 Hold the iron in v er tical position and press and r el[...]

  • Página 12

    T o keep the soleplate smooth, a void har d contact with metal objects. Nev er use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate. 4 Clean the upper part of the iron with a damp cloth. 5 Regularly rinse the water tank with water . Empty the water tank after you ha ve rinsed it (Fig. 12).  ?[...]

  • Página 13

    8 Pull the steam control slightl y upwards and gentl y shak e the iron until all water in the tank has been used up (Fig. 16). , Steam and boiling water come out of the soleplate. Scale (if any) is ushedout. 9 After you ha ve used the Calc-Clean function, press do wn the steam control while y ou turn it to position O . (Fig. 17) Note: Repeat [...]

  • Página 14

    3  Specictypesonly: puttheir onintheheat-resistantstorageco ver and fasten the cov er with the V elcro strips (Fig. 22). Note: If you use the heat-resistant soleplate co ver , you do not have to let the iron cool do wn r st. If you want to store the ir on without the soleplate cover , let it cool down rs[...]

  • Página 15

    Problem Possible cause Solution The iron does not produce any steam. There is not enough water in the water tank. Fill the water tank (see chapter ‘Using the appliance’, section ‘Filling the water tank’). The steam control is set to position O . Set the steam control to the small cloud or large cloud (see chapter ‘Using the appliance , se[...]

  • Página 16

    Problem Possible cause Solution The light on the handle ashes (specic types only). The automatic shut-off function has been activated (see chapter ‘Features’, section ‘Automatic shut- off ’). Pick up the iron or mov e it slightly to deactivate the automatic shut-off function. The automatic shut-off light goes out. W ater droplets drip[...]

  • Página 17

    Problem Possible cause Solution W ater dr ips from the soleplate after the iron has cooled down or has been stored. Y ou have put the iron in horizontal position while there was still water in the water tank. Empty the water tank and set the steam control to position O after use . Store the iron on its heel. W ater spots appear on the garment durin[...]

  • Página 18

    18  Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www .philips.com/welcome. ?[...]

  • Página 19

     - Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали посоченото върху уреда напрежение отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа. - Не използвайте уреда[...]

  • Página 20

    - Този уред е предназначен само за битови цели.  Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчв[...]

  • Página 21

    5  Затворетекапачкатанаотворазапълнене(съсщракване).  Видтъкан На - стройка на темпе - ратура - та Наст[...]

  • Página 22

    1  Задазададетеподходящататемпературазагладене, завъртете температурниярегулаторнанеобходимотоположение(вижте таблицатапо-горе)(фиг. 5). 2  Поставетеютията[...]

  • Página 23

    2  Натиснетеняколкопътибутоназапръскане, заданавлажните гладенияартикул(фиг. 8).  ?[...]

  • Página 24

    2  Акоследпомръдваненаютиятасветнекехлибареният индикатор, изчакайтегодазагасне, предидазапочнетеда гладите. Забележка: Ако температурният индикатор не светне[...]

  • Página 25

    - Противонакипната пластина предпазва отворите за пара от запушване с варовикови отлагания. Пластината действа постоянно и няма нужда от подмяна (фиг. 13). - Функцията за почистване на накип пр?[...]

  • Página 26

    Забележка: Повторете процеса за премахване на накип, ако в излизащата от ютията вода все още има много частици накип.  1  Включетеют?[...]

  • Página 27

    Забележка: Ако използвате термоустойчивия капак на гладещата повърхност, не е нужно да оставяте ютията да изстине. Ако искате да приберете ютията без капака на гладещата повърхност, оставете[...]

  • Página 28

    Проблем Възможна причина Решение Температурният регулатор е поставен в положение MIN. Поставете температурната скала в необходимото положение. Ютията не подава пара. Няма достатъчно вода в [...]

  • Página 29

    Проблем Възможна причина Решение Ютията не е достатъчно гореща. Задайте температура за гладене, при която може да се използва допълнителна пара (от 3 до MAX). Поставете ютията на пета и изчакай[...]

  • Página 30

    Проблем Възможна причина Решение Зададената температура е твърде ниска за гладене с пара. Задайте температура на гладене, която е подходяща за парно гладене (от 2 до MAX). Поставете ютията на п[...]

  • Página 31

    Проблем Възможна причина Решение Само за определени модели: използвали сте функцията за допълнителна пара твърде често за кратък период от време. Поставете ютията върху петата й или продъл[...]

  • Página 32

    32  Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y , kterou Philips poskytuje , zaregistr ujte svůj výrobek na adrese www .philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr . 1)  Rozpr ašovací hubice (všechn y typy s výjimk ou GC1903/GC1910) B Víčko plnicího otvoru C Regu[...]

  • Página 33

     - Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti. - Přístroj nepoužívejte, pokud je viditelně poškozena zástrčka, síťový kabel nebo samotný přístroj, ani pokud přístroj spadl na zem nebo z něj odkapává vo[...]

  • Página 34

    s pokyny uv edenými v této uživatelské přír učce , je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.   1  Sejmětevšechnynálepkyaochrannéfóliezžehlicíploch y . 2  Zahřejtežehličkunamaximálníteplotua[...]

  • Página 35

       T yp tkaniny Nasta vení teploty Nasta vení pár y Funkceparní impuls(pouze uněkterých typů) Rozprašovače (pouze některétyp y) Len MAX v elký obláček Ano Ano 8 Bavlna 3 velký obláček Ano Ano 8 Vlna 2 malý[...]

  • Página 36

    , Rozsvítísek ontrolkateploty . Jestližejstenasta vilinízkouteplotužehlení(nižšínežnasta vení 2 / W OOL)nebopokudsežehličkazahřívá(dokudsvítíkontr olka teploty), nenasta vujteregulátorpárydopoloh ypár y , jinakbude zžehličkyunikat?[...]

  • Página 37

      Funkci parního rázu lze také použít, držíte-li žehličku ve svislé poloz e . T o je užitečné při odstraňování záhybů u za věšených oděvů, záclon atd. 1  Držtežehličkuvesvi[...]

  • Página 38

    Abyzůstalažehlicíplochahladká, chraňtejipředpřímýmk ontaktem sk ov ovýmipředměty . Kčištěnížehlicíplochynikdynepoužív ejte drátěnku, ocetanijinéchemikálie. 4  Horníčástžehličkyotřetena vlhčenýmhadřík em. 5  Nádržkunavo[...]

  • Página 39

    8  Nynízvolnavytahujter egulátorpárysměremnahoruajemným třesenímvyprázdnětezásobníkvody(Obr . 16). , Zžehlicíploch yvycházípáraavr oucívoda.  Tímdojdekvyplav ení vodníhokamene(je-lipřítomen). 9  PopoužitífunkceCalc-Cleans[...]

  • Página 40

    3  Pouzeněkterétyp y: dejtežehličkudotepluvzdornéhokr ytupro uloženíakr ytutáhnětepomocípáskůnasuchýzip(Obr . 22). Poznámka: P oužíváte-li tepluvzdorný kr yt pro uložení, není třeba žehličku nejpr ve nechat vyc hladnout. Chcete-li uložit žehličku bez tepluvzdorn?[...]

  • Página 41

    Problém Možnápříčina Řešení V olič teploty je nastav en na hodnotu MIN. Nastavte regulátor na požadovanou teplotu. Žehlička neprodukuje žádnou pár u. V nádržce není dostatek vody . Naplňte nádržku na vodu (viz kapitola „P oužití přístroje“, část „Naplnění nádržky na vodu“). Regulátor pár y je nastav en [...]

  • Página 42

    Problém Možnápříčina Řešení Kontrolka na r ukojeti bliká (pouze některé typy). Je zapnuta funkce automatického vypnutí (viz kapitolu Speciální funkce , odstavec Automatické vypnutí). Zdvihněte žehličku nebo s ní lehce pohněte , abyste funkci automatického vypnutí deaktivo vali. Kontrolka automatického vypnutí zhasne. B[...]

  • Página 43

    Problém Možnápříčina Řešení Z žehlicí plochy , po jejím vychladnutí a uložení, odkapává voda. P ostavili jste žehličku do vodoro vné polohy , zatímco byla v nádržce stále ještě voda. P o použití vyprázdněte vodní zásobník a regulátor pár y nastavte do poloh y O . Žehličku ukládejte ve svislé poloz e (na zad[...]

  • Página 44

    44  Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www .philips.com/welcome.   Piserdusotsik (kõik mudelid v .a GC1903/GC1910) B Täiteava kaas C Aur u[...]

  • Página 45

    Hoiatus - Enne seadme ühendamist kontrollige, kas seadmele mär gitud toitepinge vastab kohaliku elektrivõr gu pingele . - Ärge kasutage seadet, kui pistikul, toitejuhtmel või seadmel endal on nähtavaid kahjustusi või kui seade on maha pillatud või lekib . - Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu v[...]

  • Página 46

     1 Eemaldage triikraua tallalt kleebis või kaitsekile. 2 Lask e triikraual kuumeneda maksimaalse temperatuurini ja triikige paar minutit niisk et lappi, et eemaldada tallalt suvalised jäägid.   [...]

  • Página 47

      Kanga tüüp T emperatuuri seadistus Auru seadistus Lisaauru funktsioon (ainult teatud mudelid) Piserdamine (ainult teatud mudelid) Linane MAX suur pilv Jah Jah 8 Puuvillane riie 3 suur pilv Jah Jah 8 Villane 2 väike pilv Ei Jah 8 Siid 1 [...]

  • Página 48

    K ui olete valinud madala temperatuuriseade (alla 2 / villasele mõeldud W OOL-seade) või kui triikraud pole veel kuum (seni kuni temperatuuri märgutuli põleb), siis ärge valige aururegulaatoril auru seadet. Muidu lekib triikrauast vett. 4 Pärast temperatuuri märgutule kustumist oodak e natuk e, enne kui triikimist alustate. , T riikimise aja[...]

  • Página 49

      Lisaaur u funktsiooni saate kasutada ka siis, kui tr iikr aud on püstasendis. Seda on sobiv kasutada kor tsude eemaldamiseks rippuvatelt r iietelt, kardinatelt jms. 1 Asetage triikraud püstasendisse ja vajuta[...]

  • Página 50

    3 Pühkige niisk e lapi ja mitteabrasiivse (v edela) puhastusvahendiga tallalt katlakivi- ja mustusejäägid. Selleks, et tald oleks sile, vältige selle kriimustamist metallesemetega. Ärge kunagi kasutage küürimiskäsnu, äädikat ega teisi k emikaale triikraua talla puhastamiseks. 4 Puhastage seadme ülemine osa niisk e lapiga. 5 Loputage veep[...]

  • Página 51

    6 K ui temperatuuri märgutuli kustub, eemaldage pistik seinak ontaktist. 7 Hoidk e triikrauda valamu k ohal ja seadk e aururegulaator katlakivi eemaldamise asendisse x . (Jn 15) 8 Tõmmak e aururegulaatorit natuk e ülespoole ja loksutage ettevaatlikult triikrauda, kuni k ogu veepaagi vesi on ära kasutatud (Jn 16). , T allast väljub aur ja k eev[...]

  • Página 52

    Hoiustamine 1 Pange aururegulaator asendisse O ja eemaldage pistik seinak ontaktist. 2 K erige toitejuhe ümber juhtme hoidiku (Jn 21). 3 Ainult teatud mudelid: asetage triikraud kuum usekindlasse hoiustamiskattesse ning kinnitage kate takjapaeltega (Jn 22). Märkus: Kui kasutate kuumusekindlat hoiustamiskatet, siis pole tarvis lasta triikraual jah[...]

  • Página 53

    Probleem Võimalik põhjus Lahendus T emper atuur i ketasregulaator on seatud asendisse MIN. Seadke temperatuur i regulaator nõutud asendisse . T riikr auast ei tule mingitki aur u. V eepaagis ei ole küllaldaselt vett. Täitke veepaak (vt ptk „Seadme kasutamine” lõiku „V eepaagi täitmine”). Aur uregulaator on seadistatud asendisse O . S[...]

  • Página 54

    Probleem Võimalik põhjus Lahendus Katlakivi helbed ja mustus väljuvad triikimise ajal tallast. Kare vesi tekitab triikr aua tallas katlakivi helbeid. Kasutage Calc-Clean- funktsiooni üks või rohkem korda (vt ptk „Puhastamine ja hooldamine“ lõiku „Calc- Clean-funktsioon”). Käepidemel olev märgutuli hakkab vilkuma (ainult teatud mudel[...]

  • Página 55

    Probleem Võimalik põhjus Lahendus Ainult teatud mudelid: kasutasite lisaaur u funktsiooni lühikese aja jooksul liiga tihti. Pange triikr aud kannale püstiasendisse või jätkake triikimist hor isontaalasendis ning oodake natuke, enne kui kasutate lisaaur u funktsiooni uuesti. Pärast tr iikr aua mahajahtumist või hoiustamist tilgub tallast vet[...]

  • Página 56

    56  Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registr irajte svoj proizvod na: www .philips.com/welcome.    Mlaznica za r aspršivanje (svi modeli osim GC1903/GC1910) B P oklopac otvora za punjenje C Kontrol[...]

  • Página 57

      - Prije pr iključivanja apar ata provjerite odgovara li mrežni napon nav eden na apar atu naponu lokalne mreže . - Aparat nemojte kor istiti ako su na utikaču, kabelu za napajanje ili samom aparatu vidljiva oštećenja, ako je aparat pao na pod ili ako iz njega curi voda. - Ako se kabel za napajanje ošteti, mor [...]

  • Página 58

      Ovaj proizvod tvr tke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako apar atom r ukujete ispr a vno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za kor ištenje . ?[...]

  • Página 59

       Vrsta tkanine Posta vka temperature Posta vka pare Dodatna k oličina pare (samo neki modeli) Raspršivač (samo neki modeli) Lan MAX velik ob lak Da Da 8 Pam uk 3 velik oblak Da Da 8 V una 2 mali oblak Ne Da 8 Svila 1 O Ne Ne Sintetik[...]

  • Página 60

    K ontrolupar enemojtepostavitinaposta vkuzaparuakosteposta vili niskutemperaturuglačanja(nižuodposta vk e 2 / WOOL) ili ak o glačalojošzagrija va(dokindikatortemperatur esvijetli). Usuprotnom možedoćidocurenjav odeizglačala.  4  Kadsei[...]

  • Página 61

      Funkcija za dodatnu količin u pare može se koristiti i kad je glačalo u okomitom položaju. T o je korisno za uklanjanje nabora na izvješenoj odjeći, zavjesama itd. 1  Držiteglačalouok omitompoložajuipr[...]

  • Página 62

    Po vršinazaglačanjeuvijektrebabitiglatkaizatoizbjega vajtekontakt površinezaglačanjesmetalnimpr edmetima. Nikadanemojtek oristiti žičanuspužvicu, ocatilidrugek emikalijezačišćenjepovršineza glačanje. 4  Očistitegornjidioglačalavla?[...]

  • Página 63

    7  Držiteglačaloiznadsudoperaiposta vitek ontr oluparenapoložaj Calc-Clean x . (Sl. 15) 8 Po vucite regulator k ontrole par e malo prema g ore i lagano tr esite glačalodoksenepotrošisvav odauspremištu(Sl. 16). , Izpovršinezaglačanjeizlazeparaikipućav oda[...]

  • Página 64

    2  Omotajtekabelzanapajanjeok održačakabela(Sl. 21). 3  Samonekimodeli: naglačalosta vitezaštitnufolijuotporn una toplinuifolijupričvrstitetrakamasčičk om(Sl. 22). Napomena: Ako k oristite pokrov za ploču otpor an na topliju, glačalo ne morate ostavljati da[...]

  • Página 65

    Problem Mogućiuzrok Rješenje Regulator temperature postavljen je na MIN. P ostavite regulator temperature u odgovarajući položaj. Glačalo ne proizvodi paru. U spremniku nema dov oljno vode. Napunite spremnik za vodu (pogledajte poglavlje “Korištenje apar ata”, odjeljak “Punjenje spremnika za vodu”). Kontrola pare postavljena je u p[...]

  • Página 66

    Problem Mogućiuzrok Rješenje Indikator na drški treperi (samo neki modeli). Uključeno je automatsko isključivanje (pogledajte poglavlje “Značajke”, odjeljak “Automatsko isključivanje”). Za deaktiviranje automatskog isključivanja podignite glačalo ili ga lagano pomaknite . Indikator automatskog isključivanja će se ugasiti. Tije[...]

  • Página 67

    Problem Mogućiuzrok Rješenje Samo neki modeli: Prečesto ste koristili funkciju mlaza pare u kratkom razdoblju. Glačalo stavite an postolje ili nastavite glačati u v odor avnom položaju i malo pričekajte prije ponovnog korištenja funkcija dodatne količine pare. Nakon što se glačalo ohladilo ili nakon što ste ga spremili iz površine z[...]

  • Página 68

    68    Köszönjük, hogy Philips ter méket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www .philips.com/welcome oldalon.   Vízper metező or r (összes típus, kivéve GC1903/GC1910) B Víz[...]

  • Página 69

     - A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a r ajta feltüntetett feszültség egy ezik-e a helyi hálózatéval. - Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugón, a hálózati kábelen vagy a készüléken látható sérülés van, illetve ha a készülék leesett vagy szivárog. - [...]

  • Página 70

      1  Távolítsonelmindenmatricátvagyvédőfóliátavasalótalpáról. 2  Melegítsefelavasalótmaximálishőmérsékletr e, ésnéhánypercen átnedvesszöv etdarabotvasalvatisztítsa[...]

  • Página 71

     Atextíliatípusa Hőfokbe - állítás Gőzfo - k ozat Gőzlövet(a meghatáro - zott típusoknál) Vízpermete - ző(csak bizony os típusoknál) Vászon MAX nagy felhő Igen Igen 8 Pam ut 3 nagy felhő Igen[...]

  • Página 72

    Alacsonyvasalásihőmérsékletmellett( 2 alatt/GY APJÚbeállításnál),  vagyamígavasalónemmelegedettfelteljesen(amíga hőmérsékletjelzőfényvilágít), neállítsaavasalótgőzölésf ok ozatra,  mivelezvízcsöpögéstok ozhat.  4  Ahőm[...]

  • Página 73

    1  T artsaavasalótfüggőlegeshelyzetben, ésn yomjale, majdengedje felagőzlöv etgombot(ábra10). Neirányítsaagőztember ekfelé.   [...]

  • Página 74

    4  Akészülékfelsőrészétnedv esruhávaltisztítsale. 5  Rendszeresenöblítsekiavíztartályt, majdazöblítésutánürítse ki(ábra12).   ?[...]

  • Página 75

    , Avasalótalpbólgőzésforróvízáramlikki, kimosvaakészülékben lévővízkőlerakódásokat. 9  Avízkőmentesítőfunkcióhasználatátkövetőenagőzv ezérlőt leny omvafordítsaOpozícióba. (ábra17) Megjegyzés: Ismételje meg a vízkőmentesítést, ha a kij[...]

  • Página 76

    3  Csakbizony ostípusoknál: állítsaavasalótahőállótár olórek esz fedelér e, ésrögzítseafedeletatépőzárasszalagokkal(ábra22). Megjegyzés: Ha a hőálló vasalótalp-borítást használja, nem szükséges megvárni, amíg a vasaló lehűl. Ha a vasalót a vasalótalp-borítá[...]

  • Página 77

    Probléma Lehetségesok Megoldás A hőfokszabályzó MIN fokozatra van állítva. Állítsa a hőfokszabály ozót a megfelelő fok ozatba. A vasaló nem termel gőzt. Nincs elég víz a tar tályban. Töltse fel a víztar tályt (lásd „A készülék használata” c . fejez et „A víztar tály feltöltése” c. részét). A gőzvezérlő[...]

  • Página 78

    Probléma Lehetségesok Megoldás V asalás közben vízkőlerakódások és szenn yeződések jönnek ki a vasalótalpból. A kemény víz vízkőlerakódásokat képez a vasalótalp belsejében. Alkalmazza a vízkőmentesítő funkciót egyszer vagy töb bször (lásd a „Tisztítás és karbantar tás” című fejezet „Vízkőmentesítő [...]

  • Página 79

    Probléma Lehetségesok Megoldás Csak bizon yos típusoknál: a gőzlövet funkciót rövid idő alatt túl gyakran használta. Állítsa a vasalót függőleges helyzetbe, vagy folytassa a vasalást és várjon, mielőtt ismét használná a gőzlövet funkciót. A vasaló lehűlése után vagy tárolás közben víz csepeg a vasalótalpból. [...]

  • Página 80

    80  Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www .philips.com/welcome веб-бетіне тіркең[...]

  • Página 81

     - Үтікті ешқашан суға батыруға болмайды.  - Құралды қосар алдында, құралда көрсетілген кернеудің жергілікті ток көзінің кернеуіне сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз. [...]

  • Página 82

    - Бұл құрал тек үйде қолдануға арналған.  Philips компаниясы шығарған бұл құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға са[...]

  • Página 83

    Ескертпе: Су ыдысына ЕҢ ЖОҒ. көрсеткішінен асырып су құюға болмайды. 5  Суқұятыныдыстыңқақпағынжабыңыз(«сырт»еткендыбыс шығады). ?[...]

  • Página 84

    1  Тиістіүтіктеутемпературасынорнатуүшінтемператураны реттеудөңгелегінқажеттікүйгекелтіріңіз(жоғарыдағыкестені қараңыз)(Cурет5). 2  Үтіктітігіненқойыңыз. 3 ?[...]

  • Página 85

    2  Сушашутүймесінбірнешеретбасып, үтіктегеліжатқанзатты сулаңыз. (Cурет8)  Қуатты буды күшейту қ?[...]

  • Página 86

    Ескертпе: Егер үтікті қозғаған кезде температура шамы жанбаса, онда үтіктің табаны тиісті температурада қызып тұр, үтік қолдануға дайын.   1 ?[...]

  • Página 87

    табанынан қоқымдар шығатын болса), Calc-Clean функциясын жиі қолданған дұрыс. 1  Құралдыңтоктансуырылыптұрғандығынтексеріңіз. 2  БубақылаушытүймесінOорныққанорнынақойыңыз. [...]

  • Página 88

    4  Үтіктіжинапқоятынныңалдында, онысуытыпалыңыз.   1  Бубақылауышынқұралданшығарыңыз. (Cурет18) 2  Егеринедеқаспақпай?[...]

  • Página 89

     Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде шешілмеген мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www .philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі [...]

  • Página 90

    Ақаулық Ықтималсебептер Шешімі Бу бақылау түймесі O ұстанымында тұр. Бу реттегішін кішкене бұлт немесе үлкен бұлт күйіне келтіріңіз («Құралды қолдану» тарауындағы «Температура және бу пар[...]

  • Página 91

    Ақаулық Ықтималсебептер Шешімі Саптағы шам жыпылықтайды (тек ерекше үлгілерде). Автоматты түрде сөндіру функциясы қосылған («Басқа мүмкіндіктер» тарауындағы «Автоматты түрде сөну функци?[...]

  • Página 92

    Ақаулық Ықтималсебептер Шешімі Тек ерекше үлгілерде: буды күшейту функциясы қысқа уақыт ішінде тым жиі қолданылған. Үтікті тігінен қойыңыз немесе көлденең қойып, үтіктеуді жалғастыра бер?[...]

  • Página 93

    93  Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, sav o gaminį registr uokite adresu www .philips. com/welcome.      Purškimo antgalis (visi modeliai, išskyr us GC1903 / GC1910) B[...]

  • Página 94

      - Prieš įjungdami pr ietaisą patikr inkite , ar ant pr ietaiso nurodyta įtampa atitinka vietinio tinklo įtampą. - Nenaudokite prietaiso, jei pastebite , kad kištukas, maitinimo laidas ar pats prietaisas yr a pažeistas, arba, jei pr ietaisas buvo n ukritęs ar praleidžia vandenį. - Jei pažeistas maitinim[...]

  • Página 95

    vadov e pateiktus nurodym us, remiantis dabar tine moksline infor macija, jį yra saugu naudoti.  1  Nuopadonuimkitevisuslipdukusarapsauginęplėv elę. 2  Leiskitelygintuvuiįkaistiikimaksimaliostemperatūr osirk elia[...]

  • Página 96

       Audinio rūšis T emperatūros nustatymas Garų nustatymas Garo sro vė(tik tam tikruose modeliuo- se) Purški - mas (tik tam tikruose mode- liuose) Linas Maks. didelis debesėlis T aip T aip 8 Medvilnė 3 dide[...]

  • Página 97

    2  Pastatykitelygintuvąantjokulno . 3  Maitinimokištukąjunkiteįįžemintąsieninįel. lizdą. , Įsižiebėtemperatūrossignalinėlemputė. Nenustatykitegarųr eguliatoriausįgarųnuostatą, jeipasirink ote žemąlyginimotemperatūrą(žemiaunuostatos 2 /?[...]

  • Página 98

    1  Paspauskiteiratleiskitegarosr ovėsm ygtuką(Pa v . 9).   Garų srovės funkciją taip pat galima naudoti l ygintuvą laikant ver tikaliai. Ši funkcija paded[...]

  • Página 99

    Norėdami, kadpadasliktųlygus, stenkitės, kadjisnesiliestųsu metaliniaisdaiktais. Norėdaminuvalytipadą, niekadanenaudokite šiurkščiosk empinės, actoarkitųchemikalų. 4  Viršutinęlygintuv odalįnuvalykitedrėgnašluoste. 5  V andensbakelįr eguli[...]

  • Página 100

    7  Laikykitelygintuvąvirškriauklėsirnustatykitegarųr eguliatoriųį nuosėdųšalinimopadėtį x . (Pa v . 15) 8  T ruputįpastumkiteaukštyngar oreguliatoriųiršvelniaipakratykite lygintuvą, k olvisasbak elyjeesantisvanduoišsieikv os(Pa v . 16). , Gara[...]

  • Página 101

     1  Garųreguliatoriųn ustatykitetiesOirištraukitekištukąišlizdo .  2  Apvyniokitelaidąapielaidosaugojimoįtaisą(Pa v . 21). 3  Tiktamtikriemsmodeliams: padėkitelygintuvąantkarščiui atsparausdangčioirpritvirtinkitedang[...]

  • Página 102

    Problema Galima priežastis Sprendimas Lygintuvas įjungtas į elektros lizdą, tačiau padas yra šaltas. Sujungimo problema. Patikrinkite laidą, kištuką ir sieninį el. lizdą. T emper atūros diskas yra nustatytas į „MIN“. Nustatykite temperatūros diską į norimą padėtį. Lygintuvas neleidžia garų. V andens bakelyje nepakanka vande[...]

  • Página 103

    Problema Galima priežastis Sprendimas Lyginimo metu iš lygintuvo pado pasirodo nešvar umų. Dėl kieto vandens lygintuvo pado viduje susidarė apnašų. Naudokite kalkių nuosėdų valymo funkciją vieną ar daugiau kar tų (žr . skyrių „V alymas ir pr iežiūra“, skyrelį „Kalkių nuosėdų valymo funkcijos naudojimas“). Rankenos lemp[...]

  • Página 104

    Problema Galima priežastis Sprendimas T am tikr i modeliai: naudojote garų srovės funkciją, nustatę žemesnę nuostatą nei 3 . Nustatykite temperatūros diską tarp 3 ir „MAX“. T am tikr i modeliai: per tr umpą laiką per dažnai naudojote garų srovės funkciją. Pastatykite l ygintuvą ant kulno arba tęskite lyginimą horizontalioje p[...]

  • Página 105

    Problema Galima priežastis Sprendimas Jei apatinė lyginimo lentos pusė drėgna, nušluostykite ją sausu skudurėliu. Kad garai nesikondensuotų ant lyginimo lentos, naudokite lyginimo lentą su vieliniu tinkleliu.  105[...]

  • Página 106

    106   Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www .philips.com/ welcome.    Izsmidzināšanas spr ausla (visiem modeļiem, izņemot GC1903/ GC19[...]

  • Página 107

    Briesmas - Nekad neiegremdējiet gludekli ūdenī.  - Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spr iegumam jūsu mājā. - Nelietojiet ierīci, ja tās elektrības vadam, kontaktdakšai vai pašai ierīcei ir redzami bojājumi, kā arī, ja ie[...]

  • Página 108

    rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.  1  Noņemietnogludekļagludināšanasvirsmasjebkuruuzlīmivai aizsargfoliju. 2  Ļaujietgludeklimuzkarstlīdzmaksimālajaitemp[...]

  • Página 109

      Auduma veids T empe- ratūras režīms Tvaika padev es režīms Papildus tvaiks (tikai atseviš - ķiem modeļiem) Izsmidzinā - šana(tikai atseviš - ķiem modeļiem) Lins MAX liels mākonis Jā Jā 8 Ko[...]

  • Página 110

    3  Iespraudietelektrībask ontaktdakšuiezemētāelektrotīklasienas k ontaktligzdā. , T emperatūraslampiņaiedegas. Neiestatiettvaikaregulatorutvaikar ežīmā, jairiestatīta zemagludināšanastemperatūra(zemākanekā 2 / WOOL (vilna) iestatījumam)vaijagludeklisvēl[...]

  • Página 111

    1  Nospiedietunatlaidietpapildutvaikapogu(Zīm. 9).   Papildu tvaika funkciju iespējams izmantot arī, turot gludekli ver tikāli. T as palīdz izgludināt krokas no [...]

  • Página 112

    3  Noslaukietnolobījušāsdaļiņasnogludināšanasvirsmasarmitru drānuunneabrazīvu(šķidru)tīrīšanaslīdzekli. Laiuzturētugludināšanasvirsmugludu, nepieskarietiesgludeklimar metālapriekšmetiem. Gludināšanasvirsmastīrīšanainekadnelietojiet skrāp[...]

  • Página 113

    6  Kadtemperatūraslampiņanodzisusi, atvienojietgludeklino elektrotīkla. 7  T urietgludeklivirsizlietnesunpagrieziettvaikaregulatorupozīcijā Calc-Clean x . (Zīm. 15) 8  Nedaudzpa velciettvaikavadībasr egulatoruuzaugšuunviegli pakratietgludekli, ?[...]

  • Página 114

     1  IestatiettvaikaregulatorupozīcijāOunizņemietk ontaktdakšuno sienask ontaktligzdas.  2  Aptinietelektrībasvaduapizvirzījumuvadauzglabāšanaigludekļa apakšdaļā(Zīm. 21). 3  Tikaiatsevišķiemmodeļiem: ieliecietgludekli[...]

  • Página 115

    Problēma Iespējamais iemesls Atrisinājums Gludeklis ir pievienots elektrotīklam, taču gludināšanas vir sma ir auksta. Ir savienojuma problēma. Pārbaudiet elektrības vadu, kontaktsdakšu un sienas kontaktligzdu. T emper atūr as ciparr ipa ir iestatīta uz MIN. Pagrieziet temper atūras regulator u vajadzīgajā stāvoklī. Gludeklis ne[...]

  • Página 116

    Problēma Iespējamais iemesls Atrisinājums Gludeklis nav pietiekami sakar sis. Iestatiet gludināšanas temperatūr u, kādā var izmantot papildu tvaika funkciju (no 3 līdz MAX). Novietojiet gludekli ver tikāli un, pir ms lietot papildu tvaika funkciju, nogaidiet, kamēr izdziest temperatūr as indikator s. Plēksnītes un nolobijušās da?[...]

  • Página 117

    Problēma Iespējamais iemesls Atrisinājums Izvēlētā temperatūr a ir pārāk zema gludināšanai ar tvaiku. Uzstādiet gludināšanas temperatūr u, kas ir piemērota gludināšanai ar tvaiku ( 2 līdz MAX). Novietojiet gludekli ver tikāli un, pir ms sākat gludināšanu, pagaidiet līdz temperatūr as lampiņa nodziest. Jūs esat ievietoj[...]

  • Página 118

    Problēma Iespējamais iemesls Atrisinājums Gludināšanas laikā uz apģērba parādās ūdens plankumi. Šie mitrie plankumi var rasties no tvaika, kas kondensējies uz gludināmā dēļa. Gludiniet laiku pa laikam mitros plankumu bez tvaika, lai izžāvētu tos. Ja gludināmā dēļa otra puse ir mitr a, noslaukiet to ar sausu drāniņu. Lai[...]

  • Página 119

    119   Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytko wników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z of erowanej przez rmę Philips pomocy , zarejestr uj swój produkt na stronie www .philips.com/welcome .     Dysza spr yskiwacza (wszystkie mod[...]

  • Página 120

      - Nie zanurzaj żelazka w wodzie.  - Przed podłącz eniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektr ycznej. - Nie korzystaj z urządzenia, jeśli uszkodz ona jest wtyczka, przewód sieciowy lub samo urz?[...]

  • Página 121

    - Nie wlewaj do zbiorniczka wody perfum, octu, krochmalu, środków do usuwania kamienia, ułatwiających pr asowanie ani żadnych inn ych środków chemicznych. - Urządzenie to jest prz eznaczone wyłącznie do użytku domo wego .   Niniejsze urządz enie rm[...]

  • Página 122

    Uwaga: Nie nale waj wody po wyżej oznaczenia „MAX”. 5  Załóżnasadkęnaotwórwlew owyw ody(usłyszysz„kliknięcie”).    Rodzaj materiału Usta wienie temperatur y Usta wienie par y Silne uderzenie par y (tylk o wybrane mod[...]

  • Página 123

    1  Abyusta wićodpowiedniątemperaturęprasowania, usta wpokrętło regulatoratemperaturywodpowiednimpołożeniu(zob. tabelkę powyżej)(rys. 5). 2  Posta wżelazkonapiętce. 3  Podłączwtyczkęprze wodusiec ioweg odouziemionegogniazdka elektr ycznego . , Zaświ[...]

  • Página 124

    2  Abyzwilżyćprasowanątkaninę, kilkakr otniewciśnijprzycisk spr yskiwacza(rys. 8).     Silne uderzenie par y pozwala usunąć najbardziej uporczywe zagniece[...]

  • Página 125

      Czyszczenie 1  Usta wregulatorparywpołożeniuO , wyjmijwtyczkęzgniazdka elektr ycznegoipoczekaj, ażżelazk oostygnie .  2  W ylejzezbiorniczkapozostałąwnimwodę. 3  Zetrzyjzestop yżel[...]

  • Página 126

    2  Usta wregulatorparywpołożeniu„O”.  3  Napełnijzbiorniczekw odądopoziomuwskaźnika„MAX”.  Niewlewajdozbiorniczkaw odyoctuaniinnychśr odkówdousuwania kamienia. 4  Usta wpokrętłoregulatoratemperaturywpołożeniu „MAX”(r ys. 1[...]

  • Página 127

       1  W yjmijregulatorparyzurządzenia. (r ys. 18) 2  Użyjoctudousunięciakamieniazigłyregulatorapary(r ys. 19). Niezginajigłyregulatoraparyiuważaj, abyjejnieuszk [...]

  • Página 128

    ma takiego Centr um, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów rmy Philips.   W tym rozdziale opisano najczęstsze prob lemy , z któr ymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania[...]

  • Página 129

    Problem Pra wdopodobna przyczyna Rozwiązanie Funkcja silnego uderzenia par y nie działa prawidłowo (tylko wybrane modele). Funkcja silnego uderzenia par y była używana zb yt często w bardzo krótkim czasie . Ustaw żelazko w pozycji pionow ej lub kontynuuj prasowanie w pozycji poziomej i odczekaj chwilę przed pono wnym skorzystaniem z funkcj[...]

  • Página 130

    Problem Pra wdopodobna przyczyna Rozwiązanie P odczas prasowania na tkaninę skapują kropelki wody . Otwór wlewo wy wody nie z ostał prawidłowo zamknięty . Dociśnij nasadkę, aż usłyszysz charakter ystyczne kliknięcie . Ustawiona temperatur a jest zbyt niska dla prasowania parow ego. Ustaw temperaturę prasowania odpowiednią do prasowani[...]

  • Página 131

    Problem Pra wdopodobna przyczyna Rozwiązanie P o ochłodzeniu lub przecho wywaniu ze stop y żelazka kapie woda. Żelazko zostało postawione w pozycji poziomej, gdy w zbiorniczku wciąż znajdowała się woda. P o użyciu żelazka opróżnij zbiorniczek wody i ustaw regulator par y w położeniu O . Przechowuj żelazko ustawione w pozycji pionow [...]

  • Página 132

    132 Introducer e Felicitări pentr u achiziţie şi bun v enit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www . philips.com/welcome.     Pulverizator (toate modelele cu excepţia GC1903/GC1910) B Capac al[...]

  • Página 133

       - Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii de alimentare locale . - Nu folosiţi aparatul dacă ştecher ul, cablul electr ic sau aparatul prezintă deteriorăr i vizibile , dacă aţi scăpat aparatul pe jos sau dacă acesta prezintă scurger i. - În [...]

  • Página 134

    Câmpuri electroma gnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele refer itoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevr at corespunzător şi în conformitate cu instr ucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţice disponibile în prez ent. Înainte de prima utilizare 1  Îndepărta[...]

  • Página 135

     Tipul de material Reglaj de temperatură Reglaj de abur Jet de abur (numai la anumite modele) Pulverizator (numai la anumite modele) In MAX nor mare Da Da 8 Bumbac 3 nor mare Da Da[...]

  • Página 136

    2  Puneţierulînpoziţieverticală. 3  Introduceţiştecherulînprizadeper etecuîmpământare. , Sevaaprindeledulpentrutemperatură. Nusetaţicomutatorulpentruaburlaosetar edeaburdacăaţisetato temperaturădecălcarer edusă(subsetar[...]

  • Página 137

    1  Apăsaţişieliberaţibutonulpentrujetdeabur(g. 9).    Puteţi utiliza funcţia jet de abur şi când ţineţi er ul în poziţie ver ticală. Acest lucr u este util pentr u[...]

  • Página 138

    3  Ştergeţiimpurităţileşialtedepuneridepetalpăcuocârpăumedă şicuundetergent(lichid)non-abraziv . Pentruamenţinetalpanetedă, e vitaţicontactulbrutalcuobiecte metalice. Nuutilizaţiniciodatăburetedesârmă, oţetsaualtesubst[...]

  • Página 139

    6  Scoateţiştecheruldinprizăcândleduldetemperaturăsestinge. 7  Ţineţieruldeasuprachiuveteişitr eceţicomutatorulpentruabur lapoziţiadedetartrare x . (g. 15) 8  T rageţicom utatorulpentruaburpuţinînsusşiscuturaţiuşor[...]

  • Página 140

    Depozitarea 1  ReglaţicomutatorulpentruaburpepoziţiaOşiscoateţiştecherul dinpriză.  2  Înfăşuraţicablulînjurulsuportuluispecial(g. 21). 3  Doarpentruanumitemodele: puneţieruldecălcatpecapaculde depozitaretermor ezistentşi?[...]

  • Página 141

    Problemă Cauzăposibilă Soluţie Fier ul este conectat la priză, dar talpa este rece . Există o problemă de conectare . V ericaţi cablul electr ic, ştecher ul şi pr iza de perete. Selector ul de temperatură este setat la poziţia MIN. Reglaţi termostatul pe poziţia corectă. Aparatul nu produce abur . Nu este sucientă apă în [...]

  • Página 142

    Problemă Cauzăposibilă Soluţie Fier ul de călcat nu este sucient de încins. Setaţi temperatur a de călcare la care poate  utilizată funcţia de jet de abur ( 3 la MAX). Puneţi er ul în poziţie ver ticală şi nu folosiţi funcţia pentru jet de abur înainte ca ledul pentr u temperatură por tocaliu să se stingă. În timpu[...]

  • Página 143

    Problemă Cauzăposibilă Soluţie Aţi pus un aditiv în rezer vor ul de apă. Clătiţi rezer vor ul de apă şi nu introduceţi aditivi. Numai la anumite modele: aţi folosit funcţia pentr u jet de abur la o setare mai mică decât 3 . Setaţi selector ul de temper atură la o poziţie între 3 şi MAX. Numai la anumite modele: aţi folosit [...]

  • Página 144

    144  Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www .philips.com/welcome. ?[...]

  • Página 145

     - Запрещается погружать утюг в воду.  - Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем номинальное напряжение соответствует напряжению местной ?[...]

  • Página 146

    - Не добавляйте в парогенератор духи, уксус, крахмал, химические средства для удаления накипи, добавки для глажения или другие химические средства. - Прибор предназначен только для домашнего ?[...]

  • Página 147

    4  Наклонитеутюгизаполнитерезервуардляводыдо максимальногоуровня(Рис. 4). Примечание: Не заполняйте резервуар для воды выше отметки МАХ. 5  Закройтекрышкуналивного?[...]

  • Página 148

    Изделия, изготовленные из шелка, шерстяных и синтетических материалов, следует гладить с изнанки, чтобы не допустить появления лоснящихся пятен. При использовании функции разбрызгивания на [...]

  • Página 149

       Для увлажнения ткани при глажении с любой температурой н[...]

  • Página 150

    , Присрабатываниифункцииавтоматическогоотключения начинаетмигатьиндикаторавтоотключения(Рис. 11). Возобновление нагрева утюга. 1  Поднимитеутюгилинемногосдвиньте?[...]

  • Página 151

       Примечание: Для поиска моделей, оснащенных системой очистки от н?[...]

  • Página 152

    7  Удерживаяутюгнадраковиной, установитепарорегуляторв положениеочисткиотнакипиCalc-Clean x . (Рис. 15) 8  Немногопотянитевверхдискпарорегулятораислегка по[...]

  • Página 153

     1  Установитепарорегуляторвположение “O”иотключитеутюг отэлектросети.  2  Намотайтешнурпитаниянаприспособлениедляхранения шнура(Рис. 21). 3 [...]

  • Página 154

    Проблема Возможная причина Способырешения Утюг включен в сеть, но подошва холодная. Неправильное подключение. Проверьте исправность шнура питания, вилки и розетки электросети. Дисковый ?[...]

  • Página 155

    Проблема Возможная причина Способырешения Утюг недостаточно горячий. Установите температуру глажения, при которой может использоваться функция “Паровой удар” (от 3 до MAX). Поставьте утю?[...]

  • Página 156

    Проблема Возможная причина Способырешения Установленная температура недостаточно высока для глажения с паром. Установите подходящую температуру для глажения с паром (от 2 до МАХ). Устано[...]

  • Página 157

    Проблема Возможная причина Способырешения После остывания или во время хранения утюга из его подошвы вытекает вода. Утюг был установлен в горизонтальное положение, а резервуар для воды о[...]

  • Página 158

    158  Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistr ujte svoj výrobok na adrese www .philips.com/welcome. Opis zariadenia (Obr . 1)  Kropiaca dýza (všetky modely okrem GC1903/GC1910) B Kr yt otvoru na plnenie C O[...]

  • Página 159

       - Pred pripojením zar iadenia skontrolujte , či sa napätie uvedené na zariadení zhoduje s napätím v sieti. - Zariadenie nepoužívajte , ak sú zástrčka, sieťový kábel alebo samotné zariadenie viditeľne poškodené alebo ak zar iadenie spadlo, prípadne z neho uniká voda. - P oškodený sieťový kábel [...]

  • Página 160

      T ento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zar iadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti zn[...]

  • Página 161

         T yp tkanin y Nasta venie teploty Nasta venie napar ovania Prída vný prúdpar y (lenurčité modely) Kropenie (lenurčité modely) Ľan MAX veľký ob lak Áno Áno 8 Bavlna 3 veľký ob lak Áno Áno 8 V[...]

  • Página 162

    Akstezvolilinízkuteplotužehlenia(nižšiuak onastav enie 2 / W OOL (VLNA)), aleboaksažehličkaeštelenzohrieva(svietik ontrolnésvetlo nasta veniateploty), na par ovanienepoužívajte.  Vopačnomprípadebude zožehličkyunikaťvoda.  4  K eďzha[...]

  • Página 163

       Funkciu prídavného prúdu par y môžete použiť aj pr i žehlení vo zvislej polohe , napríklad na vyhladenie pokrčených miest na visiacom oblečení, záclonách a pod. 1  Žehličkupodr[...]

  • Página 164

    Abyzostalažehliacaplochahladká, nesmiesadostaťdostykustvr dými k ov ovýmipr edmetmi. Načisteniežehliacejplatnenikdynepoužívajte drôtenky , ocotaniinéchemikálie . 4  Vrchnúčasťzariadeniautritevlhk outkaninou. 5  Zásobníknavodupra vi[...]

  • Página 165

    6  K eďzhasnekontr olnésvetlonasta veniateploty , žehličkuodpojtezo siete. 7  Žehličkupodržtenadvýlevk ouaovládanienaparo vaniaotočtedo poloh ynaodstraňovaniev odnéhokameňa x . (Obr . 15) 8  Ovládačnapar ovaniatr ochupovytiahniteajemnetras[...]

  • Página 166

     1  Ovládanienapar ovanianasta vtedopolohyOasieťo vúzástrčku odpojtezozásuvky .  2  Kábelna viňteok olovýstupkunajehoodkladanie(Obr . 21). 3  Lenurčitémodely: žehličkuumiestnitedoteplovzdorného odkladaciehokr ytu?[...]

  • Página 167

    Problém Možnápríčina Riešenie Žehlička je pripojená do siete , ale žehliaca plocha je studená. Pravdepodobne je prer ušený kontakt. Skontrolujte sieťo vý kábel, zástrčku a sieťovú zásuvku. Otočný regulátor teploty je v polohe MIN. Koliesko na nasta venie teploty otočte do požadovanej poloh y . Žehlička nevytvára žia[...]

  • Página 168

    Problém Možnápríčina Riešenie Nepostačujúca teplota žehličky . Nastavte teplotu žehlenia, pri ktorej je možné použiť funkciu prídavného prúdu par y (nastav enie medzi 3 až MAX). Žehličku postavte do vzpriamenej polohy a funkciu prídavného prúdu par y začnite používať až po zhasnutí kontrolného svetla nasta venia te[...]

  • Página 169

    Problém Možnápríčina Riešenie Nastav ená teplota je priveľmi nízka na použitie žehlenia s naparovaním. Nastavte teplotu žehlenia, pri ktorej je možné používať naparovanie ( 2 až MAX). Žehličku postavte do zvislej polohy a pred žehlením počkajte, kým nezhasne kontrolné svetlo nastav enia teploty . Do zásobníka na vodu [...]

  • Página 170

    Problém Možnápríčina Riešenie Na odeve sa počas žehlenia objavujú mokré miesta. Na žehliacej doske pravdepodobne skondenzo vala vodná para. Mokré miesta na odeve prežehlite bez naparovania. Ak je spodná strana žehliacej dosky mokrá, utr ite ju suchou tkaninou. Aby ste predišli zrážaniu par y na žehliacej doske, používajte [...]

  • Página 171

    171  Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registr ir ajte izdelek na www .philips. com/welcome. Splošni opis (Sl. 1)  Šoba za pršenje (vsi modeli r azen GC1903/GC1910) B P okrovček odpr tine za polnjenje C Par ni regulator - O = brez pare - majhen obla[...]

  • Página 172

    Opozorilo - Preden aparat pr iključite na elektr ično omrežje , preverite , ali na adapterju nav edena napetost ustreza napetosti lokalnega elektr ičnega omrežja. - Aparata ne upor abljajte, če je vtikač, omrežni kabel ali aparat poškodo van, če vam je apar at padel po tleh ali če pušča. - P oškodovani omrežni kabel sme zamenjati le [...]

  • Página 173

     1  Zlikalneploščeodlepitevsenalepk ealizaščitnofolijo . 2  Likalniksegrejtenanajvišjotemperatur oinnekajminutlikajtekos vlažnekrpe, dazlikalneploščeodstranitevsemorebitneostank e.  ?[...]

  • Página 174

    Vrsta tkanine Nasta vitev temperature Nasta vitev pare Izpust pare (samo pri določenih modelih) Pršenje (samo pri določenih modelih) Bombaž 3 veliki oblaček Da Da 8 V olna 2 mali oblaček Ne Da 8 Svila 1 O Ne Ne Sintetične tkanine (npr . akril, najlon, poliamid, poliester). 1 O Ne Ne Za ustrezno temperaturo likanja si oglejte et[...]

  • Página 175

    temperature), nenasta viteparnegaregulatorjananasta vitevzaparo . Če tonaredite, boizlikalnikakapljalav oda.  4  K oindikatortemperaturenehasv etiti, malopočakajteinnato začnitezlikanjem. , Medlikanjemseobčasnovklopiindikatortemperature. [...]

  • Página 176

    1  Likalnikdržitevna vpičnempoložajuinpritisniteinsprostitegumb zaizpustpare(Sl. 10). Pare nik oli ne usmerjajte proti ljudem.   Fu[...]

  • Página 177

    4  Zgornjidelaparataočistitezvlažnokrpo . 5  Zbiralnikzavodor ednospirajtesčistovodo. P očiščenjugavedno izpraznite(Sl. 12).    [...]

  • Página 178

    8  Parniregulatornarahlopo vlecitena vzgorinnežnostr esajtelikalnik,  doklerneporabitevsevodevzbiralniku(Sl. 16). , Parainvrelav odaseodvajataizlikalneplošče .  V odnikamen(čeje prisoten) bo odplaknilo ven. 9  Pouporabifunkcijezaodstranje[...]

  • Página 179

    3  Samopridoločenihmodelih: posta vitelikalnikvpr otivročini odpornopre vlek ozashranjevanjeinza pnitepre vlek ossprijemnim zapenjalom(Sl. 22). Opomba: Če uporabljate pr oti vročini odporno pr evlek o za likalno ploščo, vam ni treba čakati, da se likalnik ohladi. Če želite lika[...]

  • Página 180

    T eža va Možnivzr ok Rešitev T emper atur ni regulator je nastavljen na MIN. Nastavite temperaturni regulator na ustrezni položaj. Likalnik ne oddaja pare . V zbiralniku za vodo ni do volj vode. Napolnite zbiralnik za vodo (oglejte si poglavje “Upor aba aparata”, r azdelek “P olnjenje zbiralnika za vodo”). Parni regulator je nastavlj[...]

  • Página 181

    T eža va Možnivzr ok Rešitev Med likanjem iz likalne plošče uhajajo nečistoče in delci vodnega kamna. Zelo trda voda povzroči nastajanje vodnega kamna v likalniku. Enkrat ali večkr at uporabite funkcijo za odstranjevanje vodnega kamna (oglejte si poglavje “Čiščenje in vzdrževanje”, r azdelek “Funkcija za odstranjevanje vodnega[...]

  • Página 182

    T eža va Možnivzr ok Rešitev Samo pri določenih modelih: Funkcijo za izpust pare ste uporabili pri nastavitvi, nižji od 3 . Nastavite temperaturni regulator na nastavitev med 3 in MAX. Samo pri določenih modelih: Funkcijo za izpust pare ste v kratkem obdobju uporabili prevečkrat. P ostavite likalnik pokonci ali nadaljujte z likanjem v vod[...]

  • Página 183

    183  Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sv e pogodnosti podrške koju pruža Philips, registr ujte svoj proizvod na www . philips.com/welcome. Opšti opis (Sl. 1)  Mlaznica za r aspršivanje (svi modeli osim GC1903/GC1910) B P oklopac otvora za punjenje C Kontrola pare - O = bez pare - mali oblak = min[...]

  • Página 184

      - Pre uključivanja aparata proverite da li napon naznačen na apar atu odgovara naponu lokalne mreže. - Aparat nemojte kor istiti ako na utikaču, kablu za napajanje ili samom aparatu pr imetite vidljiva oštećenja, odnosno ako vam je aparat pao ili iz njega curi voda. - Ako je gla vni kabl oštećen, on uvek mora[...]

  • Página 185

    odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ov og prir učnika, apar at je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.   1  Sagrejnepločeskinitesv enalepniceizaštitnufoliju. 2 Zagrejte peglu do maksimalne temperatur e i nekolik o minuta [...]

  • Página 186

       Tip tkanine Posta vka temperature Posta vka pare Mlaz pare (samo neki modeli) Raspršivanje (samo određeni modeli) Lan MAX v eliki oblak Da Da 8 Pam uk 3 veliki ob lak Da Da 8 V una 2 mali oblak Ne Da 8 Svila 1 O Ne Ne Sintetički mat[...]

  • Página 187

    Nemojteposta vljatiregulatorpar eupoložajzaraspršivanjeakoste podesili nisku temperaturu peglanja (ispod 2 /posta vka WOOL (vuna)) nitidoksepeglazagre va(doksvetlilampicazatemperaturu). U suprotnomćedoćidocur enjavodeizpegle.  4  Kadasek ontrolnal[...]

  • Página 188

      Funkciju dodatne količine pare možete koristiti i dok peglu držite u ver tikalnom položaju. T o je k or isno kod uklanjanja nabora sa odeće koja visi, zavesa itd. 1  Posta vitepegluuspra vnoipritisni[...]

  • Página 189

    3  Vlažnomtkaninomineabrazivnim(tečnim)sredstv omzačišćenje obrišiteljuspiceiostalenaslagesagrejneploče. Dabigrejnapločaostalaglatka, v oditeračunadanedođeudodirsa metalnimpredmetima. Začišćenjegr ejnepločenemojtedakoristi[...]

  • Página 190

    6  Isključitepegluizstrujekadaselampicazatemperaturuisključi. 7  Držitepeglunadsudoperomiposta viteregulatorpar eupoložaj Calc-Clean x . (Sl. 15) 8  Regulatorparepo vucitemalopremag oreilaganozatr esitepeglu doksenepotrošisvav odai[...]

  • Página 191

     1  Posta viteregulatorpar eupoložajOiisključiteutikačizzidne utičnice.  2  Kablzanapajanjenamotajteok odrškezaodlaganjekabla(Sl. 21). 3  Samoodređenimodeli: sta vitepegluutermootpornuna vlakuza skladištenjepa?[...]

  • Página 192

    Problem Mogućiuzr ok Rešenje P egla je uključena u str uju, ali je grejna ploča hladna. P ostoji problem sa priključkom. Prov erite kabl za napajanje , utikač i zidnu utičnicu. Regulator temperature je podešen na MIN. P odesite regulator na potrebnu temperatur u. P egla ne proizvodi par u. U posudi za vodu nema dov oljno vode. Napunite r[...]

  • Página 193

    Problem Mogućiuzr ok Rešenje P egla nije dov oljno zagrejana. Izaberite temper atur u peglanja pri kojoj se može koristiti funkcija mlaza pare (od 3 do MAX). P ostavite peglu uspravno i pre nego što upotrebite funkciju mlaza pare pričekajte da se indikator temperature isključi. T okom peglanja iz grejne ploče ispadaju ljuspice i nečisto?[...]

  • Página 194

    Problem Mogućiuzr ok Rešenje P odešena temperatur a je suviše niska za peglanje parom. Izaberite temper atur u peglanja koja odgo vara peglanju parom ( 2 do MAX). P ostavite peglu uspravno i pre nego što počnete sa peglanjem pričekajte da se indikator temperature isključi. Stavili ste neki aditiv u rezer voar za vodu. Isperite posudu za [...]

  • Página 195

    Problem Mogućiuzr ok Rešenje Vlažne mr lje pojavljuju se na odeći tokom peglanja. T e vlažne mr lje mogu biti prouzroko vane parom koja se kondenzo vala na ploči za peglanje . P eglajte vlažne mr lje bez pare neko vreme da ih osušite. Ukoliko je unutrašnja str ana daske za peglanje vlažna, obr išite je suvom tkaninom. Da biste spreči[...]

  • Página 196

    196  Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www .philips.com/welcome. ?[...]

  • Página 197

     - Перед тим, як приєднувати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається напруга, вказана у табличці характеристик, із напругою у мережі. - Не використовуйте пристрій, якщо ?[...]

  • Página 198

    - Цей пристрій призначений виключно для побутового використання.  Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам електромагнітних полів (ЕМП). Згідно ?[...]

  • Página 199

    5  Закрийтеотвірдляводикришкоюдоклацання.  Типтканини Налаштування температури Налаштування пари Паровий ст?[...]

  • Página 200

    1  Щобвстановитинеобхіднезначеннятемпературипрасування,  повернітьрегуляторувідповіднеположення(див. таблицю вище)(Мал. 5). 2  Поставтепраскунап’яту. 3  Під[...]

  • Página 201

    2  Натиснітькнопкурозпиленнядекількаразів, щобзволожити тканину(Мал. 8).   Потужний паро?[...]

  • Página 202

    Примітка: Якщо індикатор температури не засвічується після того, як Ви порухали праску, температура підошви достатня для того, щоб прасувати.   1  Встан[...]

  • Página 203

    1  Пристріймаєбутивід’єднанийвідрозетки. 2  Встановітьрегуляторпариуположення “O”.  3  Заповнітьрезервуардляводидомаксимальноїпозначки.  Незаливайте?[...]

  • Página 204

     1  Витягнітьрегуляторпаризпристрою. (Мал. 18) 2  Задопомогоюоцтувидалітьнакип, якщотакийє, зі стержня(Мал. 19). [...]

  • Página 205

    www .philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнті?[...]

  • Página 206

    Проблема Можливапричина Вирішення Функція подачі парового струменя не працює належним чином (лише окремі моделі). Ви використовували функцію подачі парового струменя надто часто протягом[...]

  • Página 207

    Проблема Можливапричина Вирішення Індикатор на ручці блимає (лише окремі моделі). Було активовано функцію автоматичного вимкнення (див. розділ “Характеристики”, підрозділ “Автоматичне в[...]

  • Página 208

    Проблема Можливапричина Вирішення Лише окремі моделі: Ви використовували функцію подачі парового струменя за температури нижче 3 . Встановіть регулятор температури у положення між 3 та MAX. ?[...]

  • Página 209

    Проблема Можливапричина Вирішення Якщо прасувальна дошка знизу зволожилась, протріть її сухою ганчіркою. Для запобігання конденсації пари на прасувальній дошці, використовуйте прасуваль[...]

  • Página 210

    210 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 2 1 17 18 19 20 21[...]

  • Página 211

    211 22 23[...]

  • Página 212

            u 4239.000.7221.1[...]

  • Página 213

    5-9 Boîte de docume nt 3 Entrer le nouveau mot de passe à l'aide des touches numériques. 4 Appuyer sur [OK] . L'écran de saisie Conf. motdepasse s'af fiche. 5 Pour confirmer , saisissez à nouveau le mot de passe à enregistrer . Entrer le mot de passe à l'aide des touches numériques. 6 Appuyer sur [OK] . Si le mot de pass[...]

  • Página 214

    Boîte de document 5-10 1 Dans l'écran du menu Détails , appuyez sur  ou  pour sélectionner Restrict. util. . 2 Appuyer sur [Modifier] ( [Sélection de droite] ). L'écran Restrict. util. s'affiche. 3 Entrer la valeur limite à l'aide des touches numériques,  ou  . 4 Appuyer sur [OK] . Le menu Détails s'aff[...]

  • Página 215

    5-11 Boîte de docume nt 6 Appuyer sur [OK] . L'écran du menu Suppr.AutoFich s'affiche à nouveau. 7 Appuyer sur  ou  pour sélectionner Période . 8 Appuyer sur [OK] . L'écran Période s'affiche. 9 Entrer le nombre de jours pour le stockage à l'aide des touches numériques,  ou  . 10 Appuyer sur [OK] . Le me[...]

  • Página 216

    Boîte de document 5-12 2 Appuyer sur [Modifier] ( [Sélection de droite] ). L'écran Suppr. ap impr. s'affiche. 3 Appuyer sur  ou  pour sélectionner Activé ou Désactivé . 4 Appuyer sur [OK] . Le menu Détails s'affiche. Modification et suppression des boîtes personnalisées Il est possible de modifier les paramètres dét[...]

  • Página 217

    5-13 Boîte de docume nt Suppression des boîtes personnalisées 1 Dans l'écran de la liste des fichiers, appuyer sur [Menu] ( [Sélection de gauche] ). L'écran Menu s'af fiche. 2 Appuyer sur  ou  pour sélectionner Supprimer . 3 Appuyer sur [OK] . Un écran de confirmation s'affiche. 4 Pour effectuer la suppression de l[...]

  • Página 218

    Boîte de document 5-14 Recherche des boîtes pers onnalisées Il est possible de rechercher une boîte personnalisée à l'aide du numéro de boîte ou du nom de boîte. 1 Sur l'écran de liste Boîte perso. , appuyer sur [Menu] ( [Sélection de gauche] ). L'écran Menu s'affiche. 2 Appuyer sur  ou  pour sélectionner Rec[...]

  • Página 219

    [...]

  • Página 220

    Boîte de document 5-16 Opérations sur les fichiers (impression, suppression et déplac ement de fichiers) Il est possible d'imprimer des fichiers stockés dans une boî te personnalisée, de les supprimer ou de les déplacer vers une autre boîte personnalisée. Les opérations suivantes sont possibles : • Numéro de boîte/nom de boîte ([...]

  • Página 221

    5-17 Boîte de docume nt 2 Appuyez sur [Sélect.] ( [Sélection de droite] ). Si un fichier n'est pas coché dans la boîte personnalisée, tous les fichiers seront cochés. Si tous les fichiers dans la boîte personnalisée sont cochés, tous les fichiers cochés sont désélectionnés. Imprimer un fichier Imprimer le(s) fichier(s) sélection[...]

  • Página 222

    Boîte de document 5-18 Imprimer un fichier (modif ication des p aramètres d'impres sion) Pour modifier les paramètres d'impression pour un fich ier sélectionné dans une boîte personnalisée et l'imprimer . 1 Sur l'écran de la liste des fichiers, sélectionner l'élément et appuyer sur [OK] . L'écran du menu Im[...]

  • Página 223

    5-19 Boîte de docume nt Recto verso (configuration de l'impression Recto verso) Définir l'impression Recto verso. Pour plus d'informations, se reporter à la section Recto verso (Configuration de l'impression Recto verso) à la page 4-42 . 1 Dans le menu Copies ou le menu Sélection papier , appuyer sur [Fonction] ( [Sélectio[...]

  • Página 224

    [...]

  • Página 225

    5-21 Boîte de docume nt 1 Dans le menu Copies ou le menu Sélection papier , appuyer sur [Fonction] ( [Sélection de droite] ). Le menu Fonction s'affiche. 2 Appuyez sur  ou  pour sélectionner Avis fin travail . 3 Appuyer sur [OK] . L'écran Avis fin travail s'af fiche. 4 Appuyer sur  ou  pour sélectionner Activé . 5 [...]

  • Página 226

    Boîte de document 5-22 4 Appuyez sur  ou  pour sélectionner le paramètre Suppr .Après impr . 5 Appuyer sur [OK] . Le paramètre Suppr .Après impr est défini et le menu Fonction s'affiche à nouveau. Supprimer un fichier Supprimer le(s) fichier(s) sélectionné(s) dans la boîte personnalisée. 1 Sur l'écran de la liste des fi[...]

  • Página 227

    5-23 Boîte de docume nt 3 Appuyer sur [OK] . L'écran de liste Boîte perso. s'affiche. 4 Appuyer sur  ou  pour sélectionner la boîte de destination. 5 Appuyer sur [OK] . Le message Terminé. s'affiche et le(s) fichier(s) sélectionné(s) est(sont) déplacé(s). Vérifier les dét ails du fichier Les détails pour le fichier[...]

  • Página 228

    Boîte de document 5-24 Boîte travaux IMPORT ANT Pour utiliser la boîte de travaux, il convient d'installer un SSD (HD-6) ou une carte mémoire SD/SDHC en option dans l'imprimante. Le disque RAM (virtuel) peut également être utilisé dans les modes Vérification avant impression et Impression privée. La boîte de travail est une fonc[...]

  • Página 229

    5-25 Boîte de docume nt Procédure pour l'impression à l'aide d'une boîte des travaux Suivre le processus ci-dessous lors de l'utilisation de la boîte des travaux. S pécification de la boîte de travaux à p artir d'un ordinateur et envoi du travail d'impression ( page 5-37 ) ▼ Utilisation du panneau de commande[...]

  • Página 230

    Boîte de document 5-26 Copie rapide (Utilisati on de Copie rapide) Ce mode vous permet d'imprimer un travail dans un certain n ombre de copies et de stocker ce dernier sur le SSD ou la carte mémoire SD/SDHC. Lorsque vous voudrez ultérieurement imprimer des copies supplémentaires de ce travail, vous pourrez le demander directement depuis le[...]

  • Página 231

    5-27 Boîte de docume nt Sélectionner/désélecti onner tous les fichiers T ous les fichiers dans la boîte de travaux sont sélectionnés. 1 Dans l'écran de la liste des fichiers, appuyez sur  ou  pour sélectionner Ts les fichiers . 2 Appuyez sur [Sélect.] ( [Sélection de droite] ). Si tous les fichiers dans la boîte de travaux so[...]

  • Página 232

    Boîte de document 5-28 Suppression d'un travail en mode Copie rapide Les travaux sauvegardés à l'aide de la Copie rapide sont aut omatiquement supprimés lorsque l'imprimante est mise hors tension, mais il est possible d'utiliser cette procédure pour supprimer indi viduellement les travaux. 1 Dans le menu Boîte travaux , ap[...]

  • Página 233

    5-29 Boîte de docume nt 3 Appuyer sur [Oui] ( [Sélection de gauche] ). Le message Terminé. s'affiche et l'imprimante supprime le travail sélectionné. Appuyer sur [No] ( [Sélection de droite] ) pour revenir à l'écran de de la liste de fichiers. Utilisation de la vérif ication avant impressi on Dans ce mode, lorsque vous impri[...]

  • Página 234

    Boîte de document 5-30 Sélectionner le fichier coché et appuyer à nouveau sur [Sélect.] ( [Sélection de droite] ) pour annuler la sélection. Imprimer un fichier Imprimer le(s) fichier(s) sélectionné(s) dans la boîte de travaux. 1 Sur l'écran de la liste des fichiers, sélectionner l'élément et appuyer sur [OK] . L'écran[...]

  • Página 235

    [...]

  • Página 236

    Boîte de document 5-32 • Imprimer un fichier ...5-32 • Suppression d'un travail privé ou stocké...5-33 • Supprimer un fichier ...5-34 Impression d'un trava il privé ou stocké 1 Dans le menu Boîte travaux , appuyer sur  ou  pour sélectionner Privé/Stocké . 2 Appuyer sur [OK] . L'écran Privé/Stocké affiche la li[...]

  • Página 237

    5-33 Boîte de docume nt 3 Utiliser les touches numériques pour entrer le code d'accès dans le pilote d'imprimante. Appuyer sur [OK] . Si le code d'accès saisi est correct, l'écran du menu Copies s'affiche. Si le code d'accès saisi est incorrect, l'écran du menu ID s'affiche à nouveau. 4 Pour imprimer [...]

  • Página 238

    [...]

  • Página 239

    5-35 Boîte de docume nt Param boîte trav (Configurati on de la boîte de travail) Modifier les paramètres de la boîte de travaux, comme le nombre maximum de document s pouvant être stockés sur le SSD ou la carte mémoire SD/SDHC et les paramètres de suppression automatique, puis sélectionner le support de stockage. Les éléments suivants s[...]

  • Página 240

    Boîte de document 5-36 4 Appuyer sur  ou  pour sélectionner l'heure de suppression automatique souhaitée. La liste affiche les heures suivantes : Désactivé (la suppression automatique n'est pas ef fectuée) 1 heure (suppression au bout de 1 heure) 4 heures (suppression au bout de 4 heures) 1 jour (suppression le jour suivant) 1[...]

  • Página 241

    5-37 Boîte de docume nt Paramètres de l'ordinateur (pilote d'imprimante) Suivre la procédure ci-dessous pour stocker les données dans unes boîte personnalisée ou une boîte de travaux. 1 Dans le menu Fichier de l'application, sélectionnez l'option Imprimer . La boîte de dialogue Imprimer s'affiche. 2 Cliquez sur la [...]

  • Página 242

    Boîte de document 5-38[...]

  • Página 243

    6-1 6 Menu État Ce chapitre aborde les rubriques suivantes : Affichage de l'écran du menu Ét at ..................................................................................... .................. 6-2 Ét at du travail ............................................. ..................................................... .............. ....[...]

  • Página 244

    Menu État 6-2 Affichage de l'écran du menu Ét at Si État est af fiché dans la ligne en bas à gauche de l'écran alors que la machine imprime ou attent l'impression, il est possible d'afficher l'écran du menu État. Appuyer sur [État] ( [Sélection de gauch e] ). L'écran du menu État s'affiche. Les opéra[...]

  • Página 245

    [...]

  • Página 246

    Menu État 6-4 Journal travaux Il est possible d'utiliser le Journal travaux pour vérifier l'historique des tr avaux dont l'impression est déjà terminée. Avec les travaux imprimés à p artir des ordinateurs, ce journal affiche aussi le résultat des travaux imprimés directement depuis la mémoire USB et les rapports comme les p[...]

  • Página 247

    6-5 Menu État 4 Appuyez sur [Détails] ( [Sélection de droite] ). L'écran Détails s'affiche. Le journal détaillé des travaux comprend 6 p ages au total. Appuyez sur  pour af ficher la p age suivante ou sur  pour revenir à la p age précédente. Appuyer sur [OK] pour revenir au menu Journal travaux . Si le nom complet pour le [...]

  • Página 248

    Menu État 6-6 Si le nom complet pour le Nom rés. (SSID) ne rentre p as sur une ligne, appuyer sur [Détails] ( [Sélection de droite] ) pour passer à l'affichage du nom sur 3 lignes. Détails: O b ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU VWXYZabcdefghijklmnop qrstuvwxyz1234567890[...]

  • Página 249

    7-1 7 Maintenance Ce chapitre aborde les rubriques suivantes : Remplacement de la cartouche de toner ........................................................................... ............... ... 7-2 Remplacement du bac de récupération de toner........................................................................ ........ 7-6 Nettoyage de l&ap[...]

  • Página 250

    [...]

  • Página 251

    7-3 Maintenance Remplacement de la c artouche de toner Cette section décrit la procédure de remplacement des cartouches de toner . Lorsque vous remplacez la cartouche de toner , remplacez toujours le bac de récupération de toner en même temps. En ef fet, lorsque celui-ci est plein, le toner usagé risque de déborder et d'endommage l&apos[...]

  • Página 252

    Maintenance 7-4 3 Retirez soigneusement la cartouche de toner usagée de l'imprimante. 4 Placez la cartouche de toner usagée dans le sac en plastique (fourn i dans le kit de toner) et mettez celui-ci au rebut conformément aux réglementations locales en vigueur . 5 Sortez la nouvelle cartouche du kit de toner . 6 Agiter la nouvelle cartouche[...]

  • Página 253

    7-5 Maintenance 9 T ourner le levier de verrouillage en position de verrouillage. 10 Fermer le capot supérieur . Passez à la section suivante. Remarque Si le capot supérieur (plateau supérieur) ne ferme pas, vérifiez que la nouvelle cartouche de toner est installé e correctement (voir étape 7). Après utilisation, toujours mettre au rebut la[...]

  • Página 254

    Maintenance 7-6 Remplacement du bac de récupération de toner Remplacer le bac de récupération de toner lorsque le message Vérifiez le bac de récupération toner. s'affiche. Le kit de toner contient un bac de récupération de toner neuf. Le bac de récupération de toner doit être remplacé avant de pouvoir utiliser l'imprimante. 1[...]

  • Página 255

    7-7 Maintenance 5 Ouvrez le capuchon du nouveau bac de récupération de toner . 6 Insérez le nouveau bac de récupération de toner , comme indiqué sur l'illustration. Une fois posit ionné correctement, il s'enclenche. 7 Assurez-vous que le bac de récupération de toner est correctement inséré et refermez le capot gauche. Après av[...]

  • Página 256

    Maintenance 7-8 Nettoyage de l'imprimante Afin d'éviter tout problème de qualité d'impression, il es t nécessaire de nettoyer l'intérieur de l'imprimante à chaque remplacement de la cartouche de toner . IMPORT ANT Avant de nettoyer l'imprimante, retirer le p apier du bac MF . 1 Ouvrez le capot supérieur et le ca[...]

  • Página 257

    7-9 Maintenance 6 Ouvrez le capot gauche. Utilisez un chiffon non pelucheux pour dépoussiérer et nettoyer les orifices de ventilation. 7 Fermer le capot gauche. 8 Utilisez un chiffon non pelucheux pour dépoussiérer et nettoyer les orifices de ventilation du côté droit de la machine.[...]

  • Página 258

    Maintenance 7-10 Inutilisation prolongée et déplacement de l'imprimante Inutilisation prolongée Si vous n'utilisez pas l'imprimante pendant une longue période, retirez le cordon d'aliment ation de la prise de courant. Nous vous recommandons de consulter votre revendeur pour connaître les mesures supplémentaires que vous de[...]

  • Página 259

    8-1 8 Dépannage Ce chapitre aborde les rubriques suivantes : Recommandations générales .................................................................................. ..................... ........ 8-2 Problèmes de qualité d'impression............................... ..................................................... .......... .....[...]

  • Página 260

    [...]

  • Página 261

    8-3 Dépannage Conseils Les problèmes d'impression peuvent être résolus facilement en suivant les conseils ci-dessous. Si les recommandations ci-dessus ne vous ont pas permis de résoudre le problème rencontré, essayez les opérations suivantes : • Mettez l'imprimante hors tension et attendez quelques secondes. Remettez ensuite l&a[...]

  • Página 262

    Dépannage 8-4 Problèmes de qualité d'impression Les tableaux et les illustrations figurant dans les sections suivantes décrivent les problèmes de qualité d'impre ssion et les actions correctives que vous pouvez mettre en œuvre pour les résoudre. Certaines solutions peuvent nécessiter le nettoyage ou le remplacement d'éléme[...]

  • Página 263

    8-5 Dépannage Saleté sur le bord supér ieur ou le verso de la feuille de p apier Si le problème n'est pas résolu même après l'impression de plusieurs pages, nettoyez le rouleau chauf fant. Pour plus d'informations, voir Nettoyage de l'imprimante à la page 7-8 . Si le problème n'est pas résolu après le nettoyage, [...]

  • Página 264

    Dépannage 8-6 Messages d'erreur Le tableau suivant répertorie les messages d'erreur et d'entretien que vous pouvez traiter vous-même. Si le message Erreur machine. Appeler te chnicien s'affiche, mettez l'imprimante hors tension, débranchez le cordon d'aliment ation et faites appel à un technicien de maintenance. S[...]

  • Página 265

    8-7 Dépannage Il n'y a plus de papier dans la source de papier indiquée. Mettez du p apier dans la source indiquée (cassette de papier , bac multifonction ou chargeurs de papier optionnels). Les paramètres ne peuvent être modifiés qu'après avoir ef fectué la connexion avec des privilèges d'administrateur . Lorsque le bac ne [...]

  • Página 266

    Dépannage 8-8 Appuyer sur [OK] et vérifier les éléments suivants : • Enregistrement sur le serveur d'authentification • Mot de passe et adresse de l'ordinateur pour le serveur d'authentification • Connexion au réseau Pour plus d'informations, se reporter à la section Par . auth. rés. (Paramètre d'authentificat[...]

  • Página 267

    8-9 Dépannage Ce message s'affiche lorsqu'une erreur de soulèvement de papier s'est produite dans le bac à papier source. Ouvrez le bac correspondant à la source de papier affichée (les bacs à papier ou les chargeurs de papier optionnels) et vérifiez que le papier est bien chargé. Le message Appeler technicien. est af fiché [...]

  • Página 268

    Dépannage 8-10 L'adresse IPv6 saisie dans le nom d'hôte n'est pas incluse entre crochets [ ]. Pour saisir l'adresse IPv6, insérer l'adresse entre crochets [ ] (par ex. [3ae3:9a0:cd05:b1d2:28a:1fc0:a1:10ae]:140). Affiché lorsque les sélecteurs d'enveloppe sont réglés sur le mode enveloppe. Appuyer sur l'inte[...]

  • Página 269

    [...]

  • Página 270

    Dépannage 8-12 Entrer le nom d'utilisateur et le mot de passe de connexion correct. Entrer le mot de passe correct. Ce message s'affiche lorsque la fonction de compt abilité des travaux est activée, dans le cas d'une tentative de dép assement de la limite d'impression définie pour chaque compte. Pour rétablir l'ét at[...]

  • Página 271

    8-13 Dépannage Le format du papier dans le magasin et le format d u papier sur la molette de format de papier ne sont p as les mêmes. Vérifier le format du papier . Le bac contenant le format et le type de papier requis pour le travail d'impression demandé est vide. Chargez du papier dans le bac indiqué à la place de # . Appuyez sur [OK][...]

  • Página 272

    [...]

  • Página 273

    8-15 Dépannage Les données envoyées vers l'imprimante étaient trop complexes pour être imprimées sur une page. Appuyez sur [OK] pour reprendre l'impression. Une erreur s'est produite au niveau du disque RAM. Notez le code d'erreur indiqué à la place de ## . Les codes d'erreur possibles et leur signification sont les[...]

  • Página 274

    Dépannage 8-16 Une erreur s'est produite sur la carte mémoire SD/SDHC. Notez le code d'erreur indiqué à la place de ## . Les codes d'erreur possibles et leur signification sont les suivants. 02 : L'imprimante ne prend pas en charg e la carte mémoire SD/SDHC insérée ou la carte mémoire SD/SDHC est défectueuse. Installer [...]

  • Página 275

    [...]

  • Página 276

    Dépannage 8-18 Élimination des bourrages p apier Si un bourrage papier se produit dans l'unité de transfert du p apier ou si aucune feuille n'est alimentée, le message Incident papier s'af fiche ainsi que l'emplacement du bourrage. S t atus Monitor ou Command Center RX peu vent indiquer l'emplacement du bourrage papier [...]

  • Página 277

    8-19 Dépannage Message de bourrage p apier Incident pa p i e r princip al Description Page de référence A Du p apier est coincé dans le bac MF ou dans le chargeur en masse optionnel. page 8-20 page 8-24 B Du p apier est coincé dans le bac. Il peut s'agir de la cassette 1 (supérieure), 2, 3 ou 4 (inférieure). page 8-21 C Du p apier est c[...]

  • Página 278

    Dépannage 8-20 Considérations générales relatives à l'élimination des bourrages p apier Rappelez-vous les considérations suivantes lorsque vous tentez d'éliminer un bourrage p apier : • Si des bourrages papier se produisent fréquemment, essayez d' utiliser un autre type de p apier , de remplacer le p apier par du papier pr[...]

  • Página 279

    [...]

  • Página 280

    Dépannage 8-22 Unité Recto verso Du papier est coincé dans l'unité recto verso. Retirer le papier coin cé en suivant la procédure ci-dessous. 1 Retirer le magasin de l'imprimante. 2 Ouvrir le capot avant de l'unité recto verso et retirer le papier coincé. 3 Refermer le capot avant de l'unité recto verso. 4 Remettre le m[...]

  • Página 281

    8-23 Dépannage A l'intérieur de l'imprimante 1 Ouvrez le capot supérieur et le capot avant. IMPORT ANT Avant de retirer le papier coincé, retirer le papier du bac MF . 2 Sortir le développeur avec la cartouche de toner . 3 Retirez le papier de l'imprimante. Si le papier semble coincé entre les rouleaux, tirez dessus dans le sen[...]

  • Página 282

    Dépannage 8-24 Unité arrière 1 Si le papier n'est p as totalement éjecté dans le plateau supérieur , ouvrir le capot arrière. 2 Ouvrez le capot de l'unité de fusion et retirez le p apier en le tirant. 3 Refermer le capot arrière. L' imprimante préchauf fe et reprend l'impression. Chargeur en masse Du papier est coincé[...]

  • Página 283

    A-1 Anne x e Ce chapitre aborde les rubriques suivantes : Méthode de saisie de caractères ........................................................ ........................................ ......... A-2 À propos des options ..................................................... ..................................................... . ......... ....[...]

  • Página 284

    Annexe A-2 Méthode de saisie de caractères Dans les écrans de saisie de caractères, utiliser la procédure ci-dessous pour saisir les caractères. T ouches utilisées Utiliser les touches suivantes pour entrer des caractères. 1 T ouche [Retour] : Appuyer sur cette touche pour revenir à l'écran où l'écran de saisie de caractère a[...]

  • Página 285

    A-3 Annexe Sélection du type de caractère Pour saisir des caractères, les trois types suivants sont disponibles : Dans un écran de saisie de caractère, a ppuyer sur [Texte] ( [Sélection de droite] ) pour sélectionner le type de caractère à saisir . Chaque appui sur [Texte] ( [Sélection de droite] ) change le type de caractère comme suit [...]

  • Página 286

    Annexe A-4 Les caractères associés à différentes touches peuvent êt re saisis consécutivement. Pour entrer un caractère associé à la même touche après un autre, utiliser les touches fléchées pour déplacer le curseur à la position de saisie su ivante avant de le saisir . Si les touches fléchées sont utilisées pour déplacer le curs[...]

  • Página 287

    A-5 Annexe À propos des options Les options suivantes sont disponibles sur l'imprimante pour répondre à vos besoins. Pour connaître les instructions d'installation des dif férentes options, reportez-vous à la documentation qui accomp agne ces dernières. Certaines options sont décrites dans les sections ci-après. Bac de sortie fac[...]

  • Página 288

    Annexe A-6 Modules d'extension mémoire La carte contrôleur principale de l'imprimante possède un em placement de mémoire où vous pouvez brancher des modules de mémoire en option (modules DIMM). Il est possible d'augmenter la mémoir e de l'imprimante jusqu'à 1280 Mo (ou 1 152 Mo sur FS-2100D) en branchant les modules[...]

  • Página 289

    A-7 Annexe 3 Dévisser les cinq vis au dos de la carte contrôleur principale. 4 Sortez soigneusement la carte contrôleur principale. 5 Retirez le module de mémoire de son emballage. Alignez les encoches du module de mémoire sur les clés correspondantes de l'emplacement mémoire, puis enfichez le module de mémoire dans ce dernier jusqu&ap[...]

  • Página 290

    [...]

  • Página 291

    A-9 Annexe Description générale des options Carte mémoire SD/SDHC L'imprimante est équipée d'un logement pour une carte mémoire SDHC d'une taille maximum de 32 Go, et une carte mémoire SD d'une taille maximum de 2 Go. Une Carte mémo ire SD/SDHC est utile pour le stockage des polices, des macros et des filigranes. Il est [...]

  • Página 292

    Annexe A-10 Format de papier : Enveloppe Monarch, Enveloppe #10, Enveloppe #9, Enveloppe #6, Enveloppe DL, Enveloppe C5, A5, B5, B6, ISO B5, A4, Executive, Letter , Legal, OufukuHagaki, Oficio II, S tate ment, Folio, Y oukei 2, Y oukei 4, 216 × 340 mm, 16K et Autre (92 × 162 mm à 216 × 356 mm) T ype de p apier : N ormal, Préimprimé, Relié, R[...]

  • Página 293

    A-11 Annexe Kit d’interface p arallèle (IB-32) Le kit d'interface parallèle est comp atible avec des vitesses de communication jusqu'à 2 Mbps. Utiliser un câble d'imprimante p arallèle lorsque cette option est utilisée. Mémoire USB Une mémoire USB est un type de mémoire flash simple portative qui se branche dans l'emp[...]

  • Página 294

    Annexe A-12 1 Installez la butée du papier selon le format du papier à utiliser . 2 Installez le bac de sortie face dessus à l'arrière de l'imprimante. Autres Options PF-315+ Chargeur en masse Contient environ 2000 feuilles de 76 à 216 mm × 148 à 305 mm. Ce chargeur de papier en masse peut être fixé à l'avant de l'impr[...]

  • Página 295

    A-13 Annexe Papier Recommandations générales Cette machine est conçue pour imprimer sur du papier copi eur normal (utilisé en général sur les copieurs à encre sèche standard), mais accepte également dif férents autres types de p apier dans les limites spécifiées ci-après. Il est important de sélectionner le bon papier . L'utilisa[...]

  • Página 296

    [...]

  • Página 297

    A-15 Annexe Sélection du p apier approprié Cette section présente les recommandations à suivre pour sélectionner du papier . Condition Évitez d'utiliser un papier tuilé, sale, déchiré, bosselé ou comport ant des bords pliés ou bien encore contaminé avec des peluches, de l'argile ou des petit s morceaux de papier . L'utili[...]

  • Página 298

    Annexe A-16 Lissé Le papier doit présenter une surface lisse, non couchée. Si sa surfa ce est rugueuse ou sableuse, des zones blanches peuvent apparaître à l'impression. Un p apier trop lisse, quant à lui, peut provoquer des problèmes d'alimentation et de voile (c'est-à-dire un effet de fond gris). Grammage Le grammage est le[...]

  • Página 299

    A-17 Annexe Ép aisseur Le papier utilisé dans l'app areil ne doit être ni trop épais ni trop fin. Des problèmes de bourrages papier , d'alimentation multiples et d'impression pâle peuvent signifier que le p api er est trop fin. Des problèmes de bourrages papier et d'impression floue peuvent indiquer un papie r trop épais[...]

  • Página 300

    Annexe A-18 Contrôle de qualité : un format de feuille inégal, des coins dont l'angle n'es t pas droit, des bords irréguliers, des feuilles mal découpées et des bords et coins écrasés peuvent entraîner un mauvais fonctionnement de l'appareil. Un fournisseur de papier sérieux doit prendre toutes les mesures possibles pour é[...]

  • Página 301

    A-19 Annexe Le tableau ci-dessous présente les spécifications à respecter pour le transp arent : Afin d'éviter tout problème d'impression, chargez les transparent s dans l'imprimante un à la fois à l'aide du bac MF . Chargez toujours les transparent s verticalement (avec le bord long vers l'imprimante). Si les transp[...]

  • Página 302

    Annexe A-20 Sur certaines planches d'étiquettes, le papier supérieur dép asse d'une marge supplémentaire. Ne retirez p as la feuille supplémentaire t ant que l'impression n'est pas terminée. Le tableau ci-dessous présente les spécifications à respecter pour les étiquettes. Cartes post ales Aérez la pile de cartes et a[...]

  • Página 303

    A-21 Annexe Enveloppes Les enveloppes doivent être chargées à partir du bac MF avec la face à imprimer vers le haut ou depuis le chargeur de papier en option (PF-320) avec la face à imprimer vers le bas. Pour FS-2100D et FS-2100DN, configu rer le mode enveloppe. Se reporter à la section Passage au Mode enveloppe (FS-2100D/FS- 2100DN) à la p [...]

  • Página 304

    Annexe A-22 Papier ép ais Aérez la pile de papier et alignez les bords avant de les placer dans le bac MF . Cert ains papiers présentent des bords irréguliers au verso (causés par la découpe). Si c'est le cas, placez le papier sur une surface plane et aplanissez les bords une ou deux fois avec, par exemple, une règle. L'utilisation[...]