Ir para a página of
Manuais similares
-
Iron
Philips GC4023
56 páginas 3.56 mb -
Iron
Philips GC2125
34 páginas 1.36 mb -
Iron
Philips GC2807
8 páginas 0.05 mb -
Iron
Philips gc2530
7 páginas 0.78 mb -
Iron
Philips Azur GC4845
94 páginas -
Iron
Philips GC1815
88 páginas 0.42 mb -
Iron
Philips GC1820
88 páginas 0.42 mb -
Iron
Philips GC4640i
2 páginas 0.23 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Philips Azur GC4415. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPhilips Azur GC4415 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Philips Azur GC4415 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Philips Azur GC4415, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Philips Azur GC4415 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Philips Azur GC4415
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Philips Azur GC4415
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Philips Azur GC4415
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Philips Azur GC4415 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Philips Azur GC4415 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Philips na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Philips Azur GC4415, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Philips Azur GC4415, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Philips Azur GC4415. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
Alw a ys her e to help y ou Use r manua l Reg ist er yo ur pro du ct a nd ge t su ppo r t at w ww.philips.com/welc ome G C4 4 0 0 ser ies[...]
-
Página 2
[...]
-
Página 3
1[...]
-
Página 4
[...]
-
Página 5
GC4400 series ENGLISH 6 13 21 28 35 43 50 58 65 73 81 89 97 ?[...]
-
Página 6
6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o full y benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/welcome . General description (Fig. 1) 1 Spray nozzle 2 Cap of lling opening 3 Steam boost 4 Spray button 5 Steam control 6 Ionic DeepSteam button (specic types only) 7 Io[...]
-
Página 7
Caution - If the appliance is pro vided with an ear thed plug, it must be plugged into an ear thed wall socket. - Check the mains cord regular ly for possib le damage . - The soleplate of the iron can become extremely hot and ma y cause burns if touched. - When you ha ve nished ironing, when you clean the appliance, when you ll or empty the w[...]
-
Página 8
- 2 for wool - 3 for cotton - MAX for linen If you do not kno w what kind or kinds of fabr ic an ar ticle is made of, deter mine the r ight ironing temperature by ironing a par t that will not be visible when y ou wear or use the ar ticle. Silk, woollen and synthetic mater ials: iron the rever se side of the fabric to prevent shiny patches. T o pre[...]
-
Página 9
Do not use the Ionic DeepSteam function, as this function has no effect when y ou iron without steam. 2 Settherequir edironingtemperature(seecha pter ‘Preparingforuse’, section ‘Settingthe temperature’). 1 Remove the mains plug fr om the wall socket. 2 If[...]
-
Página 10
The delicate fabric protector protects delicate fabr ics from heat damage and shiny patches. With the delicate fabric protector you can iron delicate fabrics (silk, wool and n ylon) at temper ature settings 3 t[...]
-
Página 11
1 Put the plug back into the wall socket and let the ir on heat up to let the soleplate dr y . 2 Unplug the iron when it has r eached the set ironing temperatur e . 3 Move the hot iron gently ov er a piece of used cloth to remov e any water stains that ma y ha ve f[...]
-
Página 12
Problem Possible cause Solution The iron does not produce any steam. There is not enough water in the water tank. Fill the water tank (see chapter ‘Preparing for use’, section ‘Filling the water tank’). The steam control is set to position 0. Set the steam control to a position between 1 and 6 (see chapter ‘Using the appliance’, section[...]
-
Página 13
13 Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www .philips.com/ welcome . ?[...]
-
Página 14
инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда. - Пазете уреда и кабела от достъп на деца. - Не допускайте захранващият кабел да се доп?[...]
-
Página 15
, Акочешмянатаводавъввашиярайонемноготвърда, съветвамевидаясмесватес равначастдестилиранаводаилидаизползватесамодестилиранавода. 5 Затворете[...]
-
Página 16
Забележка: Ако зададената температура за гладене е прекалено ниска (от MIN до 2 ), от гладещата повърхност може да прокапе вода (вж. глава “Характеристики”, раздел “Спиране на капенето”). ?[...]
-
Página 17
1 Натиснетеиотпуснетебутоназадопълнителнапара(фиг. 11). 1 Можетедаизползватефункциятазаусилваненапаратаикогатодържите?[...]
-
Página 18
3 Изплаквайтередовносводаводниярезервоар. Изпразвайтерезервоараслед промиванетому. Двойната ак[...]
-
Página 19
Можете да оставяте ютията върху термоустойчивия предпазен капак веднага след гладенето. Не е нуж[...]
-
Página 20
Проблем Вероятнапричина Решение Ютията не произвежда парен удар. Използвали сте функцията за допълнителна пара твърде често за много кратък период от време. Продължете гладенето в хоризон[...]
-
Página 21
21 Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y , kterou Philips poskytuje , zaregistr ujte svůj výrobek na adrese www .philips.com/welcome . Všeobecný popis (Obr . 1) 1 T r yska rozprašovače 2 Víčko plnicího otvoru 3 Parní ráz 4 Tlačítko rozprašovače 5 Regul?[...]
-
Página 22
- P okud b yl přístroj dodán s uzemněnou zástrčkou, musí být zapojo ván výhr adně do uzemněných zásuv ek. - Pr a videlně kontrolujte , zda není poškoz en napájecí kabel. - Nedotýkejte se žehlicí ploch y , je velmi hor ká a mohli byste se spálit. - P o ukončení žehlení, při čištění př?[...]
-
Página 23
- 3 pro bavln u - MAX pro len P okud nevíte , z jakých základních mater iálů je oděv vyroben, určete správnou teplotu žehlení na malé části oděvu, která není při nošení vidět. Hedvábné, vlněné a syntetické mater iály: žehlete je na r ubové straně, abyste zamezili vzniku lesklých míst. Chcete-li předejít vzniku skvr[...]
-
Página 24
1 Odpojtesíťov ouzástrčkuodzásuvkyvezdi. 2 Pokudjstežehlilispár ou, vyprázdnětenádržkunavodu. 3 Nechtežehličkuvychladnoutnabezpečnémmístě. Funkce Pro navlhčení oděvu [...]
-
Página 25
P okud nevíte , z jakých základních mater iálů je oděv vyroben, určete správnou teplotu žehlení na malé části oděvu, která není při nošení vidět. 1 Posta vtežehličkunachráničjemnýchtkanin(„ozvesezakla pnutí“)(Obr . 13). ?[...]
-
Página 26
1 Nasta vteregulátorpár ydopoloh y0aodpojtežehličkuzezásuvky . 2 Vyprázdnětenádržkunavodu(Obr . 16). 3 Nechtežehličkuvychladnoutnabezpečnémmístě. 4 Stočtesíťovýkabelazajistětejejpomocípáskynaka[...]
-
Página 27
Problém Možnápříčina Řešení Žehlicí plocha není dostatečně hor ká nebo je zapnutá funkce Drip-stop. Možná není žehlička dostatečné hor ká. Nastavte teplotu, která je vhodná pro žehlení s párou ( 2 až MAX). P ostavte žehličku na zadní stěnu a počkejte se žehlením, dokud kontrolka teploty nezhasne. Žehlička n[...]
-
Página 28
28 Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www .philips.com/welcome . 1 Piserdusotsik 2 Täiteava kaas 3 Lisaaur 4 Piserdusnupp 5 Aur [...]
-
Página 29
- Kui seade on var ustatud maandusega pistikuga, siis tuleb see sisestada maandatud pistikupesasse . - Kontrollige juhet korr apär aselt, et leida võimalikke vigastusi. - T r iikr aua tald võib minna väga kuumaks ja puudutamisel tekitada põletusi. - Kui olete triikimise lõpetanud, puhastate seadet, täidate [...]
-
Página 30
Kui te ei tea, millisest või millistest materjalidest on ese valmistatud, triikige õige tr iikimistemperatuur i määramiseks kohta, mida eseme kandmisel või kasutamisel pole näha. Siid, villane ja sünteetiline materjal: triikige kanga pahemalt poolt, et vältida läikivate laikude tekkimist. Plekkide ärahoidmiseks är ge kasutage piserdusfun[...]
-
Página 31
ärgekasutageIonicDeepSteam-funktsiooni, sestaurutatriikimiselseefunktsiooneitoimi. 2 V aligesoovitatudtriikimistemperatuur(vtptk„Ettevalmistuskasuta miseks”, lõik „T emperatuuriseadistamine”). 1 Tõmmake pistik pistikupesas[...]
-
Página 32
Rakendatud õrnade r iiete kaitsega võite õrnu r iideid (siidi, villast ja nailonit) tr iikr auaga triikida alates temperatuur idest 3 kuni MAX (maksimaalseni) koos ükskõik millise aur ufunktsiooniga. Õrnade kangaste kaitse vähendab momentaalselt tr iikr aua talla temperatuur i, võimaldades õrnu kangaid ohutult triikida. Kui te ei tea, mill[...]
-
Página 33
Hoiundamine 1 Seadkeaurur egulaatorasendisse„0”javõtketoitepistikseinak ontaktistvälja. 2 Tühjendage veepaak (Jn 16). 3 Laske triikraual jahtuda ohutus p aigas. 4 K erige toitejuhe k okku ja kinnitage see juhtmesidemega. (Jn 17) 5 Hoiustage triikraud kindlale pinnale kannale seisma. [...]
-
Página 34
Probleem Võimalik põhjus Lahendus T riikr aud ei ole piisavalt kuum ja/või tilgalukusti funktsioon on aktiveeritud. Seadistage aur uga tr iikimiseks sobiv triikimistemper atuur ( 2 kuni MAX). P ange triikr aud kannale seisma ja enne tr iikima hakkamist oodake, kuni temperatuur i mär gutuli kustub. T riikr aud ei väljuta aur ujuga. Olete kasuta[...]
-
Página 35
35 Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registr irajte svoj proizvod na: www .philips.com/welcome . 1 Mlaznica za par u 2 P oklopac otvora za punjenje 3 Dodatna količina pare 4 Gumb za par u 5 Kontrola[...]
-
Página 36
- Apar at i njego v kabel držite izvan dosega djece . - Pazite da kabel za napajanje ne dođe u dodir s vrućom površinom za glačanje . Oprez - Ako je aparat ispor učen s uz emljenim utikačem, mor a se pr iključiti na uzemljen u zidnu utičnicu. - Redovito pro vjer a vajte je li kabel za napajanje oštećen. - P o vršina za glačanje može s[...]
-
Página 37
1 Samonekimodeli: Skinitezaštitnufolijuotporn unatoplinu(Sl. 5). Nemojteosta vljatizaštitnufolijunapovršinizaglačanjetijek omglačanja. 2 Posta viteglačalouspra vno. 3 Kakobisteposta vili?[...]
-
Página 38
3 Glačalosadaproizv odiioniziranuparukojavampomažepriuklanja njuinajjačihnabora. Napomena: Funkcija Ionic DeepSteam učinko vita je samo kada se koristi u k ombinaciji s postavkama pare i temper ature između 2 i MAX. Napomena: Nemojte k or istiti funkciju stvaranja iona kada glačate bez pare i/ili na nis[...]
-
Página 39
Funkcija automatskog isključivanja automatski isključuje glačalo ako ga duže vrijeme niste pomaknuli. , Cr veniindikatortemperatur e AUT O/OFFtreperi, štoznači[...]
-
Página 40
Uspremnikzav oduneulijevajteocatilidrugasredstvazauklanjanjekamenca. 4 Regulator temperature posta vite na MAX (Sl. 14). 5 Ukopčajtea parat. Akoaparatimauzemljeniutikač, utikačukopčajteuuzemljen uzidnu utičnicu. 6 Kadseindikatortemperatureugasi, izv[...]
-
Página 41
državi. Broj telefona nalazi se u pr iloženom međunarodnom jamstvu. Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače , obr atite se lokalnom prodavaču proizv oda tvr tke Philips. U ov om poglavlju opisani su najčešći problemi s k ojima biste se mogli susresti pr ilikom korišten[...]
-
Página 42
Problem Mogućiuzrok Rješenje Funkciju dodatne količine pare koristili ste pr i temperatur i ispod 3 . P ostavite regulator temperature na postavku između 3 i MAX. Nakon što se glačalo ohladilo ili nakon što ste ga spremili iz površine za glačanje kapa voda. Stavili ste glačalo u vodoravan položaj s preostalom vodom u spremniku. Ispraz[...]
-
Página 43
43 Köszönjük, hogy Philips ter méket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www .philips.com/welcome oldalon. 1 Vízpermetező or r 2 Vízbetöltő nyílás f edele 3 Gőzlövet 4 V?[...]
-
Página 44
- Ha a készülék földelt dugóval rendelkezik, földelt hálózati aljzatba csatlakoztassa. - Ellenőr izze rendsz eresen, hogy nem sérült-e meg a hálózati kábel. - A vasalótalp hőmér séklete igen magas lehet, égési sérülést okozhat. - A vasalás végeztével, a készülék tisztítása[...]
-
Página 45
- 2 gyapjúhoz - 3 pamuthoz - MAX vászonhoz Ha nem tudja, milyen any agból vagy anyagokból készült a r uhanemű, végezzen próbavasalást ol yan részen, ami viseléskor vagy használatkor nem látszik. Sely em, gyapjú és műszálas any agok: vasalja kifordítva az an yagot, hogy ne keletk ezzenek r ajta fény es foltok. A foltok keletkezé[...]
-
Página 46
1 Állítsaagőzszabályzót0fok ozatba(nincsgőz)(ábra2). Hagőzölésnélkülvasal, nehasználjaazIonicDeepSteamfunkciót, mertilyenk orhatástalan. 2 Állítsabeamegfelelővasalásihőfok ot(lásdmég?[...]
-
Página 47
Megjegyzés: Ha a vasaló megmozdítása után a sárga hőmérsékletjelző lámpa nem kapcsol be , a vasalótalp hőmérséklete megfelelő, a vasaló használatra kész. Megvédi a kén yes text[...]
-
Página 48
1 Csatlakoztassa ahálózatidugótafalialjzatba, éshag yjafelmelegedniakészülék et, hog yatalp megszáradjon. 2 Abeállítotthőfokeléréseutánhúzzakiahálózatidu[...]
-
Página 49
Probléma Lehetségesok Megoldás A vasaló nem termel gőzt. Nincs elég víz a tar tályban. Töltse fel a víztar tályt (lásd az „Előkészítés” c . fejez et „A víztar tály feltöltése” c . részét). A gőzszabályzó 0 fokozatban van. Állítsa a gőzszabályzót az 1-es és a 6-os fok ozat közé (lásd „A készülék hasz[...]
-
Página 50
50 Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді ?[...]
-
Página 51
- Құралды және оның сымын балалардың қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз. - Тоқ сымын үтіктің ыстық астыңғы табанына тигізбеңіз. - Егер құрал жерге тұйықталған тоқ сымымен қамтамасыз[...]
-
Página 52
1 Текарнайытүрлеріндеғана: ыстыққатөзімдіқорғанысжабылғыныалып тастаңыз(Cурет5). Үтіктепжатқанда, ыстыққатөзімдіқорғанысж?[...]
-
Página 53
2 ЙондыDeepSteamтүймесінбасып, ұстаптұрыңыз(Cурет8). , ЙондыDeepSteamжарығыжанып, сізызылдағандыбысестисіз. (Cурет9) 3 ЕндіүтігіңізIonicDeepSteamбуыншығарып?[...]
-
Página 54
Бұл үтіктің су тамшыларын тоқтататын қызметі бар: егер температура өте төмен болса, астыңғы табанынан су тамшыламас үшін, үтік бу шығаруын тоқтатады. Бұл қы[...]
-
Página 55
2 Қақ тазалау қызметі, қаспақтардан тазалайды. Calc-Clean функциясын екі апта сайын қолданыңыз. Егер сіз тұратын жердегі су жұмсақ болмаса (мы[...]
-
Página 56
2 Астыңғытабанныңұшыныстыққатөзімдіқорғанысжабылғысынакіргізіңіз(1)содансоң үтіктіңаяғынтөменқарайбасыңыз(2). - Жұмыс мерзімі аяқталғ[...]
-
Página 57
Проблема Ықтималсебебі Шешімі Үтіктің қызуы жеткіліксіз. Үтіктеу температурасын буды күшейту функциясын қолдануға қолайлы ( 3 және ЕҢ ЖОҒ. арасында) күйге орнатыңыз. Буды күшейту функциясы[...]
-
Página 58
58 Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte naudotis visu „Philips“ palaikymu, sav o gaminį registr uokite adresu www .philips.com/welcome . 1 Purškimo antgalis 2 Užpildymo angos dangtelis 3 Gar[...]
-
Página 59
- Jei pr ietaisas yr a su įžemintu kištuku, jis tur i būti jungiamas į įžemintą sieninį el. lizdą. - Reguliar iai tikr inkite , ar nepažeistas maitinimo laidas. - Lygintuvo padas gali labai įkaisti ir jį palietus galima n usideginti. - Baigę lyginti, valydami pr ietaisą, pildydami vandens bakelį ar išleisdami [...]
-
Página 60
- 1 sintetiniai audiniai (pvz., akr ilas, nailonas, poliamidas, poliester is) - 1 šilkas - 2 vilna - 3 medvilnė - linas – „MAX“ Jei nežinote , iš kokio ar kokių pluoštų pagamintas gaminys, reikiamą temperatūrą nustatykite pabandę lyginti ant gaminio dalies, kur ios nesimatys, kai vilkėsite ar naudosite gaminį. Šilkinės, vilnon?[...]
-
Página 61
1 Garųreguliatoriųnustatykiteties„0“(=begarų)(Pa v . 2). L ygindamibegaro , nenaudokitejonizavimofunkcijos, nesjineturėsjokiopoveikio . 2 Nustatykitereikiamąlyginimotemperatūrą(žr . skyrelio„Pasiruoš[...]
-
Página 62
Švelnių audinių apsaugos priemonė saugo švelnius audinius, kad jie nebūtų pažeisti ir neatsir astų blizgančių dėmių. Naudodami lengvai pažeidžia[...]
-
Página 63
1 Vėlįkiškitekištukąįelektroslizdąirleiskitel ygintuvuiįkaisti, kadjopadasišdžiūtų. 2 Išjunkitelygintuvą, kaijispasieksnustatytąlyginimotemperatūrą. 3 Šalindamiantpadosusidar[...]
-
Página 64
Problema Galimapriežastis Sprendimas Lygintuvas neleidžia garų. V andens bakelyje nepakanka vandens. Pripildykite vandens bakelį (žr . skyriaus „Paruošimas naudoti“ skir snį „Vandens bak elio pripildymas“). Garų reguliatorius yr a nustatytas į padėtį 0. Garų reguliatorių nustatykite į padėtį tar p 1 ir 6 (žr . skyriaus ?[...]
-
Página 65
65 Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www .philips.com/welcome . 1 Izsmidzināšanas sprausla 2 Ūdens uzpildes vāciņš 3 Papildu[...]
-
Página 66
- Neļaujiet elektrības vadam saskar ties ar gludekļa kar sto gludināšanas vir smu. - Ja ierīce ir apgādāta ar iezemētu k ontaktdakšu, tā jāpieslēdz iezemētai sienas kontaktligzdai. - Regulār i pārbaudiet, vai elektrības vadam nav kādi bojājumi. - Gludekļa gludināšanas vir sma var kļūt ār kār t?[...]
-
Página 67
Neatstājietkarstumaizturīgoaizsargvākuuzgludināšanasvirsmasgludināšanaslaikā. 2 Novietojietgludeklivertikāli. 3 Noregulējietnepieciešamogludināšanastemperatūru, pagriežottemperatūrasciparripu atbilstošajāpozīcijā(Zīm. 6). Pārbaudiet apģērba kopšanas etiķet[...]
-
Página 68
Piezīme . Ionic DeepSteam funkcija ir efektīva tikai tad, ja tā tiek lietota kopā ar tvaika iestatījumu un temperatūr as režīmu no 2 līdz MAX. Piezīme . Neizmantojiet Jonu DeepSteam funkcija, gludinot bez tvaika un ar zem u temperatūru. T omēr gludināšana zemā temper atūrā bez tvaika ar ieslēgtu jonu DeepSteam funkciju nebojās gl[...]
-
Página 69
, Sarkanā AUT O/IZSLĒGŠANĀSindikatorspazūd. , Jagludināšanasvirsmastemperatūrairnokritusizemuzstādītāsgludināšanastemperatūras, dzintarkrāsastemperatūraslampiņaieslēdzas. 2 Japēcgludekļapakustināšanasiedegasdzintarakrāsastemperatūraslampiņa, pag[...]
-
Página 70
7 T urietgludeklivirsizlietnes, piespiedietunturietpiespiestuCalc-Cleanpoguunviegli pašūpojietgludeklišurputurpu(Zīm. 15). , Nogludināšanasvirsmasizdalīsiestvaiksunver došsūdens. Netīrumiunnolobījušāsdaļiņas (jatādasir)tiksizskalot[...]
-
Página 71
Problēma Iespējamaisiemesls Risinājums Gludeklis ir pievienots elektrotīklam, taču gludināšanas vir sma ir auksta. Ir savienojuma prob lēma. Pārbaudiet elektrības vadu, kontaktsdakšu un sienas kontaktligzdu. T emper atūras cipar r ipa ir iestatīta uz MIN. Pagrieziet temper atūras regulator u vajadzīgajā stāvoklī. Gludeklis neiz[...]
-
Página 72
Problēma Iespējamaisiemesls Risinājums Plēksnītes un nolobijušās daļinas izdalās no gludināšanas vir smas gludināšanas laikā. Ciets ūdens veido plēksnes gludināšanas vir smas iekšpusē. Izmantojiet Calc-Clean funkciju vienu vai vairākas reizes (skatiet nodaļas „Tīrīšana un apkope” sadaļu „Calc-Clean funkcijas izman[...]
-
Página 73
73 Wpro wadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytko wników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z ofero wanej przez r mę Philips pomocy , zarejestruj swój produkt na stronie www .philips.com/ welcome . 1 Dysza spr yskiwacza 2 Nasadka otworu wlewowego w ody 3 Siln[...]
-
Página 74
zostaną poinstr uowane na temat k orzystania z tego urządzenia przez opiekuna. - Przecho wuj urządzenie i przewód poza zasięgiem dzieci. - Nie dopuszczaj do kontaktu prz ewodu sieciow ego z rozgrzaną stopą żelazka. - Jeśli urządzenie wyposażone jest w uziemioną wtyczkę, musi b yć ono podłączone do uziemionego gniazdk[...]
-
Página 75
5 Załóżnasadkęnaotwórwlew owywody(usłyszysz„kliknięcie”)(rys. 4). 1 T ylkowybranemodele: Zdejmijosłonęzabezpieczającą, odpornąnawysokie temperatur y (rys. 5). Niezosta wiajosłonyzabezpieczając[...]
-
Página 76
Funkcja Ionic DeepSteam stosowana podczas prasowania sprawia, że wytwarzane cząsteczki par y są jeszcze drobniejsz e niż podczas zwykłego pr asowania parow ego. Par a[...]
-
Página 77
1 Funkcjisilnegouderzeniaparymożnaużywaćrównieżwtedy , gdyżelazk oznajdujesięw pozycjipionow ej. (r ys. 12) Jest ona użyteczna w przypadku usuwania zagnieceń na wiszących ubraniach, zasłonach i[...]
-
Página 78
3 Regularniepłuczzbiorniczekwodąiopróżniajg opoprzepłukaniu. P odwójny aktywny system antywapienn y składa się z wkładu antywapiennego wewnątrz zbiorniczka wody i funkcji Calc-Clean. 1 Wkład antywapie[...]
-
Página 79
Nieużywajżaroodpornejosłon yzabezpieczającejdoprasowania. 1 Usta wżelazkonażar oodpornejosłoniezabezpieczającej(r ys. 18). 2 Wsuńczubekstop yżelazkadożaroodpornejosłonyzabezpieczającej(1), anastępniedociśnij dolnączęśćżelazka(2). ?[...]
-
Página 80
Problem Prawdopodobnaprzyczyna Rozwiązanie Żelazko nie jest wystarczająco ciepłe . Ustaw temperaturę pr asowania, przy której można używać funkcji silnego uderzenia par y (od 3 do „MAX”). Ustaw żelazko w pozycji pionow ej i przed skorzystaniem z funkcji silnego uderzenia par y odczekaj, aż zgaśnie wskaźnik temperatur y . P odcza[...]
-
Página 81
81 Introducer e Felicitări pentr u achiziţie şi b un venit la Philips! P entr u a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistr aţi-vă produsul la www .philips.com/welcome . 1 Pulverizator 2 Capac al oriciului de umplere 3 Jet de abur 4 But[...]
-
Página 82
sau instr uiţi cu pr ivire la utilizarea apar atului de către o per soană responsabilă pentr u sigur anţa lor . - Nu lăsaţi apar atul şi cablul său de alimentare la îndemâna copiilor . - Nu atingeţi cablul electric de talpa er ului când aceasta este încinsă. - Dacă apar atul este livr at cu un ştecher[...]
-
Página 83
Reglarea temperaturii 1 Doaranumitemodele: îndepăr taţicapaculprotectortermor ezistent(g. 5). Nulăsaţicapaculpr otectortermorezistentpetalpăîntimpulcălcării. 2 Puneţierulînpoziţieverticală. 3 Pentruasetatemperaturadecălcar eadecvată, ?[...]
-
Página 84
2 ApăsaţişimenţineţiapăsatbutonulpentrufuncţiaIonicDeepSteam(g. 8). , LedulpentrufuncţiaIonicDeepSteamseaprindeşiv eţiauziunbâzâit. (g. 9) 3 FieruldecălcatproduceacumaburdetipIonicDeepSteampentruavăajutasă?[...]
-
Página 85
Funcţia de oprire automată opreşte automat er ul dacă acesta nu a fost mişcat o anumită perioadă de timp. , Ledul AUT O/OFFroşualmartoruluidetemperaturăclipeştepentru?[...]
-
Página 86
2 Setaţicomutatorulpentruaburpepoziţia0. 3 Umpleţirezervorulpânălaniv elulmaxim. Nuadăugaţioţetsaualtepr odusedeîndepărtareacalcaruluiînrezervoruldeapă. 4 PoziţionaţitermostatulpepoziţiaMAX(g. 14). 5 Conectaţiaparatul.[...]
-
Página 87
Dacă av eţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme , vizitaţi site-ul W eb Philips la adresa www .philips.com/support sau contactaţi centr ul Philips de asistenţă pentr u clienţi din ţar a dvs. Găsiţi număr ul de telefon în garanţia inter naţională. Dacă în ţ[...]
-
Página 88
Problemă Cauzăposibilă Soluţie Aţi folosit funcţia pentr u jet de abur la o setare mai mică decât 3 . Setaţi selector ul de temper atură la o poziţie între 3 şi MAX. Apa continuă să picure din talpă şi după răcirea sau depozitarea er ului. Aţi pus er ul de călcat în poziţie orizontală când mai era apă în rezer vo[...]
-
Página 89
89 Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www .philips.com/welcome . ?[...]
-
Página 90
και γνώση, εκτός και εάν την χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. - Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά ?[...]
-
Página 91
5 Κλείστετοκαπάκιτουστομίουπλήρωσηςνερού(“κλικ”)(Εικ. 4). 1 Μόνοσεσυγκεκριμένουςτύπους: Αφαιρέστετοαντιθερμικόπροστατευτικό[...]
-
Página 92
Όταν χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ιονισμένου ατμού κατά το σιδέρωμα με ατμό, ο παραγόμενος ατμ?[...]
-
Página 93
1 Μπορείτεεπίσηςναχρησιμοποιήσετετηλειτουργίαβολήςατμούενώκρατάτετοσίδερο σεκάθετηθέση. (Εικ. 12) Αυτό είναι χρήσιμο για να αφαιρε[...]
-
Página 94
Το σύστημα διπλής δράσης κατά των αλάτων αποτελείται από μία ταμπλέτα κατά των αλάτων (Anti-Calc) στο εσωτερικό της δεξαμενής νερού κα?[...]
-
Página 95
Μπορείτε να αποθηκεύσετε το σίδερο πάνω στο αντιθερμικό προστατευτικό κάλυμμα αμέσ[...]
-
Página 96
Πρόβλημα Πιθανήαιτία Λύση Το σίδερο δεν παράγει βολή ατμού. Χρησιμοποιήσατε τη λειτουργία βολής ατμού πολλές φορές μέσα σε μικρό χρονικό διάστημα. Συνεχίστε το σιδέρωμα σε οριζόντια θέση κ[...]
-
Página 97
97 Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistr ujte svoj výrobok na adrese www .philips.com/welcome . Opis zariadenia (Obr . 1) 1 Kropiaca dýza 2 Kr yt otv or u na plnenie 3 Funkcia prídavného prúdu par y 4 Tl[...]
-
Página 98
ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča. - Zar iadenie a kábel udržia vajte mimo dosahu detí. - Nedov oľte , aby sa sieťo vý kábel dostal do kontaktu s horúcou žehliacou plochou žehličky . Výstraha - Ak sa zar iadenie dodáva s uzemnenou zástrčk ou, musíte ho pripojiť do uzemnenej zásuvk[...]
-
Página 99
1 Lenurčitémodely: zložteochrannýteplovzdornýkr yt(Obr . 5). Počasžehlenianenechávajteochrannýteplo vzdornýkr ytnasadenýnažehliacejplatni. 2 Žehličkuposta vtedovzpriamenejpolohy . 3 Otočenímotočného[...]
-
Página 100
, Rozsvietisak ontrolnésvetlopoužitiafunkcieionizo vanejpar yDeepSteamabudetepočuť bzučanie. (Obr . 9) 3 Žehličkavytváraionizovanúparu, ktorávámpomôžeodstrániťajtienajnepoddajnejšie záh yby . Poznámka: Funkcia ionizovanej pary DeepSteam je účinná [...]
-
Página 101
Žehlička je vybav ená funkciou Dr ip Stop, ktorá bráni odkvapkávaniu vody: ak je teplota príliš nízka na úplné odparenie vody , žehlička automaticky zablokuje naparo vanie , aby cez otv or y v žehliacej ploch[...]
-
Página 102
Funkciu Calc-Clean používajte raz za dva týždne . Ak je tvrdosť v ody v mieste Vášho bydliska veľmi vysoká (t.j. ak z otvorov v žehliacej ploche počas žehlenia vypadávaj šupinky v odného kameňa), funkciu Calc-Clean používajte častejšie. 1 Uist[...]
-
Página 103
- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným kom unálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste ociálneho zberu. T outo činnosťou pomôžete chrániť životné prostredie (Obr . 19). Ak potrebuje[...]
-
Página 104
Problém Možnápríčina Riešenie P očas žehlenia padajú na žehlenú látku kvapky vody . Nezatvorili ste správne kr yt plniaceho otvoru. Zatlačte kr yt, aby sa ozvalo kliknutie. Do zásobníka na vodu ste pridali nejakú prísadu. Zásobník opláchnite a do vody v zásobníku nepridávajte žiadnu prísadu. Nastav ená teplota je prive[...]
-
Página 105
105 Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkor istiti podporo, ki jo nudi Philips, registr irajte izdelek na www .philips.com/welcome . Splošni opis (Sl. 1) 1 Nastav ek za pršenje 2 P okrovček odpr tine za polnjenje 3 Izpust pare 4 Gumb za pršenje 5 Parni regulator 6 Gumb za ionsko funkcijo Dee[...]
-
Página 106
- Omrežni kabel redno pregledujte zar adi morebitnih poškodb . - Likalna plošča se lahko z elo segreje in vam ob dotiku povzroči opekline . - Ko končate z likanjem, ko likalnik čistite , ko polnite ali pr aznite zbir alnik za vodo in tudi, če likanje prekinete in odidete proč le za kr atek čas: nasta vite par ni regulator na položaj 0, p[...]
-
Página 107
Svila, volna in sintetični materiali: likajte notranjo str an tkanine , da preprečite nastanek sv etlečih lis. Da preprečite nastanek madežev , ne upor abljajte funkcije pršenja. Začnite z likanjem ar tiklo v, ki zahtevajo najnižjo temper aturo likanja, kot so tisti, narejeni iz sintetičnih vlaken. 4 Priključiteaparat. Čeima[...]
-
Página 108
2 Čestelikaliprivisokitemperaturi, izpraznitezbiralnikzavodo . 3 Likalnik pustite na varnem, da se ohladi. Funkcijo pršenja lahko uporabite pr i kater ikoli temperatur i, da pred likanjem navlažite blago . T o pomaga pr i odstr anjevanju najt[...]
-
Página 109
1 Likalnikpoložitenazaščitozaobčutljivotkanino(“klik”)(Sl. 13). 1 Zvlažnokrpoinblagim(tekočim)čistilomobrišitedelceindrugeu sedlinezlikalneplošče . Daohranite?[...]
-
Página 110
3 Likalnik pustite na varnem, da se ohladi. 4 Zvijte napajalni kabel in ga spnite. (Sl. 17) 5 Likalnikshranjujtevpokončnempoložajunastabilnipo vršini. [...]
-
Página 111
T ežava Možnivzr ok Rešitev Likalnik ne oddaja pare . Funkcijo za izpust pare ste v kratkem obdobju upor abili prevečkrat. Nadaljujte z likanjem v vodoravnem položaju in pred ponovno uporabo funkcije za izpust pare malo počakajte. Likalnik ni dov olj vroč. Nastavite temperaturo likanja, pr i kater i je mogoče uporabiti funkcijo za izpust[...]
-
Página 112
112 Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sv e pogodnosti podrške koju pr uža Philips, registr ujte svoj proizvod na www .philips.com/w elcome . Opšti opis (Sl. 1) 1 Mlaznica za raspršivanje 2 P oklopac otvora za punjenje 3 Dodatna količina pare 4 Dugme za raspršivanje 5 Kontrola pare 6 Dugme Ionic D[...]
-
Página 113
Oprez - Ako je aparat opremljen uzemljenim utikačem, on se mor a pr iključiti na uzemljen u zidnu utičnicu. - Redovno pro veravajte da li na kab lu za napajanje ima oštećenja. - Grejna ploča pegle može da postane veoma vrela i da izaz ov e opekotine ak o je dodir nete . - Kada posle za vršenog peglanja čistite peglu, punite ili pr aznite p[...]
-
Página 114
Na etiketi pro ver ite potrebnu temperatur u peglanja: - 1 za sintetičke materijale (npr . akril, najlon, poliamid, poliester) - 1 za svilu - 2 za vunu - 3 za pamuk - MAKS. za lan Ako ne znate o kojoj tkanini se radi, utvrdite odgovarajuću temperatur u peglanjem dela koji neće biti vidljiv prilikom nošenja ili kor išćenja tkanine. Svila, vune[...]
-
Página 115
1 Podesitek ontrolupar enapoložaj0(=bezpare)(Sl. 2). Nemojtedak oristitefunkcijujonskedubinsk epare, jerovafunkcijanemaefektakadapeglatebezpare . 2 Izaberitepreporučenutemperaturupeglanja(pogledajte?[...]
-
Página 116
Napomena: Ako se žuti indikator temper ature ne uključi nakon što ste pomerili peglu, grejna ploča još uvek ima pravu temper aturu i pegla je spremna za upotrebu. Uz o vu funkciju toplota ne[...]
-
Página 117
2 Isključitepegluizutičnicečimdostignepodešenutemperaturupeglanja. 3 Pažljivopr eđitepeglomprek okomadatkaninek ojikoristitedabisteuklonilisv evodenemrlje k ojesumoždanastalenagrejnojploči. 4 Osta vitepegludaseohladiprenego?[...]
-
Página 118
Problem Mogućiuzrok Rešenje Regulator pare je postavljen u položaj 0. P odesite kontrolu pare na položaj između 1 i 6 (pogledajte poglavlje “Upotreba apar ata”, odeljak “P eglanje na par u”). P egla nije dov oljno vrela i/ili se aktivirala funkcija za zaustavljanje kapljanja. Izaberite temper atur u peglanja koja odgovara peglanju p[...]
-
Página 119
119 Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www .philips.com/welcome . ?[...]
-
Página 120
- Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань, крім випадків корис[...]
-
Página 121
1 Пристріймаєбутивід’єднанийвідрозетки. 2 Налаштуйтерегуляторпариуположен?[...]
-
Página 122
Примітка: Під час першого використання з праски може виходити дим. Це незабаром припиниться. 1 Перевірте, чи?[...]
-
Página 123
1 Витягнітьштепсельізрозетки. 2 Вразіпрасуваннязвідпарюванням, післявикористанняспорожнітьрезервуардляводи. 3 Поставтепраскувб?[...]
-
Página 124
Захисна насадка для делікатних тканин захищає від пропалення та появи лиску на тканині. За допо[...]
-
Página 125
1 Вставтештепсельназадурозеткуідайтепрасцінагрітися, щобпідошвависохла. 2 Вит[...]
-
Página 126
Проблема Можливапричина Вирішення Праска підключена до розетки, але підошва холодна. Проблема з підключенням. Перевірте шнур живлення, штепсель і розетку. Регулятор температури встановле?[...]
-
Página 127
Проблема Можливапричина Вирішення Вода капає з підошви після того, як праска охолола або не використовувалася. Праска перебувала в горизонтальному положенні, і в резервуарі залишалася вод[...]
-
Página 128
[...]
-
Página 129
[...]
-
Página 130
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19[...]
-
Página 131
[...]
-
Página 132
4239.000.8603.1[...]