Philips Cafe Cino HD7400 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Philips Cafe Cino HD7400. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPhilips Cafe Cino HD7400 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Philips Cafe Cino HD7400 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Philips Cafe Cino HD7400, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Philips Cafe Cino HD7400 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Philips Cafe Cino HD7400
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Philips Cafe Cino HD7400
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Philips Cafe Cino HD7400
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Philips Cafe Cino HD7400 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Philips Cafe Cino HD7400 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Philips na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Philips Cafe Cino HD7400, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Philips Cafe Cino HD7400, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Philips Cafe Cino HD7400. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    HD7406, HD7404, HD7402, HD7400[...]

  • Página 2

    2[...]

  • Página 3

    3 B D C A E F H G I J 1[...]

  • Página 4

    4[...]

  • Página 5

      6   1 1  1 6  21   27  32  37  42  47   52  57[...]

  • Página 6

    6    Removab le lter holder  Lid of coffeemaker  W ater tank  W ater level indicator  Coffeemaker  Mains cord with plug  Hotplate  On/off switch  Jug  Lid of jug  Read this user manual carefully bef ore you[...]

  • Página 7

    4 Clean the detachable parts (see chapter ‘Cleaning’). 5 Flush the a ppliance (see section ‘Flushing the appliance below).  1 Open the lid of the coff ee mak er (Fig. 3). 2 Fill the water tank with fr esh cold water up to the MAX indication (Fig. 4). 3 Put the jug on the hotpla[...]

  • Página 8

    12 Remove the lter holder and thr ow a way the paper lter . If you ha ve used the permanent lter , empty and rinse it.  Nev er immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. 1 Unplug the appliance. 2 Clean the outside of the appliance with a moist cloth. 3 Remove the lter holder .[...]

  • Página 9

       This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unab le to solve the problem with the information below , contact the Consumer Care Centre in your countr y . Problem Solution The appliance does not work. Make sure that: - the appliance is plugged in.[...]

  • Página 10

    Problem Solution - you place the jug properly on the hotplate . - the hotplate and the jug are clean (see chapter ‘Cleaning’). W e advise you to ll the water tank at least to the MIN indication on the water level windo w when you brew coff ee , to ensure that the coffee has the right temper ature . Tips: - use thin cups, because they absorb [...]

  • Página 11

    11     Aftagelig lterholder  Låg til kaffemaskine  V andtank  V andstandsindikator  Kaffemaskine  Netledning med stik  V ar meplade  On/off-k ontakt (tænd/sluk)  Kande  Låg til kaffekande  Læs denne br ugsvejled[...]

  • Página 12

    3 Sæt netstikket i en stikk ontakt med jordforbindelse. 4 Rengør de aftagelige dele (se afsnittet “Rengøring”). 5 Gennemskyl apparatet (se afsnittet Gennemskylning nedenfor).  1 Åbn låget til kaffemaskinen (g. 3). 2 Fyld vandtanken med friskt, k oldt vand op til MAX-mark eringen (g. 4). 3 Sti[...]

  • Página 13

    12 Fjern lterholderen, og smid papirlteret væk. Hvis du har brugt det permanente lter , skal du tømme og skylle det.  Apparatet må aldrig k ommes ned i vand eller andre væsk er eller skylles under vandhanen. 1 T ag stikket ud af stikk ontakten. 2 Apparatet rengør es udvendigt med en fugtig klud. 3 Fjern l[...]

  • Página 14

    Problem Løsning Apparatet fungerer ikke . Sørg for , at: - maskinen er sat i stikkontakten. - den angivne spændingsangivelse på maskinen svarer til den lokale netspænding. - der er tændt for maskinen. I alle andre tilfælde skal du kontakte Philips’ Kundecenter . Der kommer vand ud af maskinen. Sørg for , at: - vandtanken ikke er fyldt til[...]

  • Página 15

    Problem Løsning Det anbefales mindst at fylde vandtanken op til MIN- mar keringen på vandstandsr uden, når du br ygger kaff e , for at sikre , at kaffen får den rigtige temper atur . Gode råd: - br ug tynde kopper , fordi de absorberer mindre varme fr a kaffen end tykke k opper . - br ug ikke mælk direkte fra køleskabet. Der er mindre kaffe [...]

  • Página 16

    16     Herausnehmbarer Filterhalter  Deckel der Kaffeemaschine  W asserbehälter  W asser standsanzeige  Kaffeemaschine  Netzkabel mit Stecker  W ar mhalteplatte  Ein-/Ausschalter  Kaffeekanne  Kannendeckel ?[...]

  • Página 17

      1 Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und feste Oberäche. 2 Schieben Sie überschüssiges Kabel durch die Öffn ung an der Rückseite des Geräts. Um das Kabel zu xieren, schieben Sie es in den Schlitz (Abb. 2). 3 Stecken Sie den Netzsteck er in eine geerdete Steckdose.[...]

  • Página 18

    Hinweis: W enn Sie die Kanne während oder nach der Kaffeezubereitung entfernen möchten, verhinder t das T ropf-Stopp-System, dass Kaffee durch den Filter auf die W armhalteplatte tropft (Abb. 11). 10 Stellen Sie die Kanne zurück auf die W armhalteplatte, damit der restliche Kaffee heiß bleibt und sein Aroma behält. 11 Stellen Sie nach Gebrauch[...]

  • Página 19

     - W erfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den nor malen Hausmüll. Br ingen Sie es zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle . Auf diese W eise helfen Sie , die Umwelt zu schonen (Abb . 12).   Benötigen Sie weitere[...]

  • Página 20

    Problem Lösung - die Öffnung im Boden des Filterhalter s verstopft ist. - die richtige Papierltergröße verwendet wurde. (T yp 1x2 oder Nr . 2). - der Papierlter gerissen ist. Der Kaffee ist nicht stark genug. Prüfen Sie , ob - Kaffee und W asser im r ichtigen V erhältnis verwendet wurden. - der Papierlter eingeknickt ist. - die richt[...]

  • Página 21

    21    Αποσπώμενη υποδοχή φίλτρου  Καπάκι καφετιέρας  Δεξαμενή νερού  Ένδειξη στάθμης νερού  Καφετιέρα  Καλώδιο με φις  Θερμαινόμενη πλάκα  Δ[...]

  • Página 22

     1 Τοποθετήστε τη συσκευή σε επίπεδη και σταθερή επιφάνεια. 2 Σπρώξτε το καλώδιο που περισσεύει στο άνοιγμα του πίσω μέρους της συσκευής. Για να στερεώσετε το κ?[...]

  • Página 23

    9 Αφήστε το νερό να περάσει μέσα από το φίλτρο στην κανάτα. Σημείωση: Εάν θέλετε να απομακρύνετε την κανάτα κατά τη διάρκεια ή μετά την παρασκευή του καφέ, το σύστημα dr ip-stop (διακοπής ροής) θα απο[...]

  • Página 24

     Μπορείτε να παραγγείλετε μια νέα κανάτα από τον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips υπό τον τύπο HD7943.  - Στο τέλος [...]

  • Página 25

    Πρόβλημα Λύση - η συσκευή δεν έχει μπλοκάρει από άλατα. Εάν είναι απαραίτητο, καθαρίστε τη συσκευή από τα άλατα (δείτε το κεφάλαιο ‘Αφαίρεση αλάτων’). Κόκκοι καφέ καταλήγουν στην κανάτα. Βεβαι[...]

  • Página 26

    Πρόβλημα Λύση Υπάρχει μικρότερη ποσότητα καφέ στην κανάτα από την αναμενόμενη. Βεβαιωθείτε ότι τοποθετείτε σωστά την κανάτα πάνω στη θερμαινόμενη πλάκα. Εάν η κανάτα δεν είναι σωστά τοποθετ?[...]

  • Página 27

    27    P or taltros extraíble  T apa de la cafetera  Depósito de agua  Indicador de nivel de agua  Cafetera  Cable de alimentación con cla vija  Placa caliente  Interr uptor de encendido/apagado  Jarr a  T apa de la jarr a ?[...]

  • Página 28

    3 Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra. 4 Limpie las piezas desmontables (consulte el capítulo “Limpieza”). 5 Enjuague el aparato (consulte más abajo la sección “Limpieza del aparato antes de usarlo”).  1 Abra la tapa[...]

  • Página 29

    Nota: Si desea preparar otr a taza de café inmediatamente después , deje que el aparato se enfríe durante 3 minutos. 12 Quite el portaltro y tire el ltr o de papel. Si ha utilizado un ltro permanente, vacíelo y enjuáguelo .  No sumerja nunca el aparato en agua u otr os líquidos, ni lo enjuague bajo el grifo . [...]

  • Página 30

      En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir . Si no puede resolver el problema con la siguiente información, póngase en contacto con el Ser vicio de Atención al Cliente de su país. Problema Solución El aparato no func[...]

  • Página 31

    Problema Solución - el papel de ltro que utiliza es del tamaño apropiado (1 x 2 o nº 2). El café no tiene buen sabor . No deje la jarr a con café en la placa caliente dur ante mucho tiempo, sobre todo si sólo contiene una pequeña cantidad de café. El café no está lo sucientemente caliente . Asegúrese de que: - la jarr a está bien [...]

  • Página 32

    32    Irrotettava suodatinteline  Kahvikeittimen kansi  V esisäiliö  V esimäärän ilmaisin  Kahvinkeitin  Vir tajohto ja pistoke  Lämpölevy  Käynnistyskytkin  Kannu  Kannun kansi   Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen k[...]

  • Página 33

    5 Huuhtele laite (lisätietoja on alla kohdassa Laitteen huuhtelu).  1 Avaa kahvink eittimen kansi (K uva 3). 2 Täytä vesisäiliö raikkaalla kylmällä v edellä enimmäisrajaan asti (K uva 4). 3 Aseta kannu lämpölevylle. (Kuva 5) 4 Käynnistä laite kääntämällä vir takytkin asentoon l. ([...]

  • Página 34

     Älä upota laitetta veteen tai m uuhun nesteeseen. Älä myöskään huuhtele sitä v esihanan alla. 1 Irrota pistok e pistorasiasta. 2 Pyyhi laite puhtaaksi kostealla liinalla. 3 Poista suodatinteline. 4 Pese suodatinteline, kannu ja kannun kansi kuumalla astianpesuvedellä tai astianpesuk oneessa. 5 Huuhte[...]

  • Página 35

    Ongelma Ratkaisu Laite ei toimi. T ar kista, että - laitteen vir tajohto on kytketty pistor asiaan. - laitteen jännitemer kintä vastaa paikallista ver kkojännitettä. - laitteen vir ta on kytketty . Kaikissa muissa tapauksissa ota yhteyttä Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen. Laitteesta vuotaa vettä. T ar kista, että - vesisäiliöön ei ol[...]

  • Página 36

    Ongelma Ratkaisu - käytä ohuita kahvikuppeja, jotka haihduttavat kahvista vähemmän lämpöä kuin paksut kupit. - älä käytä jääkaappikylmää maitoa. Kannussa on odotettua vähemmän kahvia. V ar mista, että kannu on kunnolla lämpölevyllä. Jos kannu ei ole kunnolla paikallaan, tippalukko estää kahvin valumisen suodattimesta kannuun.[...]

  • Página 37

    37    P or te-ltre amo vible  Couvercle de la caf etière  Réser voir d’eau  Indicateur de niveau d’eau  Cafetière  Cordon d’alimentation av ec che secteur  Plaque chauffante  Bouton on/off  V er seuse  Couvercle de la v e[...]

  • Página 38

      1 Posez l’appar eil sur une surface plane et stable . 2 Ajustez la longueur du cordon en le r entrant dans l’orice situé à l’arrièr e de l’appar eil. Pour x er le cordon, insérez celui-ci dans la partie étroite de l’orice (g. 2). 3 Br[...]

  • Página 39

    9 Laissez l’eau passer à tra vers le ltr e et s’écouler dans la verseuse. Remarque : Si vous voulez retirer la verseuse pendant ou après la préparation, le système anti-goutte empêche le café de s’écouler du ltre sur la plaque c hauffante (g. 11). 10 Placez la verseuse a vec le café r estant sur la plaque chauffante pour le [...]

  • Página 40

      - Lor squ’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil av ec les ordures ménagères, mais déposez- le à un endroit assigné à cet effet, où il pour r a être recyclé. V ous contr ibuerez ainsi à la protection de l’environnement (g. 12).  [...]

  • Página 41

    Problème Solution - Le por te-ltre n’a pas débordé en r aison d’un positionnement incorrect de la ver seuse sous le por te-ltre. - L ’or ice situé dans le fond du por te-ltre n’est pas bouché. - V ous utilisez un ltre en papier adéquat (1x2 ou n° 2). - Le ltre en papier n’est pas déchiré. Le café n’est pas as[...]

  • Página 42

    42    V erwijderbare lterhouder  Deksel van kofezetter  W aterreser voir  W aterniveau-indicator  Kofezetter  Netsnoer met stekker  W ar mhoudplaat  Aan/uitknop  Kan  Deksel van kan  Lees deze g[...]

  • Página 43

      1 Plaats het apparaat op een vlakk e en stabiele ondergrond. 2 Duw overtollig snoer in de opening aan de achterkant van het apparaat. Als u het snoer wilt vastzetten, duwt u het in het smalle gedeelte van de opening (g. 2). 3 Steek de stekker in een geaar d stopcontact. 4 Maa[...]

  • Página 44

    10 Plaats de kan met de overgeble ven k ofe terug op de warmhoudplaat om de k ofe warm te houden en de smaak te behouden. 11 Zet na gebruik de aan/uitknop op ‘O’ om het apparaat uit te schakelen. Opmerking: Als u direct na gebruik no g een tweede kan kofe wilt zetten, dient u het apparaat eerst 3 minuten af te laten k oelen. 12 V erwij[...]

  • Página 45

      Als u ser vice of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website ( www .philips.nl ), of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guar antee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre[...]

  • Página 46

    Probleem Oplossing - de juiste verhouding kofe/water is gebruikt. - het papieren lterzakje niet naar binnen is geklapt. - u het juiste formaat papieren lterzakje gebr uikt (1x2 of nr . 2). De kofe smaakt niet lekker . Laat de kan niet te lang op de warmhoudplaat staan, zeker niet als er nog maar weinig kofe inzit. De kofe is niet [...]

  • Página 47

    47     A vtakbar lterholder  Lokk til kaffetrakter  V annbeholder  V annivåindikator  Kaffetrakter  Ledning med støpsel  Kokeplate  A v/på-knapp  Kanne  Lokk på kanne  Les denne br uker veiledningen nøye før d[...]

  • Página 48

    3 Sett støpselet i en jordet stikk ontakt. 4 Rengjør de løse delene (se a vsnittet Rengjøring). 5 Skyll apparatet (se delen Skylle apparatet nedenfor).  1 Åpne lokket på kaff etrakteren (g. 3). 2 Fyll vannbeholderen med friskt, kaldt vann fra springen opp til MAX-nivået (g. 4). 3 Sett kan[...]

  • Página 49

    12 T a ut lterholderen og kast pa pirlteret. Hvis du har brukt et permanent lter , tømmer og rengjør du det.  Apparatet må ikk e senk es ned i vann eller annen væsk e, og det må heller ikke skylles under rennende vann. 1 K oble fra apparatet. 2 Rengjør utsiden av a pparatet med en fuktig klut. 3 T a ut ?[...]

  • Página 50

    Problem Løsning Apparatet vir ker ikke. Kontroller at: - apparatet er koblet til - spenningen som er angitt på apparatet, stemmer ov erens med nettspenningen - apparatet er slått på I alle andre tilfeller tar du kontakt med Philips’ forbr uker støtte . Det lekker vann fra appar atet. Kontroller at: - vannbeholderen ikke er fylt o ver MAX-mer[...]

  • Página 51

    Problem Løsning Vi anbefaler at du fyller opp vanntanken til minst MIN- nivået på vinduet for vannivået når du trakter kaffe, for å sikre at kaffen får riktig temper atur . Tips - br uk tynne kopper etter som de vil absorbere mindre varme fr a kaffen enn tykke kopper - ikke br uk kald melk som kommer rett fra kjøleskapet Det er mindre kaffe[...]

  • Página 52

    52    Supor te par a ltro amovível  T ampa da máquina de café  Depósito de água  Indicador do nível de água  Máquina de café  Cabo de alimentação com cha  Placa de aquecimento  Interr uptor ligar/desligar  Jarro  T ampa do jarro ?[...]

  • Página 53

     1 Coloque o aparelho sobr e uma superfície plana e estável. 2 Empurre o cabo em excesso para dentr o da aber tura na parte posterior do aparelho . Para prender o cabo , empurr e-o para a parte estreita da abertura (g. 2). 3 Ligue a cha a uma tomada com terr[...]

  • Página 54

    Nota: Se quiser retirar o jarr o durante ou depois do pr ocesso de preparação, o sistema anti-pingos impede que o café pingue através do ltr o sobre a placa de aquecimento (g. 11). 10 Coloque o jarr o com o café restante na placa de aquecimento para manter o café quente e preservar o sabor . 11 Depois de utilizar , regule o botão ligar[...]

  • Página 55

     - Não deite fora o aparelho juntamente com o lixo doméstico nor mal no nal da sua vida útil e entregue-o num ponto de recolha autorizado par a reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a preser var o meio ambiente (g. 12).  Se necessitar de assis[...]

  • Página 56

    Problema Solução - está a utilizar o ltro de papel com o tamanho correcto (1 x 2 ou n.º 2). - o ltro de papel não está rasgado. O café ca muito fraco. Cer tique-se de que: - utilizou a proporção cer ta de café e água. - o ltro de papel não caiu. - está a utilizar o ltro de papel com o tamanho correcto (1 x 2 ou n.º 2[...]

  • Página 57

    57   Bor ttagbar lterhållare  Lock till kaffebr yggare  V attentank  V attennivåindikator  Kaffebr yggare  Nätsladd med kontakt  Värmeplatta  På/a v-knapp  Kanna  Lock till kanna  Läs användarhandboken noggra[...]

  • Página 58

    4 Rengör de löstagbara delarna (se a vsnittet Rengöring). 5 Skölj igenom apparaten (se a vsnittet Skölja igenom br yggaren nedan).  1 Öppna locket på kaff ebr yggaren (Bild 3). 2 Fyll vattentanken med r ent kallvatten upp till maxnivån (Bild 4). 3 Ställ kannan på värmep[...]

  • Página 59

     Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller någon annan vätska och skölj den inte under kranen. 1 Dra ur nätsladden. 2 Rengör apparatens utsida med en fuktig trasa. 3 T a bort lterhållaren. 4 Rengör lterhållaren, kannan och dess lock i varmt vatten med lite diskmedel eller i diskmaskin. 5 Efter rengöringen s[...]

  • Página 60

    Problem Lösning Apparaten funger ar inte . Kontrollera att - sladden sitter i. - den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala nätspänningen. - apparaten är påslagen. I alla andra fall kontaktar du Philips kundtjänst. Apparaten läcker vatten. Kontroller a att - vattenbehållaren inte har fyllts över MAX-nivån. I all[...]

  • Página 61

    Problem Lösning - använd tunna koppar , efter som de absorber ar mindre värme från kaffet än tjocka koppar . - använd inte kall mjölk direkt från kylskåpet. Mindre kaffe än väntat hamnar i kannan. Se till att du ställer kannan ordentligt på plattan. Om kannan inte har placerats ordentligt på plattan förhindr ar droppstoppet att kaffe[...]

  • Página 62

    62 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12[...]

  • Página 63

    63[...]

  • Página 64

    4222.001.9007.3[...]