Philips Daily Collection HD2384 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Philips Daily Collection HD2384. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPhilips Daily Collection HD2384 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Philips Daily Collection HD2384 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Philips Daily Collection HD2384, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Philips Daily Collection HD2384 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Philips Daily Collection HD2384
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Philips Daily Collection HD2384
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Philips Daily Collection HD2384
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Philips Daily Collection HD2384 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Philips Daily Collection HD2384 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Philips na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Philips Daily Collection HD2384, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Philips Daily Collection HD2384, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Philips Daily Collection HD2384. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    HD2384, HD2383[...]

  • Página 2

    2[...]

  • Página 3

    3 G E B C D F H A 1[...]

  • Página 4

    4[...]

  • Página 5

       6   10  1 4  18   22  26  30   34  38  42   46 [...]

  • Página 6

    6  Congratulations on your purchase and welcome to Philips! T o fully benet from the suppor t that Philips offers, register your product at www .philips.com/welcome. With your new compact sandwich mak er you can mak e all kinds of toasted sandwiches ver y easily . ?[...]

  • Página 7

      1 Remov e any stick ers and wipe the body of the sandwich maker with a damp cloth. 2 Pull the locking tab upwar ds (1) and open the sandwich mak er (2) (Fig. 2). 3 Clean the cooking plates with a damp cloth or sponge (Fig. 3). Note: The appliance may give off some smoke when you use it f or the r st[...]

  • Página 8

     Nev er use aggressive or abrasiv e cleaning agents and materials, as this damages the non-stick coating of the plates. Nev er immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. 1 Switch off and unplug the a ppliance. 2 Let the appliance cool do wn properly in open position. 3 First r emove exces[...]

  • Página 9

         Ingredients - 4 slices of white bread - 1 or 2 tomatoes (cut into slices) - 2 tbs of grated Par mesan cheese - 6 anchovies - paprika - marjoram 1 Pr eheat the sandwich maker . 2 Put the slices of tomato , the anchovies and the grated cheese on tw[...]

  • Página 10

    10  Tillykke med dit køb og v elkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den suppor t, Philips tilbyder , skal du registrere dit produkt på www .philips.com/welcome. Med din ny e kompakte sandwichtoaster kan du nemt lav e alle slags r istede sandwiches.  ?[...]

  • Página 11

      Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetisk e felter (EMF). V ed kor rekt anv endelse i ov erensstemmelse med instr uktionerne i denne br uger vejledning, er appar atet sikk er t at anv ende ifølge den videnskabelige viden, der er [...]

  • Página 12

    10 Hvis du vil la ve ere sandwiches, skal du vente til den grønne opvarmningsindikator slukk er , før du lægger de ny e sandwiches i toasteren. 11 Efter brug skal du sætte on/off-knappen på “O” og tage stikk et ud af stikk ontakten (g. 9).  Brug aldrig skrappe r engørings- eller skuremidler , da dette vil [...]

  • Página 13

    3 Drys lidt karr y på skink en, og læg de 2 sidste skiver brød o ver . 4 Lad sandwichene riste i 3-4 min utter . Bemærk: Se afsnittet “Sådan bruges apparatet” for yderligere oplysning er .    Ingredienser - 4 skiver franskbrød - 1 eller 2 tomater (skår[...]

  • Página 14

    14  Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unter stützung v on Philips optimal nutzen zu können, registr ieren Sie Ihr Produkt bitte unter www .philips.com/welcome . Mit Ihrem neuen kompakten Sandwichmaker können Sie ganz einfach eine Vielfalt getoasteter Sandwiches zubereiten. ?[...]

  • Página 15

      Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Er kenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehand[...]

  • Página 16

    Hinweis: Die Zubereitungszeit, die Sie für knuspr ig e , goldbraune Sandwiches benötigen, hängt von der Brotsorte , der Füllung und Ihrem persönlic hen Geschmac k ab. 9 Die Sandwiches entnehmen (Abb . 8). V erwenden Sie einen Pfannenwender aus Holz oder Kunststoff, um die Sandwiches aus dem Sandwichtoaster zu entnehmen. V erwenden Sie keine Ge[...]

  • Página 17

          Zutaten - 4 Scheiben W eißbrot - 2 Scheiben Käse - 2 Scheiben Ananas - 2 dünne Scheiben Schinken - Curr ypulver 1 Heizen Sie den Sandwich[...]

  • Página 18

    18  Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www . philips.com/wel[...]

  • Página 19

    - Αυτή η συσκευή δεν είναι ψηστιέρα και δεν προορίζεται για ετοιμασία άλλων φαγητών εκτός από τοστ. - Απενεργοποιείτε πάντα και αποσυνδέετε τη συσκευή μετά τη χρήση. - Καθαρίζετε πάντα τη συσκε[...]

  • Página 20

    Σημείωση: Κατά τη διάρκεια του ψησίματος, η πράσινη λυχνία θέρμανσης ανάβει και σβήνει. Αυτό υποδεικνύει ότι τα θερμαντικά στοιχεία ανάβουν και σβήνουν προκειμένου να διατηρήσουν τη σωστή θε[...]

  • Página 21

     Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www .philips.com ή επικοινωνή?[...]

  • Página 22

    22  Enhorabuena por la compr a de este producto y bien venido a Philips. Par a sacar el ma yor par tido de la asistencia que Philips le ofrece , registre su producto en www .philips.com/welcome . Con su nueva sandwichera compacta podrá prepar ar fácilmente todo tipo de sándwiches tostados. ?[...]

  • Página 23

      Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instr ucciones de este manual, el apar ato se puede usar de forma segur a según los conocimientos cientícos disponi[...]

  • Página 24

    10 Si desea preparar más sándwich es, espere hasta que el piloto ver de de calentamiento se apague antes de poner los sándwiches nue vos en la sandwichera. 11 Después del uso , coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición “O” para apagar el aparato (g. 9).  No utilice agentes ni materiales de limpie[...]

  • Página 25

        Ingredientes - 4 rebanadas de pan blanco - 2 lonchas de queso - 2 rodajas de piña - 2 lonchas nas de jamón - Curr y en polvo 1 Pr ecaliente la sandwichera. 2 P onga el qu[...]

  • Página 26

    26  Onnittelut ostoksestasi ja ter vetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www .philips.com/welcome. Uudella, pienikokoisella voileipägrillillä paahdat kaikenlaisia v oileipiä todella helposti.  ?[...]

  • Página 27

     1 P oista mahdolliset tarrat ja p yyhi voileipägrillin pinta k ostealla liinalla. 2 V edä lukitsinta ylöspäin (1) ja a vaa voileipägrilli (2) (K uva 2). 3 Puhdista parilale vyt k ostealla liinalla tai sienellä (K uva 3). Huomautus: Laitteesta saattaa ensimmäisellä käyttökerr alla nousta hieman kär yä[...]

  • Página 28

     Älä käytä voimakkaita tai naarm utta via puhdistusaineita tai työvälineitä, sillä levyjen tarttumattomaksi käsitelty pinta saattaa vahingoittua. Älä upota laitetta veteen tai m uuhun nesteeseen. Älä myöskään huuhtele sitä v esihanan alla. 1 Katkaise laitteesta virta ja irr ota pistok e pistor[...]

  • Página 29

       Aineet - 4 viipaletta vaaleaa leipää - 1 tai 2 tomaattia (viipaloitua) - 2 r kl raastettua par mesaanijuustoa - 6 anjovista - paprikajauhetta - meiramia 1 Anna v oileipägrillin kuumentua. 2 Le vitä tomaattiviipaleet, anjovikset ja juustoraaste kahdel[...]

  • Página 30

    30  Félicitations pour votre achat et bien venue dans l’univ er s Philips ! P our proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www .philips.com/ welcome. V ous allez pouvoir préparer toutes sor tes de croque-monsieur en toute simplicité grâc[...]

  • Página 31

    - Éteignez toujour s l’appareil et débranchez-le après utilisation. - Nettoy ez l’appareil après chaque utilisation.   Cet appareil Philips est conforme à toutes les nor mes relativ es aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles d[...]

  • Página 32

    9 Retir ez les croque-monsieur (g. 8). Ser vez-vous d’un ustensile en bois ou en plastique (une spatule, par exemple) pour retirer les croque-monsieur de l’appareil. N’utilisez pas d’ustensiles métalliques, pointus ou abr asifs. 10 Si vous s ouhaitez réaliser d’autres cr oque-monsieur , attendez que le vo yant de chauffe vert s’ét[...]

  • Página 33

         Ingrédients - 4 tranches de pain blanc - 2 tranches de fromage - 2 tranches d’ananas - 2 nes tranches de jambon - poudre de curr y 1 Préc[...]

  • Página 34

    34  Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! P er tr arre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registr ate il v ostro prodotto su www .philips.com/welcome . Con la vostra nuova tostiera potete preparare facilmente toast di ogni tipo. ?[...]

  • Página 35

      Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istr uzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come conf ermato dai [...]

  • Página 36

    10 Se desiderate preparar e altri toast, aspettate che la spia di riscaldamento ver de si spenga prima di posizionare i n uovi toast nella tostiera. 11 Dopo l’utilizzo , impostate l’interruttore on/off su “O” e scollegate l’appar ecchio dalla presa di corr ente (g. 9).  Non usate oggetti e detergenti abrasivi o agg[...]

  • Página 37

          Ingredienti - 4 fette di pane bianco - 2 fette di formaggio - 2 fette di ananas - 2 fette sottili di prosciutto - curr y in polvere 1 Pr eriscaldate la tostiera. 2 Mettete il formagg[...]

  • Página 38

    38  Gefeliciteerd met uw aankoop en w elkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de onder steuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www .philips.com/welcome. Met uw nieuwe compacte tostiapparaat maakt u heel gemakkelijk aller lei soor ten tosti’ s. [...]

  • Página 39

      Dit Philips-apparaat voldoet aan alle r ichtlijnen met betrekking tot elektromagnetische v elden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instr ucties in dez e gebr uiksaanwijzing wordt gebr uikt, is het veilig te gebr uiken v olgens het [...]

  • Página 40

    10 Als u nog meer tosti’ s wilt mak en, wacht dan tot het groene opwarmlampje is uitgegaan voor dat u opnieuw tosti’ s in het tostiapparaat doet. 11 Zet na gebruik de aan/uitknop op ‘O’ en haal de stekker uit het stopcontact (g. 9).   Gebruik nooit agressie ve of schurende schoonmaakmiddelen en -materiale[...]

  • Página 41

           Ingrediënten - 4 sneetjes witbrood - 2 plakjes kaas - 2 schijven ananas - 2 dunne plakjes ham - kerr iepoeder 1 V erwarm het tostiapparaat. 2 Doe de kaas, ananas en ham op de twee sneetjes br ood. 3 Str ooi wat[...]

  • Página 42

    42  Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig n ytte av støtten som Philips tilbyr , hvis du registrerer produktet ditt på www .philips.com/welcome. Med den ny e , kompakte smørbrødgrillen kan du enkelt lage alle slags toast-smørbrød.  ?[...]

  • Página 43

      Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder f or elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instr uksjonene i denne br uker veiledningen, er det tr ygt å br uke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato. ?[...]

  • Página 44

       Bruk aldri sterk e rengjøringsmidler eller slipe- eller skur eprodukter . Det vil kunne føre til skade på det klebefrie belegget på platene. Apparatet må ikk e senk es ned i vann eller annen væsk e, og det må heller ikke skylles under rennende vann. 1 Slå a v og koble fra a pparatet. 2 La apparatet kjøles helt ned i åp e[...]

  • Página 45

      Ingredienser - 4 skiver loff - 1 eller 2 tomater (i skiver) - 2 ss revet parmesan - 6 ansjosskiver - paprika - merian 1 V arm opp smørbrødgrillen. 2 Legg tomatskiv er , ansjos og re vet ost på to a v brødskivene. 3 Strø litt paprika o g merian [...]

  • Página 46

    46  Parabéns pela sua compr a e bem-vindo à Philips! P ar a tirar todo o par tido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www .philips.com/welcome. Com a sua nova sanduicheira compacta, pode fazer todo o tipo de tostas sem diculdades. ?[...]

  • Página 47

      Este aparelho Philips cumpre com todas as normas cor respondentes a campos electromagnéticos (CEM). Se manuseado correctamente e de acordo com as instr uções fornecidas neste manual do utilizador , o aparelho pode ser utilizado em segur ança com base em [...]

  • Página 48

    10 Se pretende contin uar a fazer tostas, aguarde que a luz ver de de aquecimento se apague antes de colocar mais tostas na sanduicheira. 11 Depois de utilizar , regule o botão para ligar/desligar para ‘O’ e retir e a cha do aparelho da tomada (g. 9).  Nunca use produtos de limpeza ou materiais agr essivos ou abrasiv[...]

  • Página 49

    2 Coloque o queijo , o ananás e o ambre em duas fatias de pão . 3 P olvilhe o ambre com caril em pó e coloque por cima as outras duas fatias de pão . 4 Coloque as tostas na sanduicheira durante 3–4 min utos. Nota: Par a obter mais instruções , consulte o capítulo “Utilizar o aparelho”.  ?[...]

  • Página 50

    50  Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dr a maximal n ytta av den suppor t som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www .philips.com/welcome . Med din nya k ompakta smör gåsgrill kan du mycket enkelt göra alla typer av varma smörgåsar . [...]

  • Página 51

      1 T a bor t e ventuella etik etter och torka a v smörgåsgrillens utsida med en fuktig trasa. 2 Dra låsknappen uppåt (1) och ö ppna smörgåsgrillen (2) (Bild 2). 3 Rengör laggarna med en fuktig trasa eller svamp (Bild 3). Obs! Det kan k omma lite rök ur apparaten när [...]

  • Página 52

     Använd aldrig starka eller slipande r engöringsmedel eller material eftersom de skadar laggarnas non-stick-beläggning. Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller någon annan vätska och skölj den inte under kranen. 1 Stäng a v apparaten och dra ur nätsladden. 2 Låt smörgåsgrillen svalna or dentligt i öppet läg[...]

  • Página 53

      Ingredienser - 4 skivor vitt bröd - 1 eller 2 tomater (skivade) - 2 msk riven par mesanost - 6 ansjovisar - paprikapulver - mejram 1 Värm upp smörgåsgrillen. 2 Lägg tomatskiv orna, ansjovisen och den rivna osten på två brödskivor[...]

  • Página 54

    54  Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütf en ürününüzü şu adresten kaydedin: www .philips.com/welcome. Y eni kompakt sandviç makinesi ile , tüm kızar mış sandviç çeşitlerini kolayca yapabilirsiniz. ?[...]

  • Página 55

     1 Sandviç makinesinin üzerindeki etik etleri çıkar tıp cihazın gövdesini nemli bir bez ile silin. 2 Kilitleme tırnağını yukarı çekin (1) v e sandviç makinesini açın (2) (Şek. 2). 3 Pişirme plakalarını nemli bir bez v eya süngerle temizleyin (Şek. 3). Dikkat: İlk k e[...]

  • Página 56

      Plakaların yapışmaz kaplamasına zarar v ereceğinden, aşındırıcı temizlik maddeleri ve malzemelerini k esinlikle kullanma yın. Cihazı k esinlikle suya ve ya başka bir sıvıya batırma yın ya da muslukta durulama yın. 1 Cihazı kapatın v e şini prizden çekin. 2 Cihazı açık k onumda soğuma ya bır[...]

  • Página 57

      Malzemeler - 4 dilim beyaz ekmek - 1 veya 2 domates (dilimlenmiş) - 2 yemek kaşığı rendelenmiş P ar mesan peyniri - 6 ançuez - Paprika - mercanköşk 1 Sandviç makinesini önceden ısıtın. 2 Domates dilimleri, ançuez ve [...]

  • Página 58

    58 1 2 2 3 4 5 6 2 1 7 8 9 10 11 12[...]

  • Página 59

    59[...]

  • Página 60

    4222.001.9609.7[...]