Ir para a página of
Manuais similares
-
Toaster
Philips Viva Collection HD2630
1 páginas -
Toaster
Philips HD2618
2 páginas 0.32 mb -
Toaster
Philips HD2683
32 páginas 0.78 mb -
Toaster
Philips HD2595
2 páginas 2.51 mb -
Toaster
Philips Daily Collection HD2570
9 páginas -
Toaster
Philips Daily Collection HD2640
24 páginas -
Toaster
Philips HD2528
12 páginas 0.2 mb -
Toaster
Philips L281
16 páginas 1.56 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Philips Daily Collection HD2601. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoPhilips Daily Collection HD2601 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Philips Daily Collection HD2601 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Philips Daily Collection HD2601, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Philips Daily Collection HD2601 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Philips Daily Collection HD2601
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Philips Daily Collection HD2601
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Philips Daily Collection HD2601
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Philips Daily Collection HD2601 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Philips Daily Collection HD2601 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Philips na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Philips Daily Collection HD2601, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Philips Daily Collection HD2601, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Philips Daily Collection HD2601. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
T oaster HD2603, HD2602, HD2601, HD2600[...]
-
Página 2
2[...]
-
Página 3
3 A B C D E F G H J I[...]
-
Página 4
4[...]
-
Página 5
ENGLISH 6 POLSKI 10 ROMÂNĂ 14 РУССКИЙ 18 ČEŠTINA 23 M A G Y AR 2 7 SLO VENSKY 31 УКР АЇНСЬКА 35 HR V A TSKI 40 EESTI 44 LA TVIEŠU 48 LIETUVIŠKAI 52 SLO VENŠČINA 56 БЪЛГ АРСКИ 60 SRPSKI 65 69 HD2603, HD2602, HD2601, HD2600[...]
-
Página 6
General description A W arming r ack (HD2603 and HD2601 only) B T oasting lev er C Roll-warming setting (position 2 or ¬ ) D Browning control E Reheat setting (HD2603 and HD2602)/Reheat button (HD2601 and HD2600) F Bagel button (HD2603 and HD2602 only) G ST OP button H Defrost button I Cord storage J Cr umb tr ay Important Read these instr uctions[...]
-
Página 7
Using the appliance Nev er lea ve the toaster unattended during use. T oasting br ead 1 Put the appliance on a stable and flat surface, awa y from curtains and other combustible materials. Put the plug in the wall sock et. ◗ Wind excess cord r ound the brack ets of the cord storage facility on the bottom of the appliance (fig. 1). 2 Put one or tw[...]
-
Página 8
Reheating toasted bread 1 Follow instructions 1, 2 and 3 in the 'T oasting bread' section. Push the toasting lev er down and press the r eheat button ç (HD2601 and HD2600) or select the reheat setting ç (HD2603 and HD2602) (fig. 7). Heating up rolls and cr oissants T ypes HD2603 and HD2601 only 1 Mount the warming rack firmly onto the t[...]
-
Página 9
9 Solution Check if the plug has been inser ted into the wall socket cor rectly . Check if the slice or slices of bread hav e been put in the toaster correctly and whether there is enough bread in the toaster . If the toaster still does not work, take it to a ser vice centre author ised by Philips for examination. Remov e the plug from the wall soc[...]
-
Página 10
POLSKI 10 Opis ogóln y A Ruszt do podgrzewania (tylko modele HD2603 i HD2601) B Dźwignia C Ustawienie podgrz ewania bułek (pozycja 2 lub ¬ ) D P okrętło regulacji czasu opiekania E Ustawienie pono wnego podgrzania (modele HD2603 i HD2602) / przycisk ponownego podgrzania (modele HD2601 i HD2600) F Przycisk opiekania bajgli (tylko modele HD2603[...]
-
Página 11
POLSKI 11 war tości. P ozwoli to wypalić kurz osiadły na elementach grzejn ych or az zapobiec przykremu zapachowi podczas przygoto wywania grzanek. Zasady używania Nigdy nie pozosta wiaj włączonego tostera bez nadzoru. Opiekanie chleba 1 Usta w urządzenie na stabilnej i płaskiej powierzchni, z dala od zasłon i innych materiałów łatwopal[...]
-
Página 12
POLSKI 12 3 Postępuj zg odnie ze wskazówkami 1, 2 i 3 w części „Opiekanie chleba”. Opuść dźwignię i wciśnij przycisk opiekania bajgli ≈ . Odgrze wanie opieczonego chleba 1 Postępuj zg odnie ze wskazówkami 1, 2 i 3 w części „Opiekanie chleba”. Opuść dźwignię i wciśnij przycisk ponownego podgrzania ç (modele HD2601 i HD26[...]
-
Página 13
POLSKI 13 Rozwiązywanie prob lemów Jeśli problem u nie można rozwiązać samodzielnie za pomocą poniższych wskazówek, należy skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta (patrz rozdział „Gwar ancja i Serwis”). Odpo wiedź T ak, prawie każdy rodzaj pieczywa może być opiekany w tym tosterze. Można nawet opiekać bagietkę przy użyc[...]
-
Página 14
ROMÂNĂ 14 Descriere g enerală A Grătar de încălzire (numai HD2603 şi HD2601) B Clapetă pentr u prăjire C Setare pentr u încălzirea chiflelor (poziţia 2 sau ¬ ) D Buton control r umenire E Setare pentr u reîncălzire (HD2603 şi HD2602)/buton reîncălzire (HD2601 şi HD2600) F Buton pentr u batoane (numai HD2603 şi HD2602) G Buton ST[...]
-
Página 15
ROMÂNĂ 15 Utilizarea a paratului Nu lăsaţi niciodată prăjitorul nesupra vegheat în timpul utilizării. Prăjirea pâinii 1 Puneţi aparatul pe o suprafaţă plană şi stabilă, la distanţă de perdele şi alte materiale inflamabile. Introduceţi ştecherul în priză. ◗ Înfăşuraţi cablul în exces în jurul suporturilor din spaţiul [...]
-
Página 16
ROMÂNĂ 16 Reîncălzirea pâinii prăjite 1 Urmaţi instrucţiunile 1, 2 şi 3 din secţiunea Prăjirea pâinii. Coborâţi maneta prăjitorului şi apoi apăsaţi buton ul pentru reîncălzir e ç (HD2601 şi HD2600) sau selectaţi setarea pentru reîncălzir e ç (HD2603 şi HD2602) (fig. 7). Încălzirea chiflelor şi a corn urilor Numai tipur[...]
-
Página 17
ROMÂNĂ 17 Depanarea Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi prob lema cu ajutor ul acestui ghid de depanare , contactaţi Centrul de asistenţă pentr u clienţi din ţar a dumneav oastră (a se vedea capitolul Garanţie şi ser vice). Răspuns Da, aproape or ice tip de pâine poate fi prăjit în acest prăjitor . Se poate prăji chiar şi o baghetă,[...]
-
Página 18
РУССКИЙ 18 Общее описание A Нагрева тельная по дставка (т олько у HD2603 и HD2601) B Ручка для извлечения т остов C Полож ение регулят ора для подогрева (п олож ение 2 или ¬ ) D Р егулят ор степени обжарива?[...]
-
Página 19
РУССКИЙ 19 Перед первым использованием Снимите с т остера все наклейки и очистит е его влажной тканью. Перед первым использованием прибора рек оменд уется в хорошо проветриваемом помещении в?[...]
-
Página 20
РУССКИЙ 20 Обжаривание то лько с одной ст ороны Т олько для мо делей HD2603 и HD2602 Подх одит для по джаривания бублик ов или багет ов. 1 Разрежьте вдо ль бублик или багет и еще раз разрежьте поперек, ч[...]
-
Página 21
РУССКИЙ 21 Г арантия и обсл уживание Для пол учения дополнит ельной информации или в сл учае возникновения проблем зайдите на веб-сайт www .philips.com или обратит есь в Центр поддер жки покупа телей ?[...]
-
Página 22
РУССКИЙ 22 Ответ Да, почти любой сорт хлеба мо жет быть обжарен в этом т остере. Возможно даже обжаривание багет ов, если использовать кнопку по джаривания бублик ов. Слишком т олстый хлеб след ?[...]
-
Página 23
23 Všeobecný popis A Rozpékací držák (pouze HD2603 a HD2601) B Páčka topinko vače C Nastav ení rozpékání pečiva (poloha 2 nebo ¬ ) D Regulátor zhnědnutí E Nastav ení ohřevu (HD2603 a HD2602) / Tlačítko ohřevu (HD2601 a HD2600) F Tlačítko pro opékání bagelů (HD2603 a HD2602) G Tlačítko ST OP H Tlačítko rozmrazení I [...]
-
Página 24
24 P oužití přístroje Nikdy nenechávejte přístr oj v provozu bez dozoru. Opékání pečiva 1 Přístroj umístěte na pe vnou a ro vnou podložku v dostatečné vzdálenosti od záclon a jiných hořla vých materiálů. Zástrčku zapojte do zásuvky . ◗ Přebytečnou část síťového přív odu na viňte na držáky pro uložení kabe[...]
-
Página 25
25 Ohřátí opékaného pečiva 1 Postupujte podle pokynů 1, 2 a 3 v odstavci Opékání pečiva. Stiskněte páčku topinkovače dolů a pak stiskněte tlačítk o ohřevu ç (HD2601, HD2600) nebo zvolte nasta vení ohřevu ç (HD2603, HD2602) (obr . 7). Rozpékání rohlíků a cr oissantů P ouze u typu HD 2603 a HD 2601 1 Na přístroj pe vn?[...]
-
Página 26
26 Odpo věď Ano, v tomto přístroji lze opékat téměř všechny dr uhy pečiva. Lze též opékat bagety tak, že stisknete tlačítko pro opékání bagelů. P ečivo, které je pro topinkovač příliš silné, lze rozřezáním vhodně upravit. Ne, rohlíky lze rozpékat na rozpékacím držáku nasazeném na přístroji (pouze u typu HD260[...]
-
Página 27
MA GY AR 27 Általános leírás A Melegítőrács (HD2603 és HD2601 típus) B Pirítós kiemelő C Zsemlemelegítés beállítása (2 vagy ¬ pozíció) D Pirításszabályzó E Újramelegítés beállítása (HD2603 és HD2602 típus) / Újr amelegítés gomb (HD2601 és HD2600 típus) F Bagel gomb (csak HD2603 és HD2602 típusnál) G ST OP (v?[...]
-
Página 28
MA GY AR 28 28 A készülék használata Használat közben soha ne hagyja a ken yérpirítót felügyelet nélkül. K enyér pirítása 1 A készülék et helyezze biztonság os és eg yenes f elületre, távol függön yöktől és eg yéb gyúlékon y anyagoktól. Dugja a csatlakozó dugót a k onnektorba. ◗ A felesleges kábelt csévélje a k[...]
-
Página 29
MA GY AR 29 Pirított k enyér felmelegítése 1 Kövesse a „K en yér pirítása" c . rész 1., 2. és 3. utasítását. Nyomja le a pirítókart, majd ny omja meg az újramelegítés gombot ç (HD2601 és HD2600 típus), vagy válassza az újramelegítés beállítást ç (HD2603 és HD2602 típus) (ábra 7). Kifli és zsemle melegítése [...]
-
Página 30
MA GY AR 30 Válasz Igen, ezzel a pirítóval majdnem minden ken yérfajta pirítható. Még franciakenyeret (bagett) is piríthat a bagelgomb megny omásával. A túl vastag keny eret szeletelje fel úgy , hogy beférjen a pirítóba. Zsemle csak akkor melegíthető, ha a melegítőrács a pirítón van (csak HD2603 és HD2601 típus), lásd a „[...]
-
Página 31
31 Opis zariadenia A Rošt na ohrievanie (len modely HD2603 a HD2601) B Páka hriankovača C Nastav enie ohrievania rožkov (pozícia 2 alebo ¬ ) D Nastav enie intenzity zhnednutia E Nasta venie opätovného ohriatia (modely HD2603 a HD2602)/Tlačidlo opäto vného ohr iatia (modely HD2601 a HD2600) F Tlačidlo hriankovania žemle (len modely HD26[...]
-
Página 32
32 32 P oužitie zariadenia Počas činnosti nenechávajte hriank ovač bez dozoru. Hriank o vanie chleba 1 Zariadenie posta vte na stabilný ro vný povrch pr eč od záclon a iných horľavých materiálov . Pripojte ho do siete. ◗ Preb ytočnú časť kábla naviňte ok olo konzoly na odkladanie kábla v spodnej časti zariadenia (obr . 1). 2 [...]
-
Página 33
33 Opäto vné ohriatie hrianky 1 Postupujte podľa pokyno v 1, 2 a 3 v časti „Hrianko vanie chleba“. Zatlačte páku hrianko vača nadol a potom stlačte tlačidlo opätovného ohrievania ç (HD2601 a HD2600) alebo vyber te nasta venie opätovného ohrie vania ç (HD2603 a HD2602) (obr . 7). Ohrie vanie rožk ov a cr oissanto v Len modely HD2[...]
-
Página 34
34 Riešenie Skontrolujte, či je zar iadenie r iadne pripojené do sieťovej zásuvky . Skontrolujte, či je kr ajec chleba r iadne vložený do hriankovača a tiež, či je v hriankovači dostatočný počet krajcov chleba. Ak hriankovač stále nefunguje, zaneste ho na kontrolu do ser visného centr a autorizovaného spoločnosťou Philips. Najs[...]
-
Página 35
35 Загальний опис A Рамк а для підігрівання (лише моделі HD2603 і HD2601) B Важіль підсмажування C Налаштування для підігрівання бу лочок (п олож ення 2 або ¬ ) D Р егулят ор підсмажування E Налаштування п[...]
-
Página 36
36 36 Застосування пристрою Нік оли не залишайте працюючий тостер без наг ляду . Підсмажування хліба 1 Поставте пристрій на стійку і рівну поверхню, подалі від занавісок та інших займистих ма те[...]
-
Página 37
37 3 Вик онайте інструкції 1,2, 3 з розділ у "Підсмажування хліба". На тисніть важіль підсмажування, а по тім кнопку підсмажування рогаликів ≈ . Повторне нагрівання підсмаж еного хліба 1 Вик о[...]
-
Página 38
38 Вирішення Перевірте, чи штепсель правильно вставлений у розетку . Перевірте, чи скибка або скибки хліба правильно покладені в тост ер і чи в тост ері доста тньо хліба. Якщо тост ер далі не пра[...]
-
Página 39
39 УКР АЇНСЬКА Відповідь Т ак, у цьому тост ері можна підсмажува ти майже всі види хліба. Можна навіть підсмажува ти довгий французький ба тон, натиск аючи кнопку підсмажування рогаликів. Над т?[...]
-
Página 40
HR V A TSKI 40 40 40 Opći opis A Rešetka za zagrijavanje (samo HD2603 i HD2601) B Ručica za tostiranje C P ostavka za zagrijavanje peciva (položaj 2 ili ¬ ) D Regulator prepečenosti E P ostavka za podgrijavanje (HD2603 i HD2602)/Gumb za podgrijavanje (HD2601 i HD2600) F Gumb za žemlje (samo HD2603 i HD2602) G Gumb ST OP H Gumb za odmrzavanje[...]
-
Página 41
HR V A TSKI 41 K orištenje aparata T oster nikada ne osta vljajte da radi bez nadzora. T ostiranje kruha 1 Posta vite aparat na stabilnu ra vnu površin u, dalje od zavjesa i ostalih za paljivih materijala. Sta vite utikač u zidnu utičnicu. ◗ Omotajte višak kabela ok o nosača za spremanje kabela na dnu a parata (slika 1). 2 Sta vite jednu il[...]
-
Página 42
HR V A TSKI 42 P odgrija vanje kruha 1 Slijedite upute 1, 2 i 3 u odjeljku "T ostiranje kruha". Pogurajte ručicu za tostiranje pr ema dolje i pritisnite gumb za podgrija vanje ç (HD2601 i HD2600) ili odaberite posta vku za podgrija vanje ç (HD2603 i HD2602) (slika 7). Zagrija vanje peciva i kroasana Samo modeli HD2603 i HD2601 1 Pričv[...]
-
Página 43
HR V A TSKI 43 Rješenje Provjerite je li utikač ispravno umetnut u zidnu utičnicu. Provjerite jesu li kriške kr uha ispr avno umetnute u toster i ima li u tosteru dovoljno kr uha. Ako toster i dalje ne radi, odnesite ga u najbliži ovlašteni Philips ser vis na pregled. Pr vo izvucite utikač iz zidne utičnice, a zatim pažljivo izvadite kriš[...]
-
Página 44
44 Üldine kirjeldus A Soojendusraam (ainult mudelitel D2603 ja HD2601) B Röstimiskangike C Saiakesesoojendusasend (asendid 2 või ¬ ) D Pr uunistusregulaator E T aassoojendusasend (mudelitel HD2603 ja HD2602) / taassoojendusnupp (mudelitel HD2601 ja HD2600) F Rõnglite nupp (ainult HD2603 ja HD2602) G ST OP (stopp) nupp H Sulatusnupp I Juhtmehoi[...]
-
Página 45
45 Seadme kasutamine Ärge jätk e töötavat röstrit jär elvalveta. Leiva röstimine 1 Pange seade kindlale ja tasasele pinnale, eemale kardinatest ja muudest tuleohtlik est materjalidest. Pange pistik seina pistikupessa. ◗ Ülejääv toitejuhe k erige ümber seadme põhja all oleva juhtmehoidiku klambrite (jn 1). 2 Pange röstrisse üks või [...]
-
Página 46
46 Röstitud leiva taassoojendamine 1 Järgige juhendi lõik e 1, 2 ja 3 peatükist „Leiva röstimine”. V ajutage röstimiskang alla ja seejärel taassoojendusnupule ç (mudelid HD2601 ja HD2600) või valige taassoojendusasend ç (mudelid HD2603 ja HD2602) (jn 7). Saiak este ja sar vesaiak este soojendamine Ainult mudelid HD2603 ja HD2601 1 Pai[...]
-
Página 47
47 Kõrvaldamine Kontrollige, kas pistik on kor r alikult seinakontakti sisestatud. Kontrollige, kas viil või viilud on õigesti röstr isse pandud ja kas neid on röstr is piisavalt. Kui röster ikka tööle ei hakka, viige seade volitatud Philipsi hoolduskeskusesse kontrollimiseks. Tõmmake esmalt pistik seinakontaktist välja ja seejärel eemal[...]
-
Página 48
LA TVIEŠU 48 Vispārējs apraksts A Sildīšanas paliktnis (tikai HD2603 un HD2601) B Grauzdēšanas svir a C Grozāmais sildīšanas regulator s (pozīcija 2 vai ¬ ) D Apbrūnināšanas regulator s E Uzsildīšanas regulator s (HD2603 un HD2602)/Uzsildīšanas poga (HD2601 un HD2600) F Bageles poga (tikai HD2603 un HD2602) G ST OP poga H Atkaus?[...]
-
Página 49
LA TVIEŠU 49 Ierīces lietošana Nekādā gadījumā darbības laikā neatstājiet tosteri bez uzraudzības. Grauzdiņu pagata vošana 1 Novietojiet ierīci uz stabilas un līdzenas virsmas, tālāk no aizkariem un citiem viegli uzliesmojošiem materiāliem. Iespraudiet k ontaktdakšu sienas kontaktr ozetē. ◗ Aptiniet liek o elektrības vada da[...]
-
Página 50
LA TVIEŠU 50 Grauzdētas maizes uzsildīšana 1 Rīk ojieties saskaņā ar 1., 2., un 3. norādījumu, kas minēts nodaļā 'Grauzdiņu pagata vošana'. Bīdiet lejup sviru un pēc tam piespiediet uzsildīšanas pogu ç (HD2601 un HD2600) vai izvēlaties uzsildīšanas regulatoru ç (HD2603 un HD2602) (zīm. 7). Maizīšu un radziņu uzs[...]
-
Página 51
LA TVIEŠU 51 Atrisinājums Pārbaudiet, vai kontaktdakša ir pareizi iesprausta sienas kontaktligzdā. Pārbaudiet, vai maizes šķēle vai šķēles ir pareizi ievietotas tosterī un vai tajā atrodas pietiekami daudz maizes. Ja toster s joprojām nedarbojas, nogādājiet to pārbaudei autor izētā Philips apkopes centrā. Vispirms izvelciet kon[...]
-
Página 52
52 Bendrasis aprašas A Šildymo grotelės (tik HD2603 ir HD2601) B Skr udinimo svir tis C Sukamasis šildymo nustatymas (2 padėtis arba ¬ ) D Skr udinimo reguliator ius E Pašildymo n ustatymas (HD2603 ir HD2602)/pašildymo mygtukas (HD2601 ir HD2600) F Raguolio mygtukas (tik HD2603 ir HD2602) G „ST OP“ mygtukas H Atšildymo mygtukas I Vieta[...]
-
Página 53
53 Prietaiso naudojimas Niekada nepalikite skrudintuvo be priežiūr os, kai juo naudojatės. Duonos skrudinimas 1 Prietaisą statykite ant stabilaus plokščio pa viršiaus, toliau nuo užuolaidų ir kitų lengvai užsidegančių medžiagų. Įjunkite kištuką į el. lizdą. ◗ Likusią laido dalį apvyniokite aplink laido saug ojimo laikiklius,[...]
-
Página 54
54 P akar totinis skrudintos duonos pašildymas 1 Laikykitės 1, 2 ir 3 nur odymų skyrelyje „Duonos skrudinimas“. Nuspauskite skrudinimo svir tį žem yn ir paspauskite pašildymo m ygtuką ç (HD2601 ir HD2600) arba pasirinkite pašildymo nustatymą ç (HD2603 ir HD2602) (pa v . 7). Bandelių ir raguolių šildymas Tik HD2603 ir HD2601 modeli[...]
-
Página 55
55 Sprendimas Patikrinkite , ar kištukas tinkamai įkištas į sieninį el. lizdą. Patikrinkite , ar riekelė arba r iekelės tinkamai įdėtos į skr udintuvą ir ar skr udintuve yra užtektinai duonos. Jei skr udintuvas ir toliau neveikia, nuneškite jį patikrinti į autor izuotą „Philips“ aptarnavimo centrą. Pirmiausia ištr aukite kiš[...]
-
Página 56
SLO VENŠČINA 56 Splošni opis A Nosilec za pogrevanje (samo HD2603 in HD2601) B Ročica za vklop C Nastavitev za pogrevanje žemljic (položaj 2 ali ¬ ) D Regulator zapečenosti E Nastavitev za pogrevanje (HD2603 in HD2602) / gumb za pogrevanje (HD2601 in HD2600) F Gumb za rogljičke (samo HD2603 in HD2602) G Gumb ST OP H Gumb za odmrznitev I Pr[...]
-
Página 57
SLO VENŠČINA 57 Uporaba aparata Med uporabo opekača ne puščajte brez nadzora. Pripra va opečenega kruha 1 Aparat posta vite na stabilno in ra vno podlago , stran od zav es in drugih gorljivih snovi. Vstavite vtikač v omrežno vtičnico . ◗ Odvečno dolžino kabla na vijte okoli nosilcev za shranje vanje na spodnjem delu aparata (sl. 1). 2 [...]
-
Página 58
SLO VENŠČINA 58 P ogr evanje popečenega kruha 1 Sledite na vodilom 1, 2 in 3 v razdelku "Peka kruha". Vzvod za pek o potisnite navzdol in pritisnite gumb za pogre vanje ç (HD2601 in HD2600) ali izberite nasta vitev za pogre vanje ç (HD2603 in HD2602) (sl. 7). P ogr evanje žemljic in r ogljičko v Samo modela HD2603 in HD2601 1 Nosil[...]
-
Página 59
SLO VENŠČINA 59 Rešitev Preverite , ali je vtikač pr avilno vsta vljen v omrežno vtičnico. Preverite , ali je kr uh pr avilno vsta vljen v opekač in ali ga je dov olj. Če opekač še vedno ne deluje, ga odnesite na Philipsov pooblaščeni ser vis. Najprej aparat izključite iz omrežne vtičnice in nato iz opekača previdno odstr anite rezi[...]
-
Página 60
60 Общо описание A Стойк а за за топляне (само за HD2603 и HD2601) B Пуск ов лост C Настройка за за топляне на кифли (п олож ение 2 или ¬ ) D Р егулиране на ст епента на изпичане E Настройка за по дгряване (HD2603[...]
-
Página 61
61 Използване на уреда Не оставяйте уре да без наблюдение по време на работа. Препичане на хляб 1 Поставете уре да върху стабилна и равна повърхност , настрани от пердета и други запалими ма тер?[...]
-
Página 62
62 3 Следвайте указаният а 1, 2 и 3 от раздела "Препичане на хляб". На тиснете надол у лост а за препичане и след това натиснете б утона за гевреци ≈ . Подгряване на препечен хляб 1 Следвайте ук?[...]
-
Página 63
63 Отстраняване на неизправности Ако не мо жете да разрешит е проблема с помощта на д олните ук азания за отстраняване на неизправности, обърнете се към Центъра за обсл ужване на клиенти на Philip[...]
-
Página 64
64 БЪЛГ АРСКИ Отговор Да, в този т остер могат да се препича т почти всички видове хляб. Възможно е дори да се препича франзела, кат о се използва бутонът за г евреци. Хлябът , койт о е прекалено де[...]
-
Página 65
SRPSKI 65 Opšti opis A Rešetka za zagrevanje (samo modeli HD2603 i HD2601) B Ručka za uključivanje C P odešavanje zagrevanja (položaj 2 ili ¬ ) D Kontrola zapečenosti E P odešavanje podgrevanja (HD2603 i HD2602)/Dugme za podgrevanje (HD2601 i HD2600) F Dugme za peciva (samo modeli HD2603 i HD2602) G Dugme ST OP H Dugme za odmrzavanje I Mes[...]
-
Página 66
SRPSKI 66 Upotreba a parata T oster tok om upotrebe ne osta vljajte bez nadzora. P ečenje hleba 1 Sta vite aparat na stabilnu i ra vnu površinu, dalje od za vesa i drugih za paljivih materijala. Gurnite utikač u utičnicu. ◗ Višak kabla namotajte ok o držača na donjoj strani aparata (slika 1). 2 U toster sta vite jedno ili dva parčeta hleb[...]
-
Página 67
SRPSKI 67 P odgre vanje pečenog hleba 1 Pratite uputstva 1, 2 i 3 iz pogla vlja "Pečenje hleba". Ručku za uključivanje gurnite prema dole i pritisnite dugme za podgre vanje ç (HD2601 i HD2600) ili izaberite posta vku podgrevanja ç (HD2603 i HD2602) (slika 7). P odgre vanje kifli i kroasana Samo modeli HD2603 i HD2601 1 Na toster pri[...]
-
Página 68
SRPSKI 68 Odgo vor Da, u ov om toster u mogu da se peku gotovo sv e vr ste hleba. P omoću dugmeta za peciva možete da pečete čak i kifle. Hleb koji je predebeo da bi stao u toster možete da isečete na manje komade. P eciva možete da zagrejete tako da na toster posta vite rešetku za zagrevanje (samo modeli HD2603 i HD2601), pogledajte poglav[...]
-
Página 69
69[...]
-
Página 70
70[...]
-
Página 71
71[...]
-
Página 72
72[...]
-
Página 73
73[...]
-
Página 74
74 1 2 3 4 5 6 7 CLICK 8 9 10 11[...]
-
Página 75
75[...]
-
Página 76
u 4222 002 27863 www .philips.com[...]