Ir para a página of
Manuais similares
-
Paper shredder
Rexel RDSM750
74 páginas -
Paper shredder
Rexel Auto+ 60X
74 páginas -
Paper shredder
Rexel V60
36 páginas -
Paper shredder
Rexel Mercury RDM1170
74 páginas -
Paper shredder
Rexel Auto+ 175X
74 páginas -
Paper shredder
Rexel Mercury
74 páginas -
Paper shredder
Rexel Home Alpha 2102023EU
38 páginas -
Paper shredder
Rexel Mercury RDSM750
74 páginas
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Rexel Auto+ 250X. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoRexel Auto+ 250X vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Rexel Auto+ 250X você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Rexel Auto+ 250X, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Rexel Auto+ 250X deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Rexel Auto+ 250X
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Rexel Auto+ 250X
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Rexel Auto+ 250X
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Rexel Auto+ 250X não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Rexel Auto+ 250X e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Rexel na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Rexel Auto+ 250X, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Rexel Auto+ 250X, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Rexel Auto+ 250X. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
NO FI CZ RUS G Instruction Manual F Manuel d’utilisation D Bedienungsanleitung I Manuale d’istruzioni O Gebruiksaanwijzing E Manual de instrucciones P Manual de Instruções T Kullanım Kıla vuzu K Οδηγίες c Brugsvejledning o Käyttöopas o Bruksanvisning S Bruksanvisning Q Instrukcja obsługi o Návod k obsluz e H Használati útmutat?[...]
-
Página 2
English 4 Fr ançais 8 Deutsch 12 Italiano 16 Nederlands 20 Español 24 P ortuguês 28 Türkçe 32 Ελλη νικά 36 Dansk 40 Suomi 44 Norsk 48 Sv enska 52 P olski 56 Česky 60 Magy ar 64 Pyccкий 68[...]
-
Página 3
U N U O U P U R U S U A U F U H U I U J U D U Q U R U E U C U G U K U L U L U B U M 4 1 2 3 5 6 4 8 7[...]
-
Página 4
U ON/OFF switch (at rear of machine) U Important safety symbols (see shredder control panel below) U Jam free indicator U Paper loading door handle U Paper loading door U Door for bin U Continuous jam boost button U Auto button U Reverse button U Paper loading door locking mechanism – PIN password buttons U Indicator panel U Casters U Manual feed[...]
-
Página 5
G 5 Auto+ 250X Shredding Capability Auto+ 250X CAN shred the following: Auto+ 250X CANNO T shred the following: Although the Auto+ 250X will accept fastened sheets, Rexel recommend that staples and paper clips are removed prior to shredding to extend the life of the product. • Stapled paper 25mm within the corner • 26/6 and 24/6 or smaller stap[...]
-
Página 6
6 Reverse Function 1 Should you wish to reverse paper out whilst shredding, a reverse button ( ) has been fitted for your convenience. 2 Reverse the paper out then turn the machine off using the ON/ OFF switch at the rear of the shredder . Remove the paper from the manual feed slot (if being used) or open the loading door , remove the remaining st[...]
-
Página 7
7 G Guarantee ACCO Brands Europe warrants its products and their parts against defects in materials and workmanship under normal use for a period of 24 months from the original date of purchase. During this period we will repair or replace a defective product or part subject to the following warranty conditions: The warranty applies only to defects[...]
-
Página 8
8 U Commutateur marche/arrêt (arrière de l’appareil) U Symboles de sécurité importants (voir panneau de contrôle du destructeur ci-dessous) U Voy ant anti-bourrage U Poignée du couverc le du compartiment U Couvercle du compartiment U Paroi av ant de la corbeille extractible U T ouche de déblocage par marche avant en continu U Bouton mode a[...]
-
Página 9
9 F Explication des icônes lumineuses Voyants LED Verrouillage Corbeille pleine/ Refroidisse- Indicateur Auto Anti-bourrage Porte ouverte ment de bourrage Couleur du symbole Vert Rouge Rouge Rouge Rouge Bleu Vert Rouge Commutateur marche/arrêt, arrêt Mode de veille Commutateur marche/arrêt, marche Mise en veille Mode automatique Allumé Allumé[...]
-
Página 10
10 Fonction marche arrièr e 1 Si, lors de la destruction de papier , vous souhaitez faire ressortir les feuilles par l’avant, utilisez la touche marche arrière ( ) mise à votre disposition à cet effet. 2 Faites ressortir le papier par l’avant, puis mettez le destructeur hors tension à l’aide du commutateur marche/arrêt situé à l’arr[...]
-
Página 11
11 F Garantie ACCO Brands Europe garantit ses produits et leurs composants contre tout défaut de matériel et de fabrication, en cas d’utilisation normale, pendant 24 mois à compter de la date d’achat initiale. Pendant cette période, nous nous engageons à réparer ou remplacer un produit ou une pièce défectueuse sous réserve des conditio[...]
-
Página 12
12 U Betriebsschalter (Geräterückseite) U Wichtige Sicherheitssymbole (s. „Bedienfeld“ unten) U Anti-Stau-Anzeige U Ladetürgriff U Ladetür U Vorderseite des ausziehbaren Abf allbehälters U Staubeseitigungstaste (Vorwärts-Dauerbetrieb) U Automatik-Starttaste U Rückwärtsbetriebstaste U Ladetürverriegelung – PIN-Code-T asten U Anzeigenf[...]
-
Página 13
13 D Für die V ernichtung geeignetes Material Mit dem Aktenvernichter Auto+ 250X KÖNNEN folgende Materialien vernichtet werden: Folgende Materialien sind für den Aktenvernichter Auto+ 250X NICHT geeignet: Der Auto+ 250X kann zwar geklammerte Dokumente vernichten, es wird jedoch empfohlen, Büro-/ Heftklammern vor dem Vernichten zu entfernen, um [...]
-
Página 14
14 Rückwärtsbetrieb 1 Das Gerät besitzt eine Rückwärtsbetriebstaste ( ) , mit deren Hilfe eingezogenes Papier wieder herausgeführt werden kann. 2 Das Papier über den Rückwärtsbetrieb ausgeben lassen, dann das Gerät am Betriebsschalter an der Geräterückseite ausschalten. Bei Verwendung der manuellen Zufuhr das Papier aus dem Einzugsschli[...]
-
Página 15
15 D Garantie Alle ACCO Brands Europe-Produkte und deren Bauteile unterliegen bei normaler Verwendung und W artung einer zweijährigen Garantie ab Kaufdatum auf Material und V erarbeitungsqualität. Während des Gewährleistungszeitraums wird ein defektes Gerät oder Bauteil unter den nachfolgend aufgeführten Bedingungen entweder repariert oder er[...]
-
Página 16
16 U Interruttore acceso/spento (sulla parte posteriore della macchina) U Importanti simboli di sicurezza (vedere illustrazione del pannello di controllo del distruggidocumenti sotto riportata) U Spia antinceppamento U Maniglia sportello vassoio caricamento carta U Sportello di caricamento U Cestino estraibile U T asto avanzamento continuo per rimo[...]
-
Página 17
17 I Spiegazione delle icone luminose Illuminazione a LED Sportello Cestino pieno/sportello Raffredd. Spia Auto Antinceppamento bloccato di caricamento aperto inceppamento Colore del simbolo Verde Rosso Rosso Rosso Rosso Blu Verde Rosso Interruttore acceso/spento, posizione di SPENTO Modalità Sleep Interruttore acceso/spento, posizione di ACCESO M[...]
-
Página 18
18 Funzionamento in reverse 1 Il distruggidocumenti è dotato, per una maggiore facilità d’uso, di un tasto reverse ( ) per poter cambiare all’occorrenza la direzione di distruzione dei fogli e consentire la fuoriuscita della carta. 2 Selezionare la modalità reverse per recuperare la carta, poi spegnere il distruggidocumenti utilizzando l’i[...]
-
Página 19
19 I Garanzia ACCO Brands Europe garantisce che i propri prodotti e le relative parti sono privi di difetti di materiale e lavorazione in normali condizioni d’uso per un periodo di 24 mesi dalla data originale di acquisto. Durante detto periodo, ACCO Brands Europe provvederà a riparare o sostituire prodotti o parti difettosi in base alle seguent[...]
-
Página 20
20 U AAN/UIT -schakelaar (achterkant) U Belangrijke veiligheidssymbolen (raadpleeg het regelpaneel van de papiervernietiger hieronder) U Antiblokkeringslampje U Hendel van de laaddeur U Laaddeur U Voorkant v an verwijderbare afvalbak U Knop voor blokkeringsverwijdering, continu vooruit-stand U Auto-knop U Achteruit-knop U Vergrendelingsmechanisme v[...]
-
Página 21
21 O Uitleg bij verlichte pictogrammen LED-verlichting Vergrendelings Afvalbak vol/ Afkoelen Blokkerings- Auto Antiblokkerings laaddeur open lichtje Symboolkleur Groen Rood Rood Rood Rood Blauw Groen Rood AAN/UIT -stroomschakelaar , UIT Slaapstand AAN/UIT -stroomschakelaar , AAN Stand-by Auto-stand Brandt Brandt Stand voor continu vooruit, blokkeri[...]
-
Página 22
22 Achteruit-functie 1 Als u tijdens de versnipperingsfunctie wilt dat het papier achterwaarts uit de machine komt, kunt u de achteruit-knop ( ) gebruiken. 2 Laat het papier achteruit uit de machine lopen en schakel de machine uit met de AAN/UIT-schakelaar aan de achterkant van de machine. Verwijder het papier uit de invoeropening voor handmatige t[...]
-
Página 23
23 O Garantie ACCO Brands Europe garandeert de producten en hun onderdelen gedurende 24 maanden na de oorspronkelijke datum van aankoop tegen materiaal- of fabricagefouten bij normaal gebruik. Gedurende deze periode repareren of vervangen wij een defect product of onderdeel mits aan de volgende garantievoorwaarden is voldaan: De garantie geldt alle[...]
-
Página 24
24 U Interruptor de encendido/apagado (en la parte posterior de la máquina) U Símbolos de seguridad importantes (vea el panel de control de la destructora más abajo) U Indicador antiatascos U Tirador de la tapa de carga de papel U T apa de carga de papel U Parte delantera del recipiente para recortes extraíble U Botón de eliminación de atasco[...]
-
Página 25
25 E U Interruptor de encendido/apagado (en la parte posterior de la máquina) U Símbolos de seguridad importantes (vea el panel de control de la destructora más abajo) U Indicador antiatascos U Tirador de la tapa de carga de papel U T apa de carga de papel U Parte delantera del recipiente para recortes extraíble U Botón de eliminación de atas[...]
-
Página 26
26 Función de retr oceso 1 Si, mientras que destruye un documento, desea hacer que retroceda el papel para extraerlo, se ha incorporado un botón de retroceso ( ) para su comodidad. 2 Use la función de retroceso para extraer el papel y , a continuación, apague la destructora con el interruptor de encendido/apagado situado en la parte posterior .[...]
-
Página 27
27 E Garantía ACCO Brands Europe garantiza este producto y sus piezas contra defectos de fabricación y de materiales durante un periodo de 24 meses a partir de la fecha original de adquisición siempre que las condiciones de utilización sean normales. Durante este periodo, repararemos o sustituiremos las piezas o los productos defectuosos siguie[...]
-
Página 28
28 U Interruptor LIGAR/DESLIGAR (na traseira da máquina) U Símbolos de segurança importantes (consultar o painel de controlo da destruidora a seguir) U Indicador antiencravamento U Puxador da porta do compartimento de alimentação automática U Porta do compartimento de alimentação automática U Frente do recipiente amovível U Botão de dese[...]
-
Página 29
29 P Capacidade de Corte da Destruidora Auto+ 250X A destruidora Auto+ 250X PODE ser usada para cortar o seguinte: A destruidora Auto+ 250X NÃO destrói o seguinte: Embora a destruidora Auto+ 250X aceite folhas de papel presas, a Rexel recomenda que remova os agrafos e clipes de papel antes de usar a destruidora, para prolongar a vida útil do pro[...]
-
Página 30
30 Função Inverter 1 Para inverter o percurso do papel para o retirar da máquina enquanto destrói um documento, existe um botão Inverter ( ). 2 Inverta o percurso do papel e em seguida desligue a máquina no interruptor LIGAR/DESLIGAR na traseira da máquina. Retire o papel da ranhura de entrada de alimentação manual (se estiver a ser usada)[...]
-
Página 31
31 P Garantia A ACCO Brands Europe garante que os seus produtos e peças estão livres de defeitos de material e de mão-de-obra em condições normais de utilização, por um período de 24 meses a contar da data de compra original. Durante este período procederemos à reparação ou substituição de um produto ou peça defeituosos, sujeita às [...]
-
Página 32
32 U AÇMA/KAP AMAdüğmesi(makineninarkasında) U Önemligüvenliksimgeleri(aşağıdakiimhamakinesik ontrol panelinebakın) U Sıkışmaönlemegöstergesi U Yüklemekapağınıntutacağı U Yüklemekapağı U Çek-çıkarçöpkutusununöntarafı U Kesintisiziler iyeçal[...]
-
Página 33
33 T Bu simge, imha makinesinin küçük zımba tellerini imha edebileceği anlamına gelir . IşıklıSimgelerinAçıklaması LEDaydınlatma Kilit Çöpkutusudolu/ Soğuyor Kağıtsıkışması Otomatik Sıkışma yüklemekapağıaçık göst[...]
-
Página 34
34 GeriyeÇalıştırma 1 Bir imha işlemi yapark en kağıdı geri çevirip çık armak isteyecek olursanız, kullanabileceğiniz bir geriye çalıştırma düğmesi ( ) vardır . 2 Kağıdı geri çevirip çıkarın v e imha makinesinin arkasındaki AÇMA/ KAP AMA düğmesini kullanarak imha makinesini kapatın. Kağıdı (eğer kullanılıyor[...]
-
Página 35
35 T Garanti ACCO Br ands Europe, normal şekilde kullanılması ka ydıyla ürünlerini ve parçalarını ilk satın alındıkları tarihten itibaren 24 a y süreyle malz eme ve işçilik hatalarına karşı gar anti eder. Bu süre içinde, aşağıdaki garanti koşulları uy arınca hatalı bir ürün ve ya parçayı onar acak vey a değiştirece[...]
-
Página 36
36 U Διακόπτηςεν εργ οποίησης/απενερ γοποίησης (στοπίσωμέροςτ ουμηχ ανήματ ος) U Σημαντικάσύμβο λαασφαλείας (βλ. πίνακαελέγ χ ουκατ αστροφέαπαρακάτω) U Εν δεικτικήλυχ νία[...]
-
Página 37
37 K Αυτό σημαίν ει να μην εισάγ ετε δίσκ ους CD στην υποδο χή εισαγωγής τ ροφοδοσίας με το χέρι. Αυτό σημαίν ει ότι ο κα ταστροφέας μπορεί να δε χτεί μικρούς συ νδετήρες συρραπτ ικού. Εν δεικτική[...]
-
Página 38
38 Λει τουρ γίααντίστ ροφηςκίνησης 1 Α ν θέλετε ν α αντιστρέψε τε την κ ατεύθυν ση κατ αστροφής εγ γράφων κα τά τη διάρκεια κ αταστ ροφής τους, έχ ει τοποθετηθεί έν α κουμπί αντίστ ροφης κίνησ?[...]
-
Página 39
39 K Ε γγύηση Η ACCO Br ands Europe εγγυάτ αι τα προϊόντα της κ αι τα εξ αρτήματά τ ους έναντι ελα ττωμάτων σε υλικά κ αι κα τεργ ασία σε καν ον ική χρήση για περίοδο 24 μηνών από την αρ χική ημερομη νία αγο[...]
-
Página 40
40 U Tænd/sluk-kontakt (bag på maskinen) U Vigtige sikkerhedssymboler (se makulatorkontrolpanel nedenfor) U Papirstopsfri-indikator U Håndtag til indføringslåg U Indføringslåg U Forside på udtrækkelig kurv U Knap til kontinuerlig kørsel fremad, fjernelse af papirstop U Autoknap U Tilbageknap U Låsemekanisme til indføringslåg – knappe[...]
-
Página 41
41 c Dette betyder , at du ikke må indføre cd’er i den manuelle indføringsåbning. Forklaring af oplyste ikoner LED-belysning Låse fuld kurv/åbent Afkøling Papirstop- Auto Papirstopsfri indføringslåg indikator Symbolfarve Grøn Rød Rød Rød Rød Blå Grøn Rød Tænd/sluk-kontakt, slukket Dvaletilstand Tænd/sluk-kontakt, tændt Standby[...]
-
Página 42
42 Tilbagefunktion 1 Hvis du ønsker at trække papir tilbage, mens du makulerer , kan du gøre det med returknappen ( ). 2 T ræk papiret tilba ge, og sluk for maskinen på tænd/sluk- kontakten bag på makulatoren. T ag papiret ud af den manuelle indføringsåbning (hvis den anvendes), eller åbn indføringslåget, fjern den resterende stak papir[...]
-
Página 43
43 c Garanti ACCO Brands Europe garanterer , at dets produkter og dele ikke indeholder fejl i materiale og forarbejdning ved normal brug i en periode på 24 måneder fra den oprindelige købsdato. I denne periode vil vi reparere eller udskifte et defekt produkt eller en defekt del ifølge følgende garantibetingelser: Garantien gælder kun for fejl[...]
-
Página 44
44 U Virtakytkin (laitteen takaosassa) U Tärkeät turvallisuussymbolit (katso alla silppurin ohjauspaneeli) U T ukokseneston merkkivalo U Syöttölokeron kannen kahva U Syöttölokeron kansi U Ulosvedettävän säiliön etuosa U Eteenpäin-painike paperitukoksen selvittämiseen U Automaattipainike U Peruutuspainike U Syöttölokeron kannen lukitus[...]
-
Página 45
45 o FI Merkkivalojen merkitykset LED-valaistus Lukituksen Säiliö täynnä / Jäähdytys Paperi- Auto - T ukokseneston syöttölokeron kansi auki tukoksen maattinen Merkkivalon väri Vihreä Punainen Punainen Punainen Punainen Sininen Vihreä Punainen Virtakytkin, virta katkaistu Virransäästötila Virtakytkin, virta kytketty Valmiustila Automaa[...]
-
Página 46
46 Peruutustoiminto 1 Jos haluat vaihtaa paperin suuntaa silppuamisen aikana, laitteessa on tätä varten peruutuspainike ( ). 2 Ota paperi ulos ja katkaise laitteen virta silppurin takaosassa olevasta virtakytkimestä. Poista paperi käsinsyöttöaukosta (jos käytössä) tai avaa syöttölokeron kansi, poista jäljellä oleva paperipino ja vedä [...]
-
Página 47
47 o FI T akuu ACCO Brands Europe antaa tuotteilleen ja niiden osille 24 kuukauden takuun materiaali- ja valmistusvirheiden osalta normaalissa käytössä alkuperäisestä ostopäivästä alkaen. Korjaamme tai vaihdamme viallisen tuotteen tai osan tämän ajanjakson aikana seuraavien takuuehtojen mukaisesti. Tämä takuu koskee vain materiaali- ja [...]
-
Página 48
48 U På/av-bryter (bak på maskinen) U Viktige sikkerhetssymboler (se makuleringsmaskinens kontrollpanel nedenfor) U Indikator for antipapirstopp U Innleggingsdørhåndtak U Innleggingsdør U Fronten til papirkurven U Knapp for kontinuerlig forover , papirstoppfjerning U Auto-knapp U Revers-knapp U Låsemekanisme for innleggingsdør – knapper fo[...]
-
Página 49
49 o NO Forklaring av opplyste ikoner LED-belysning Låse Papirkurv full / Kjøl ned Indikator for Auto Antipapirstopp innleggingsdør åpen papirstopp Symbolets farge Grønn Rød Rød Rød Rød Blå Grønn Rød Strømbryter (på/av), av Hvilemodus Strømbryter (på/av), på Standby Automatisk modus Lyser Lyser Kontinuerlig forover , modus for fjer[...]
-
Página 50
50 Reversfunksjon 1 Hvis du ønsker å reversere papiret ut under makulering, finnes det en reversknapp ( ) som kan brukes til dette. 2 Reverser papiret ut, og slå av maskinen med på/av-bryteren bak på makuleringsmaskinen. Fjern papiret fra åpningen for manuell ma ting (hvis den brukes) eller åpne innleggingsdøren, fjern gjenværende papirbu[...]
-
Página 51
51 o NO Garanti ACCO Brands Europe garanterer sine produkter og deler mot materialfeil og produksjonsfeil under normal bruk for en periode på 24 måneder fra opprinnelig kjøpsdato. I løpet av denne perioden vil vi reparere eller erstatte et mangelfullt produkt eller deler etter følgende garantivilkår: Garantien omfatter bare feil på materiell[...]
-
Página 52
52 U På/av-knapp (på strimlarens baksida) U Viktiga säkerhetssymboler (se strimlarens kontrollpanel nedan) U Indikator för fastkörningsskydd U Handtag för laddningslucka U Laddningslucka U Framsidan av den utdragbara avfallskorgen U Framåtknapp för rensning av fastkörning U Autostartknapp U Backningsknapp U PIN-kodsknappar för låsning av[...]
-
Página 53
53 S Förklaring av tända symboler LED-belysning Lås Full korg eller Nedkylning Fastkörnings- Autostart Fastkörnings- öppen lucka indikator skydd Symbolens färg Grön Röd Röd Röd Röd Blå Grön Röd Strömbrytare, AV Energisparläge Strömbrytare, PÅ Standby Autostartläge Lyser Lyser Kontinuerlig frammatning för rensning av fastkörnin[...]
-
Página 54
54 Backning 1 Om du vill slå om rivningsriktningen under rivning av ett dokument finns det en backningsknapp ( ) som du kan använda. 2 Kör ut papperet baklänges och stäng sedan av strimlaren med på/av-knappen på baksidan av strimlaren. T a ut papperet ur den manuella matningsspringan (om det är den som används), respektive lyft laddningsl[...]
-
Página 55
55 S Garanti Produkt- och komponentgarantin från ACCO Brands Europe avseende defekter i material och utförande gäller vid normalanvändning under en period av 24 månader från ursprungligt inköpsdatum. Under denna period reparerar eller ersätter vi en defekt produkt eller komponent under följande garantivillkor: Garantin gäller endast defek[...]
-
Página 56
56 U Przyciskz asilania(ztyłuurządzenia) U W ażneznakiostrzegaw cze(patrzpanelkontroln yniszczarkiponiżej) U Kontr olkamechanizmuzapobiegającegozacięciom U Uchwytdrzwipodajnika U Drzwipodajnika U Przódwysuw anegokosza U Przyciskciągłegobiegudoprz odu–u[...]
-
Página 57
57 Q Symbol ten wsk azuje, że niszczark a jest w stanie niszczyć małe zs zywki. Objaśnieniapodświetlany chikonek OświetlenieLED Blokady Pełn ykosz/otwarte Chłodzenie Kontrolka: Auto Zapobiegającego drzwipodajnika zacięciepapieru s[...]
-
Página 58
58 F unkcjacof ania 1 Na wypadek potrzeb y wycofania papieru w trak cie niszczenia, dla wy gody użytkownik a niszczark a została wyposażona w przycisk cofania ( ). 2 Wy cofaj papier , a następnie wyłącz niszczarkę z a pomocą przycisku zasilania znajdującego się z tyłu urządzenia. Usuń papier z otworu do podawania ręcznego (jeśli b[...]
-
Página 59
59 Q Gw arancja Produkty A CCO Brands Europe i ich części objęte są gwarancją w z akresie wad materiało wych i wykonania prz ez okres 24 miesięcy od daty zakupu przez pierwszego użytk ownika, pod warunkiem normalnego użytk owania. W okresie gwarancji w adliwe produkty i części będą napra wiane lub wymieniane na następujących w aru[...]
-
Página 60
60 U Spínač(nazadnístraněpřístroje) U Důležitébezpečnostnísymboly (vizOvládacípanelskartov acíhopřístrojeníže) U IndikátorJamF ree U Rukojeťdvířekpr ovkládání U Dvířkaprovkládání U Přednístranavysouv acíhoodpadníhokoše U Tlačítko[...]
-
Página 61
61 o CZ Znamená, že skartov ací přístroj může skartov at malé svorky . Vy světlivkykos větlenýmikonám LEDosvětlení Blokování Plnéhokoše/ote vření Ochlazo vání Indikátor Auto. JamFree dvířekvkládání zaseknutípap?[...]
-
Página 62
62 Zpětnýchod 1 Chcete-li při skartaci dokumentu obrátit směr řezání, můžete použít tlačítko zpětného chodu ( ), jímž je přístroj vybav en. 2 Vytáhněte papír ven v e zpětném směru a poté vypněte přístroj spínačem na jeho zadní straně. V yjměte papír ze štěrbiny pr o ruční podávání (pokud ji používáte[...]
-
Página 63
63 o CZ Záruka Firma ACCO Br ands Europe poskytuje v případě závady materiálu nebo řemeslného zpracování záruku na s vé výrobky a jejich součásti při běžném používání po dobu 24 měsíců ode dne nákupu. Během této doby vadný přístroj nebo jeho součást bezplatně opr avíme nebo vyměníme v případě dodržení n[...]
-
Página 64
64 U Főkapcsoló(agéphátoldalán) U Fontosbiztonságis zimbólumok(lásdalábbaz iratmegsemmisítővezérlőpultját) U Elakadásmentességetjelzőlámpa U Adagolóf edélfogantyúja U Adagolóf edél U Kihúzhatótartályeleje U Foly amatoselőremenetgomb ,elakadásmegszüntetéséhez U A[...]
-
Página 65
65 H Világítóikonokmagy arázata LED-esvilágítás Zárást T ar tálytele/ Lehűlés P apírelakadás - Auto Elakadás- adagolófedélnyitv a jelzőlámpa mentességet Szimbólumszíne zöld piros piros piros[...]
-
Página 66
66 Avissz amenetfunkció 1 Amennyiben aprítás közben meg sz eretné fordítani a papírkimenet irányát, akk or erre a célra szolgál a viss zamenet gomb ( ) . 2 A papírkimenet irányának megf ordítása után kapcsolja ki az iratmegsemmisítőt a hátoldalán található főkapcsolóv al. V egye ki a papírt a kézi adagoló bemeneti [...]
-
Página 67
67 H Garancia Az ACCO Br ands Europe a vásárlás napjától kezdv e 24 hónap garanciát vállal arra, hogy normál használat esetén termék ein és azok alkatrész ein semmilyen any aghiba vagy gyártási hiba nem jelentkezik. Ebben az időszakban megjavítunk v agy kicserélünk minden hibás terméket vagy alk atrészt, amennyiben teljesüln[...]
-
Página 68
68 U Кнопка«ON/OFF»(Вкл./Выкл.)(наза днейпанелиустройства) U Важныесимволыт ехникибезопасности (см. ниже«Панельуправленияуничт ожителемб умаг») U Индикат орпредотвращ е?[...]
-
Página 69
69 o RU S U Кнопка«ON/OFF»(Вкл./Выкл.)(наза днейпанелиустройства) U Важныесимволыт ехникибезопасности (см. ниже«Панельуправленияуничт ожителемб умаг») U Индикат орпредотвр?[...]
-
Página 70
70 Функцияобра тногох ода 1 При необх одимости изменения направления х ода бумаги во время уничто жения документа, следу ет воспользов аться специальной кнопкой обратног о хода ( ). 2 Подав б?[...]
-
Página 71
71 o RU S Г арантийныеобяза тельств а Компания A CCO Brands Europe гарантир ует у странение дефектов ма териалов или сборки своих изделий и их д еталей в течение 24 месяц ев со дня покупки при условии но[...]
-
Página 72
[...]
-
Página 73
[...]
-
Página 74
ACCO Brands Europe Oxford House Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom www .accoeurope.com Ref: Auto+250X/7144 Issue: 1 (07/11) Service LUX ACCO Service Division Herew ard Rise, Halesowen, W est Midlands, B62 8AN T el: 0845 658 6600, Fax: 0870 421 5576 www .acco.co .uk/service Acco Brands F rance SAS Service après-vente, ZAC Ex cellence 2000, 6 rue Rob[...]