Rosieres RDM917IN manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Rosieres RDM917IN. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoRosieres RDM917IN vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Rosieres RDM917IN você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Rosieres RDM917IN, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Rosieres RDM917IN deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Rosieres RDM917IN
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Rosieres RDM917IN
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Rosieres RDM917IN
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Rosieres RDM917IN não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Rosieres RDM917IN e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Rosieres na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Rosieres RDM917IN, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Rosieres RDM917IN, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Rosieres RDM917IN. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    CAPP A ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso HO T TE DE CUISINE - Notice d’utilisation C OOKER HOOD - User instruc tions I F GB[...]

  • Página 2

    [...]

  • Página 3

             Fig .1 Fig .2 - 3 -[...]

  • Página 4

             Fig .3 - 4 -[...]

  • Página 5

           �       Fig .4 Fig .5 Fig .6 - 5 -[...]

  • Página 6

                       Fig .7 Fig .8 Fig .9 - 6 -[...]

  • Página 7

                Fig .10 Fig .11 Fig .12 - 7 -[...]

  • Página 8

                    Fig .13 Fig .15 Fig .14 Fig .16 - 8 -[...]

  • Página 9

    GENERALIT À Leggere attentamente il con tenuto del presente libretto in quan to fornis ce important i indicazi oni riguar danti la sic urezza di ins tallaz ione, d’ uso e di ma nutenz ione. C onservar e il libr etto per ogni ulteriore consultazione. L ’apparecchio è stato proget - tato per uso in versi one aspirant e (evacuazion e aria all’[...]

  • Página 10

    alla rete elettrica è necessario interporre tra l’appar ecchio e la rete un interruttore onnipolare con apert ura minima tra i contatti 3 mm, dimensionato al carico e rispondente alle norme vigenti. •  La distanz a minima fra la superficie di supporto dei recipie nti di cottura sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della capp[...]

  • Página 11

    lavastoviglie . Dopo il lavagg io, per riattiv are il filt ro rigener abile è nec essario asciugarlo nel forno a 100° per 15-20 minuti. Il filtro conserverà la sua capacità di assorbimento dell’ odore per tre anni, dopo i quali dovrà essere sostituit o. - Se ne ll’ im ballo trovate un a s taffa come qu ella indicat a in F ig.14 occorr e[...]

  • Página 12

    SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI Prima di chiamare il servizio di Assistenza T ecnica In caso di mancato funzionamento del piano vi consigliamo di: — verificare il buon inserimento della spina nella pr esa di corrente; — verificare che l’afflusso di gas sia r egolare. Nel caso non si individui la causa di mal funzionamento: spegnere l’appar ecch[...]

  • Página 13

    GÉNERALITÉS Lire atte ntivement le con tenu du mo de d’ emplo i puisqu’il fournit d es indication s i mportantes con cernant la s écurité d’installa tion, d ’ emploi et d ’ entretien. Le conserver pour d’ ultérieures consultations. L ’appar eil a été conçu pour être utilisé dans le modèle aspira nt (évacuation de l’ air [...]

  • Página 14

    Lors de s opérations d e r accorde ment électrique , assurez- vous que la prise de courant comporte bien une borne de mise à la terre. Une fois l’installa tion terminée, cette prise doit être facilement accessible. Un interrupteur omnipolaire ayant une distance d’ ouverture des contacts d’au moins 3 mm, dimensionné à la charge et confo[...]

  • Página 15

    filtre tous les 2 -3 mo is. Le filtre est lavable au la ve -v aisselle à la tem pérat ure maxima le en utili sant un dét ergen t du commer ce pour lave-vaisselle. Après le lavage, pour remettre en service le filtre régénérable il est nécessaire de le faire sécher dans le four à 100° pendant 15-20 minutes. Ce filtre va conserver sa ca[...]

  • Página 16

    nettoyés selon le type de filtre . Lorsqu e le s fi ltres nettoyé s so nt remis en place, réinitialisat ion la mémoire électronique en appuyant sur la touche A pendant environ 5 secondes jusqu ’à ce qu’ elle arrête de clignoter SERVICE ASSIST ANCE CLIENTS Avant de fair e appel au ser vice d’assistance t echnique. En cas de non foncti[...]

  • Página 17

    GENERAL Carefully read the following important information regardi ng installation safety and maintenance. Keep this in formation booklet accessible for furthe r consultati ons. The appl iance has been designed f or use in the duc ting version (air exhaust to the outside – F ig.1B) or filtering version (air circulation on the inside – Fig .1A)[...]

  • Página 18

    current legislation. •  The mi nimum dis tance bet ween the s upport s urface s o f the cooking pots on the cooker top and the lowest par t of the cooker hood must be at least 45 cm . If a connection tube compos ed of two parts i s u sed, the upper part must be place d outside the lower part. Do not connec t the cooker hood ex- haust to the[...]

  • Página 19

    These must be applied to the suction unit inside the hood, centring them in it and turning them 90° until they snap into place (Fig .13). USE AND MAINTENANCE •  We recommend that the cooker hood is switched on before any food is cooked. We also recommend that the appliance is left running for 15 minutes af ter the food is cooked, in order [...]

  • Página 20

    3LIK0888[...]

  • Página 21

                          [...]

  • Página 22

    22 | Français 1 619 92A 0 65 | (21.10.13 ) Bosch Power Tools Sécurité des personnes  Res ter vigilant, regarder c e que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un ou til lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica- ments. Un moment d?[...]

  • Página 23

    [...]

  • Página 24

      ≥ ≥[...]

  • Página 25

    [...]

  • Página 26

     [...]

  • Página 27

         [...]

  • Página 28

    28 | Français 1 619 92A 0 65 | (21.10.13 ) Bosch Power Tools Accouplement de surcharge  Dès que l’outil de travail se coince ou qu’il s’accroche, l’entraînement de la broche est interrompu. En raison des forces pouvant en résulter, tenez toujours bien l’outil électroportatif des deux mains et veillez à garder une position stable [...]

  • Página 29

                         [...]

  • Página 30

               [...]

  • Página 31

    [...]

  • Página 32

       ≥ ≥[...]

  • Página 33

    [...]

  • Página 34

     [...]

  • Página 35

      [...]

  • Página 36

      [...]

  • Página 37

                    ATENÇÃO[...]

  • Página 38

                          [...]

  • Página 39

          [...]

  • Página 40

     [...]

  • Página 41

      ≥ ≥[...]

  • Página 42

     [...]

  • Página 43

     [...]

  • Página 44

       [...]

  • Página 45

                       AVVERTENZA[...]

  • Página 46

                       [...]

  • Página 47

    [...]

  • Página 48

     [...]

  • Página 49

     ≥ ≥[...]

  • Página 50

      [...]

  • Página 51

    Italiano | 51 Bosch Power Tools 1 619 92A 065 | (21.10.13)  Una protezi one antipolvere danneggiata deve essere sostituita immediatamente. Si consiglia di affidare l’operazione ad un Centro di Assistenza Clienti. Montaggio dell’utensile accessorio SDS-plus (vedi figura F) Con il mandrino portapunta SDS-plus è possibile sostituire l’utensi[...]

  • Página 52

       [...]

  • Página 53

               WAARSCHUWING[...]

  • Página 54

                        [...]

  • Página 55

                 [...]

  • Página 56

     [...]

  • Página 57

     ≥ ≥[...]

  • Página 58

    58 | Nederlands 1 619 92A 0 65 | (21.10.13 ) Bosch Power Tools Als u de accu 17 wilt verwijderen: – Duw de accu tegen de voet van h et elektrische gereedschap (1.) en druk tegelijk ertijd op de ontgrendelingsknop 12 (2.). – Trek de accu van het el ektrisch e gereedschap lo s tot een rode streep zichtbaa r wordt (3.). – Druk nogmaals op de ont[...]

  • Página 59

      [...]

  • Página 60

       [...]

  • Página 61

                       ADVARSEL[...]

  • Página 62

    [...]

  • Página 63

          [...]

  • Página 64

       ≥ ≥[...]

  • Página 65

    [...]

  • Página 66

       [...]

  • Página 67

       [...]

  • Página 68

                       VARNING[...]

  • Página 69

                       [...]

  • Página 70

          [...]

  • Página 71

       ≥ ≥[...]

  • Página 72

    [...]

  • Página 73

    [...]

  • Página 74

    [...]

  • Página 75

                             [...]

  • Página 76

                     [...]

  • Página 77

     [...]

  • Página 78

      ≥ ≥[...]

  • Página 79

    [...]

  • Página 80

         [...]

  • Página 81

    [...]

  • Página 82

    [...]

  • Página 83

              [...]

  • Página 84

      ≥ ≥[...]

  • Página 85

     [...]

  • Página 86

     [...]

  • Página 87

         [...]

  • Página 88

             [...]

  • Página 89

                       [...]

  • Página 90

                  [...]

  • Página 91

    [...]

  • Página 92

    [...]

  • Página 93

    [...]

  • Página 94

      [...]

  • Página 95

    [...]

  • Página 96

             UYARI[...]

  • Página 97

    [...]

  • Página 98

    [...]

  • Página 99

    [...]

  • Página 100

      ≥ ≥[...]

  • Página 101

     [...]

  • Página 102

      [...]

  • Página 103

      [...]

  • Página 104

                OSTRZEZENIE[...]

  • Página 105

                        [...]

  • Página 106

                [...]

  • Página 107

     [...]

  • Página 108

    [...]

  • Página 109

    [...]

  • Página 110

    [...]

  • Página 111

        [...]

  • Página 112

             VAROVÁNÍ[...]

  • Página 113

                              [...]

  • Página 114

             [...]

  • Página 115

      ≥ ≥[...]

  • Página 116

    [...]

  • Página 117

     [...]

  • Página 118

         [...]

  • Página 119

            POZOR[...]

  • Página 120

                      [...]

  • Página 121

                ŕ ŕ ĺ ĺ[...]

  • Página 122

    [...]

  • Página 123

    [...]

  • Página 124

    [...]

  • Página 125

    [...]

  • Página 126

       [...]

  • Página 127

    [...]

  • Página 128

      Í  ő  ű ő ő    ő   ő  ő ő  ő ő  ő ű   ő  ő ő      ű[...]

  • Página 129

    [...]

  • Página 130

    ő ű ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ű ő ő ű ő  ő ő ő ő ő ő ő  ő ő ő ő ő[...]

  • Página 131

    [...]

  • Página 132

    ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő  ű ő ő ő ő ő ő Í ő ő ő ő ő ő ő ű ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ű ű ő ű ű ő ő ő ő ő ő ő ű ű ő  ő ő ő ő[...]

  • Página 133

    ő ő ő ő ő ű ű ő ő ő ő  ő ő ő Á ő ő ő ő ő ő ő ű   ő ő ő ő ű ő ő ő ő ő ő ű ő[...]

  • Página 134

    ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő ő Á  ő ő ő ő ő ő ő Ó ő ő ő ű ő ő ő ő ő  ő   ű ő ő ő ő ő[...]

  • Página 135

    [...]

  • Página 136

    [...]

  • Página 137

    [...]

  • Página 138

    И ж м К ж А м ч Д х ю ж м ж м З ж м ч ж м м ж м м ж х м м м А м м ч м щ мм мм х ф м м м м м м м ч ч м м мм мм х ф м м м м м м м ч ч м м х х м м м ж м ж Т № ч   щ   щ   м  Н м ж В Н м м м щ В м щ В Ч м ч Дж Н м ч щ Л щ м[...]

  • Página 139

    х м м м х ч м ж м м м м х ч х м м х м х ч ж ч м м ж м Э м ж ч ю ч ж Д ч ч м ж ч ж м м юч х юч х Э м ж ч ч ч м м м щ м х ч ж м ч х м м ж ю х ч х ю м м ч Т х ч ж ющ м м м м м м ж м Д Е Т х ч м  Т м В м А м ю ж м Д ч м щ м ю м м м Л ?[...]

  • Página 140

    [...]

  • Página 141

    [...]

  • Página 142

    В юч м щ м ж м щ ж м юч м ж юч щ юч щ Д щ В х м юч м В м Д м жм юч м юч м м ж м м ж ч ю ф ю Д юч В м ж ч юч м ж м юч Л м ж м юч м юч ч ч ч м ж ч ч   К ИД м ч м м м В м ч м ж м щ ю К м м К ИД ж м Т м м м м м ж ж К ИД м ж юч м[...]

  • Página 143

    [...]

  • Página 144

    [...]

  • Página 145

     і і і і і Ц В м щ м х х  і і м ж щ х ю  Я і є і і і і ї і є і В м ю м ж м м м  і і і ї З м м В м м м м є щ щ ю ч м ж  Е м ж м м є ч м м  і і і і і Ц ж х х м ю  є і і і і і ч м м  і і і ї і і і і і і В щ х ч є м м м  і[...]

  • Página 146

     і А ж ч м м ж ч щ щ ю м  і І є м і і і І є х  і і ії ї ї і і і і і і і м ж ю х х  Л х м м х щ ч ж  Г і і і і ж є м м х м і і і і Н м ж м ж ж ч м м м ж ж х м ж м м ю ч ч ю Е ч ф м ж В ж м м м ю м ю ю м ч м ч ч ж ч і Н м ж х ?[...]

  • Página 147

    І і і і ії м ч є м А ж ж ж х м м х м х ч ф м м м м м м м ч ч м м м м х м х ч ф м м м м м м м ч ч м м З ч х х ч ю ч ю ю м ж м В ж ж З ч є х х є м х м м м м м ч м м м м х ч м м ж м В ж м м ж ч Д ч ж х ж ч м х ч м м Ц м ж ч м ж м В ч х [...]

  • Página 148

    Л є м х щ ж м ю м ж м м х м х м є ч м х є  і і Ц м ж м ю В м ч ю м м м м В м м м є ж ж Щ м ю м ю ж ч В м ю щ ч м ж Щ ю м І і ї ї Т ж м ю ж м З м х ж м м ж м Н щ ж м ж ж м ч ж м м Я щ є м м ч ж ю м м А м ю ж щ ч х м ю ж  К ї Д м ж [...]

  • Página 149

    юч м х м ч щ ч ф ю ф юч м і і ф юч м м м ж м м З х щ м і м м ч щ м м щ м ю ч х м м єю ю В м м ч юч щ ч ч Зм м ч м ф ю і і х ч є ю ч ч м ч м м щ х ч  і і є і і і і і З м ч м м ж ч м х м В м м ч ч ч м м м є х м юч м ч м щ ч ч м ф ю[...]

  • Página 150

    м ю ч є ч ч м м і Я щ ч м ж ч В м ю м ю м ж м ч ж м ж і і Д м ф юч м м м м ю ч ч м щ м ж ч м і  х м ф х щ м х м м м ж ч м Т х м ж В щ х ч х ю х х х ж ю м ч м х м х щ м є м З м ж ю м м ю єю ч м м м є м ф м Д ж щ ю х м щ ю В  і і м[...]

  • Página 151

    З м щ ж м м В є м Щ і м ч м м м ж м ч м є ф Щ м ч і і і і і і К м м ж ю м ч м м м м ч м м ч є і  і і і є і і і  і і і і і і і і і і і і І Ч ю м ю є щ м м м х м ж м м м В м ює ює ж К м ю м Ч м м м х м ж м м ж м м ж ж Ч м є м ч м м[...]

  • Página 152

    [...]

  • Página 153

    [...]

  • Página 154

    ә ң Э м ж м ә ү  қ ө і і ө құ ғ ң З м м ө  құ ғ ғ ң м ж м ө ә м м  ү і і ұ қ ү і қ ғ і ә қ ұ қ і қ ң А м м ө ә м м  ұ ғ қ ұ қ қ ғ ү і ғ ңі К қ і ң ұ қ қ ө қ ө ң А м м м м Қ  құ ң і і і ғ ә ө ө іңі ғ ө і і қ і і і ұ қ қ  Қ[...]

  • Página 155

    А м А м А м Т м Т Ж м ө Ж м ө Т м ө Т м әм ғ қ і ө і қ қ қ і ің қ ғ қ ә і ә і і қ Ш м ә өм Ө ә Құ қ қ ғ құ іңі Ж мә жә ә ф м м м ю м м м м м м Ж мә жә ә ф м м м ю м м м м м м ә м ж мө ө ә м м м м ө ж м ө м ж м Е ж м ж м м м м м ж[...]

  • Página 156

    [...]

  • Página 157

    Т м Т өм ө ж м м ж ж К ж ж ж м м м Т м ж ұ ғ ң ф м жә ю м м м жә м ж м м әж ж м ж м ж м Ж қ м м ж м ә әж м ж м ж Ж қ ұ ғ і қ ң Т м Ж м ө Ж м Ж қ қ ң ө ж ж ж м ұ ғ ғ ұ ғ ғ і қ ң А м м м м Ш м ұ ғ і қ ң м ж м м м м А м ж ж А м м ө А ?[...]

  • Página 158

    [...]

  • Página 159

    ф жә ю ә м Қ ө і Э м Э қ ө Э ө м м ө ф ж Ө і ө ж қ ғ ө ө м ө ж өм м м ө Қ ғ ғ ғ  қ і і ұ ғ і і і қ ү і құ і қ қ ұ қ ұ ң  құ і і қ құ ө і і ң ұғ ғ ұ ғ қ і ғ і ү қ Т м ж м м м м м м м ж ж м м м ж м м А м м ж м ж м м м м ж м ө м ж [...]

  • Página 160

    ә ұ ғ қ ө ә ң і м ө м ө м өм ж м ө х ө м жө жә ө ж ж м ө м м ж К м ө м жә ө ж Ө м м м жө жә м ө м м м ф м м м ө Е КЕ Т З ж м ә ө м м м Ө м ж жә ә м жә м ә З м Қ қ ЖШ Э м ө А м м К мм ө Т Ф м м м ө м ж м Ү м ә ө м ж м жә м Ж ж м м[...]

  • Página 161

    [...]

  • Página 162

    ă ţ ţă  ţ ţ ă  ţ ă  Ţ ţ ă ţ ă ă  ţ ţ ă ăţ  ţ ţ ţ ă  ţ  Î ă ţ ă ă  ţ ţ ă ă ţ ă ă  Î ă ă ă ţ ă ă ă ţ  ţ ă ă ă  Î ţ ţ ţ ţ ţ ţ ţ ţ ţ Î ţ ă[...]

  • Página 163

    [...]

  • Página 164

    [...]

  • Página 165

    Î Î Î  ţ ă ă ţ ă ă ă Î ă ă ţ ţ Î ă ă ă ă ţ ţ[...]

  • Página 166

    Î ă ă   ţ ă ă ţ ţ Î Î ţ ţ Î ţ ţ ţ ţ ă ţ ă Î ă[...]

  • Página 167

    ţ ă ţ ă  ă ă ţă ţ ă ţ ţ ă ă ţ ţ ă  ţ ă ă ţ ă ă ă ă ă Î ţ ţ ă ţ Î ţă  ţ ă ţă ă ţ ă Î ţ Î ţ ăţ  Î ă ţ ţ ă ţ ă Î  ă ţ ă  ţ ă ă ţ ă ă ă ţă ţ ţă Î[...]

  • Página 168

    Î Î ţă ă Н м ж ж ж м И м м х ч м ж м х щ х м м х щ  ч м м  м м м м х м  А м В м ж м  Щ К щ м  К В м м  м  ч  К И ж ч м[...]

  • Página 169

     И ч ч м  Е м м м ж м юч ж  Н х щ м ч х м ф щ м ф м  « » А м ж х ч х щ ж м юч щ  м щ м щ м ж ч м  Т щ м ж м ч  Ш х м х ч щ  И м м ж щ щ х Г  Щ х щ м  Е м м ж юч юч ч м  Т м м х м м  К м м юч  ж ж м  Д ж ж щ м[...]

  • Página 170

    [...]

  • Página 171

    м А м Д ч ч м х И х х щ х щ х щ З х щ Г х щ Н ж х щ м щ А м м щ щ м щ Н м К м З м К м З ч щ м м ж ж м Т х щ щ ч ч ч щ ж К ж м     В   м м  Н м ж Н м м м щ м щ Ч Е ч Н м В В м м Г м Д м м З х м Д м Д м м ж м х ч м ч м м м[...]

  • Página 172

    м А ч м ч м х м х ч ж м ж ч Т м ч ч м З ч м м юч Т м ч м м м щ м м х ч ж м м ж м ч Т х ч м м Д Е Е Т х ч м Е  м х щ В м м А м ч ч З м Л м м ж ж м щ ж щ Л м щ щ ж м ж м м юч ч м ж  А м м ж А м х щ м ж м К м м ж ж ж З ж м м м м м ж[...]

  • Página 173

     ж м х ч З х м х ч м х ж х м х ч В м х щ щ м х м щ ч ч м ж ч Н ч ч ч м х Н х ч ч В м В ч м ж м м м ж ч И ч ч ч м ж х ч ч ж ч ж м З м м м ч м м м ч ч З м ж х щ м ж м юч м м З м ж м ч м х щ х щ юч м ч м ж В х щ х м ч х щ м щ х щ И щ [...]

  • Página 174

    Д щ м Н м м ж м З ж ч м м ж В м З ж х щ ч ч щ м ч юч ч м х А м ж ч щ В ч ч м ж З юч З ж м м ч м м ж Н м м ж х щ З х м м м ж З ж ч ч щ ч м х А м м ж ч щ м В ч м ж З юч З х х щ ч м м ж  х щ м ж щ м м м К ж х м ч х щ щ м м щ х щ ч м ?[...]

  • Página 175

    ч м х И ж м м м щ юч м ж м м ю ч м В ч м м ж З м ж м ж щ юч ж м ч щ м щ юч м ж м м Т ч м ж ч юч юч З ж м ю ч м З м ч юч м м м ж З ч В м ч м ж ч щ м Л х ч м ч ч ч ч   Ч м ч м м м м м м В ч м щ м м щ Т м м м ч м м м м м ж ж Ч м ч [...]

  • Página 176

    ч З юч ж И ж м З ж З юч ф щ  В щ м м ж м З ж юч м ч м ж В х м ч ч х И м х щ З м м щ м х м м м Н м м ч ч м м ч х ч щ м ж ч м х м  щ ч м   ч К щ В м м м ч ф ж м ч м м ж В м ж ч ж ч ж ф м ч м ж м щ Е х ч ж щ В х Ц Г м Ч ф Т Т Ф ?[...]

  • Página 177

    Е ч Е Е м м ч х щ ж щ х Т ј Г ж њ м м ж ч ж ј њ м ч м ч ј ч  Н м ж ќ  ј Е ч м ж ј  њ Д В ч м м ж ј  ѕ ј ј ј ј Н м њ ч ѕ м ч  ј ј ј м ч В мј  Н њ ч м ч  ѕ м ч  њ К њ ж м ч  њ ј ј ф ј ј м ч  ј Е м м м ч м ж  Н њ м м ?[...]

  • Página 178

    ч ч  ј Л м ж ф ж  њ К њ м ч ј м К њ њ  ј К ч ќ м  А ј ќ м ж ч ч ј м  ѕ ј ј м њ ч м ч  Ч ј ј Е ч  ј ј ј њ ќ ј ч ј м ж ч  њ ј В м ж ч њ ч њ м  К ѕ ј К њ ч м ж К њ њ  Д ч ј ж  К њ м ж ж  ј ј ј њ К ј м ѓ ј м ж ж  њ ?[...]

  • Página 179

    [...]

  • Página 180

    ч Н А ч ч ч ј ч Н В ч њ Д њ Д ч њ м З ф њ В ч њ Д њ Д ч њ м З ф њ Н м м м ж м ѓ ч И м ж м њ Н м ч Д ч м ч м м м ж м ж м ж ч м њ њ З њ њ м ѕ ј ч ј м м м ж ч м њ њ м ј ж ј м ч м њ ж ј ј ј ј Т м Т х ч м м м Т х ч м ј њ ј  К м ч м ј ј ?[...]

  • Página 181

    [...]

  • Página 182

    ќ ј ј м ч њ ч ј ј њ И ч ј м ч њ ј м ч ј ј м њ Ф ј м ч њ м ч њ Вм ј м ч њ њ ф ч њ ч њ м ч ч ч њ ч њ К ч њ ј ч њ ф З  њ ч њ м ж њ м м Вм ј м ч њ И ч ј м њ м м м А м њ ф м ч ч ч њ м м ж м м Т њ ж м ј ч њ јќ ч м ч њ њ Т ј ч ч њ ј ч ч ?[...]

  • Página 183

    [...]

  • Página 184

    [...]

  • Página 185

    [...]

  • Página 186

             “                 [...]

  • Página 187

     đ đ       [...]

  • Página 188

    đ Š Š đ đ đ  [...]

  • Página 189

     đ  ≥ ≥[...]

  • Página 190

     [...]

  • Página 191

     “  [...]

  • Página 192

    [...]

  • Página 193

    [...]

  • Página 194

               Š       [...]

  • Página 195

      Š[...]

  • Página 196

     ≥ ≥[...]

  • Página 197

    [...]

  • Página 198

    Š  [...]

  • Página 199

        UPOZORENJE[...]

  • Página 200

    [...]

  • Página 201

     đ  đ   đ     đ        đ đ đ đ[...]

  • Página 202

    đ đ đ đ đ đ đ đ        đ[...]

  • Página 203

    [...]

  • Página 204

    đ đ đ  đ đ đ  đ đ[...]

  • Página 205

    đ  đ   đ[...]

  • Página 206

    [...]

  • Página 207

                         TÄHELEPANU[...]

  • Página 208

                    Õ  [...]

  • Página 209

          [...]

  • Página 210

    [...]

  • Página 211

    [...]

  • Página 212

    [...]

  • Página 213

        ī ā ē ī ī ī Š ī ī ē ī ū ē ē ī ā ā ī ē ī ī ļ BRIDINAJUMS[...]

  • Página 214

    ī ā  ū ī ā ī ī  ī ā ā ā ā ļ ā ļ ļ  ļ ā ā ī ē ū ē ī ū ē ī  ā ū ē ī ī ā ā ā ī ā ā ē ķē ī ē ļ ņ  ā ē ē ē ī ī ē ņ  ā ā ļū ņ  ļ ļ ē ī ā ļļ ā ķ ē ī ā ļā ū ē  ā ā ā ī ā ā ā ļ ā ā ļ ē ņ  ē ā ā ā ū ā ū ņ ā ī  ā ā ī ņā ā ā ū [...]

  • Página 215

     ī ī ū ī ē ļ ī  ī ā ā ī ņ ē ā ī ē ā ļ ī ī ē ķ ē ī ē ā  ā ā ā ī ā ī ē ē ī  ā ā ū ē  ā ļ ā ē ē ā ē ā ā ū ē ā ē ī ī ē Ī ē ī ū ē ē  ā ū ķ ī ļ ī ā ē ā ē ī ū ī ā ī ē ā ū ī  ē ā ņ ģ ā ā ļ ē ī ī ī ī  ī ļ ā ī ņ ī ī ē  ā ā ā ē ū[...]

  • Página 216

    ē ē ē ē ē ē ņ ī ē ē ē ī ē ē ņ ņ ļ ī ū ņ ī ļ ē ē ē ē ē ē ē ē ē ē ē ī ā ā ā ā ā ū ā ā ā ņ ē ī ī ē ī ē ņ ē ī ņ ī ņ ī ē ā ē ē ī ī ū ē ē ē ī ī ū ē ē   ē   ē    ē ē ķ ī ū ī ņ ē ļ ē ū ū ī[...]

  • Página 217

    [...]

  • Página 218

    ē ī ļ ē ū ū ē ē ļ ē ņ ī ī ē ī ū ē ē ļ ņ ī ī īļ ū ē ē ļ ā ī ē ļ ī ē ļ Š ū ļ ī ņ ļ ē ļ ū ē ī ī ē ē ē ī ē ē ē ļ ī ļ ļ ū ē ļ ē ī ī ū ē ē Š ē ī ē ē ņ ē ē ē ē ē ā ē ī ļ ē ī ē ī ē ē ņ ī īļ ņ ē ā ā ņ ā ā ā ņ ē ī ļ ē ī ē ē ņ ī ā ā ā ē ī ļ ē ?[...]

  • Página 219

    [...]

  • Página 220

    [...]

  • Página 221

    [...]

  • Página 222

    į ų ų ų ū ė ė į ū į į  ū ų ų  į ų ų ų ų į ų ė  į ū ū ė į į  į ū ų į į ū ū ų  ė ė į ų ų ų ų ų ų ū ų ū į ė ū  į į į ė ė į į į į ė ū  į į ė ų ų ų ė ū  į ė ū  į ė ė ė į ė ė ė ū Ž ų  ū ū ė į į ū į ė į ų ų į ų ų  ė ų į į [...]

  • Página 223

    ū ų ų ū į  į ū ū ū ū ū ė į  į į į į į į į į ū ų į ų ū  į į į į  į ų  ė ų ų ų ų ų ų ų ų ų  ų ė į į ė į  į į į į ū į  ė  į į  ų į ė ų ų ė ė į ū  ė ė ų ų ų ų į ų ų ė ū ų į į į ų  į į į ū ė į  Į į į į į  ė į į į ū [...]

  • Página 224

    [...]

  • Página 225

    ų į ų ū ų ų ė į  ų ū ų ų į ų į ų į ų ų į ė ė ė ų ų ų į į į į  į ė ė į ų ų ė ė ų Į į į ų ė ė ė ų ų į ų ų į į ū ė į ū ė į ū į ė ū ų į ū ė ų į į ų į į ė ė į ė  į į į į ė į ū ų į į ė į ė į ė į ū ų į į į ū į į į į ų į ė į ū ū ė ū ų ?[...]

  • Página 226

    į ū į ų ū ų į į ū į Š į ė į ė į ė ų į į ė į į į į į į ų į ė ė ė ė į į ė į į į į į ų ė į į į į į į į į Į ų ė į į ų Į į į ū ų  į į ū į į ų į ų į į į į į į į į į į į į į į į į į ė ė ė į ė į ė į į į ų į į ų ū Į ū į į į į į į Į į į į į ?[...]