Ir para a página of
Manuais similares
-
Camcorder
Samsung HMX- QF20
133 páginas 11.15 mb -
Camcorder
Samsung HMX-H303BN
121 páginas -
Camcorder
Samsung AQ100
105 páginas 4.12 mb -
Camcorder
Samsung SMX-C200RN
125 páginas 12.07 mb -
Camcorder
Samsung HMX-H203BP
142 páginas 15.26 mb -
Camcorder
Samsung SC-D963
107 páginas 3.45 mb -
Camcorder
Samsung VP-MM10S(BL)
143 páginas 10.49 mb -
Camcorder
Samsung 2
29 páginas 1.12 mb
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Samsung VP-MX10P. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSamsung VP-MX10P vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Samsung VP-MX10P você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Samsung VP-MX10P, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Samsung VP-MX10P deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Samsung VP-MX10P
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Samsung VP-MX10P
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Samsung VP-MX10P
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Samsung VP-MX10P não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Samsung VP-MX10P e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Samsung na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Samsung VP-MX10P, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Samsung VP-MX10P, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Samsung VP-MX10P. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
Memor y Camcor der User manual imagine the possibilities Thank you for purchasing a Samsung product. T o receive a more complete service, please register your product at www .samsung.com/global/register Videocámara con memoria Manual del usuario VP-MX10 VP-MX10P VP-MX10H VP-MX10A VP-MX10AU VP-MX10AH imag ine the poss ibil iti es Wir freu en uns, d[...]
-
Página 2
ii _Engl ish Ge rman _ ii hauptfunktionen des memory camcorders 2,7 Zoll LCD-Br eitbildm onitor ( 16:9) m it 1 1 2.000 P ixel Sie können das 2,7-Zoll-Breitbild-Display optimal ausnutzen, indem Sie Videos im Seitenverhältnis 4:3 auf die volle Fläche im Format 16:9 vergrößern. Zudem kann das LC-Display um bis zu 270° gedreht werden und ermögli[...]
-
Página 3
Germ an_ iii iii _Engl ish < 4:3 asp ect ratio > < 16:9 W ide aspect ratio > Umstelle n zwisch en den Anzeige- formaten 16:9 Br eitbild u nd 4:3 Sie könn en bei d er Aufnahme un d Wiederga be probl emlos zwi schen zw ei Anzeigeo ptionen wählen (1 6:9 Brei tbild und 4:3) . Mit de r 16:9-An zeigeopt ion können S ie bei d er Aufnahme un[...]
-
Página 4
iv _Engl ish Ge rman_ iv sicherheitshinweise ER LÄ UT ER UN G D ER ZE ICH EN UN D S YM BO LE I N DI ES EM B EN UTZ ER HAN DBU CH : W ARNUNG Dieses S ymbol we ist auf L ebensgef ahr oder die Gefa hr schwerer Gesundh eitsschäd igung hi n. ACHTUNG Dieses S ymbol we ist auf e ine gefä hrliche Situation hin, die V erletzung en oder Sachbesc hädigung[...]
-
Página 5
Germ an_ v v _Engl ish VO R DE M GE BRA UC H D IES ES CA MCO RD ER S Der Memor y Camcord er ist au sschließl ich für d ie Benutz ung in V erbindung mit dem einge bauten Fl ash-Speic her mit h oher Kapa zität ode r mit ein er extern en Speicherk arte best immt. Mit dem M emory Cam corder kö nnen V ideos im MPEG4-Fo rmat ents prechend dem SD-VIDE[...]
-
Página 6
vi _Engl ish Ge rman_ vi sicherheitshinweise WI CHT IGE R H INW EIS Behandeln Sie den LCD-Monit or (Flüss igkristal lbildschi rm) vorsi chtig: - Der LCD-M onitor (F lüssigkri stallbild schirm) i st ein ho chempfi ndli ches Anzeigege rät. Die Oberfl äche des LCD-M onitors d arf keine m übermäß igen Druc k, keinen di rekten St ößen und kei[...]
-
Página 7
Germ an_ vii vii _Engl ish V orsicht bei extremen Umgebung stemperat uren: - Wenn die T emper atur in d er Umgebu ng des Me mory Camc orders me hr als 40 °C oder w eniger als 0 °C betr ägt, k ann die Aufn ahme/Wiederga be bee inträch tigt werden. - Achten Si e darauf, dass der Memory C amcorder nicht übe r längere Zeit extrem ho hen T emper a[...]
-
Página 8
viii _Engl ish Ge rman_ viii Sicherheitshinweise ÜB ER DIE SES BE NUT ZE RHA NDB UCH Das vorliegende Benutzerhandbuch bezieht sich auf die Modelle VP-MX10, VP-MX10P , VP-MX10H, VP-MX10A, VP-MX10AU und VP-MX10AH. Die Modelle mit einem ‘A ’ in der T ypenzeichnung verfügen über einen eingebauten Flash-Speicher . Das Modell VP-MX10, VP-MX10P und[...]
-
Página 9
03 _Engl ish Ge rman_ 03 contents G E T TI NG T O K N O W YO UR M EM OR Y CA MC OR DE R 06 06 07 08 09 Quick St art Gui de What's i ncluded with yo ur memor y camcorde r Front & left vi ew Side & b ottom v iew PR EP AR A TI ON 10 10 12 20 21 22 25 26 27 27 28 29 30 Using th e acces sories Connecting a power source Button type battery i[...]
-
Página 10
04 _Engl ish Ge rman_ 04 contents RE CO RD IN G OP TI ON S 45 45 47 48 48 49 50 51 52 53 54 55 55 56 56 Changing the me nu setti ngs Menu ite ms Recordin g menu items Scene Mode (A E) White Balance Exposu re Anti-Shake(E IS) (Electro nic Ima ge Stabi lizer) Digita l Ef fects Focus Back L ight 16:9 W ide Qualit y Resolu tion Digita l Zoom PL A Y BA [...]
-
Página 11
05 _Engl ish Ge rman_ 05 66 66 67 67 68 68 68 68 68 File no. Memory type (VP-MX10A/MX10AU/MX10AH only) Memory info Format Default set V ersion Language USB connect Demo US B IN TE RF AC E 69 69 71 73 74 75 76 System requirements Installing the software Connecting the USB cable Viewi ng the con tents of storage me dia T ransferring fi les from the [...]
-
Página 12
1 2 06 _Engl ish Ge rman_ 06 kurzanleitung In diese m Kapit el werde n die grundleg enden F unktione n des Me mory Camcorde rs besc hrieben. Weit ere Info rmation en fi nden S ie auf d en Referenz seiten. • • V orbere itung Stromverso rgung h erstelle n ➥ Seit e 12 Speicher medium überprüf en ➥ Seit e 32 Datum und Uhrzeit sowie S prache [...]
-
Página 13
07 _Engl ish Ge rman_ 07 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 1 Akku (IA -BP85ST ) Netzteil (AA-E9 type) Multi-A V -Kabel USB-Kabe l Software -CD Benutzer handbuc h Knopfzel le (typ e: CR202 5) Objektiv schutz Befestig ungssch nur für Objektiv schutz Schutzhü lle Dockings tation* 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Battery pack(IA -BP85ST) AC power adapte r(AA-E9 type) Multi-A [...]
-
Página 14
08 _Engl ish Ge rman_ 08 1 2 3 6 7 8 5 9 10 1 1 4 VO RD ER SE IT E U ND LI NKE S EIT E überblick über den memory camcorder Ojektiv Integrie rtes Mi krofon T aste MEN U T aste OK Steuerta sten ( / / / / / ) Aufnahme taste LCD-Moni tor Integrie rter La utsprech er T aste LCD-Opt imierun gstaste ( ) Zoomregl er (W/T ) 5 4 1 2 3 6 7 9 8 10 1 1 FR ON [...]
-
Página 15
09 _Engl ish Ge rman_ 09 7 6 4 5 3 2 9 1 8 15 10 12 13 16 1 1 14 RÜ CK SE IT E UND U NTE RSE IT E Modusanz eige (A ufnahme ( ) / Wie dergabe ( )) Multi-A V -Anschluss ( A V/ ) USB-Ansc hluss ( USB) Netzteil anschlu ss (DC I N) T aste EAS Y . Q Ladeanze ige (CH G) Ein-/Aus schalte r POWER T aste MOD E Aufnahme taste Haltesch laufe Schwenkf uß Öse[...]
-
Página 16
10 _Engl ish Ge rman_ 10 0˚~150˚ 1 2 3 vorbereitung Dieser Abschnitt ent hält un ter ande rem Info rmatione n darüb er , wie Sie das mit geliefer te Zubeh ör verw enden, d en Akku lade n, den Bet riebsmo dus fes tlegen und die ersten Einstel lungen vornehm en. Lesen Si e diese n Abschnitt vor Inbe triebnah me des Memory Camcorde rs. ZUBEHÖR V[...]
-
Página 17
Germ an_ 1 1 1 1 _Englis h DC IN jack Multi cabl e jack USB jack Cradle receptacle Ob jek ti vka pp e an bri nge n Befestig en Sie die Obje ktivkapp e wie n achfolge nd beschr ieben mit de m Befe stigun gsband am Ca mcorde r . Auf dies e We ise geh t die Ka ppe nich t verlo ren. 1. Befestigen Sie das Ba nd an de r Objekt ivkappe . Die kürz ere Sch[...]
-
Página 18
12 _Engl ish Ge rman_ 12 Ins ert Eje ct Entsorgung von Batterien und Akkus Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Als V erbraucher sind Sie gesetzlich verpfl ichtet, alte Batterien und Akkus zur umweltschonenden Entsorgung zurückzugeben. Sie können alte Batterien und Akkus bei den öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder [...]
-
Página 19
Germ an_ 13 13 _Engl ish In for ma tio ne n zu Akk us Die V orteile v on Akkus: Ei n Akku ist k lein, ve rfügt a ber über eine hohe Lei stungsf ähigkeit . Er sol lte bei einer U mgebungs tempera tur zwischen 0 °C u nd 40 °C aufgela den wer den. Wir d der Akku jedoch niedrige n T emperaturen (unter 0 °C) au sgesetzt , reduzi ert sic h die Betr[...]
-
Página 20
14 _Engl ish Ge rman_ 14 Ordnung sgemäße Handha bung des Akkus Die verfügbare Aufnahmezeit hängt vo n der T emperatur und von weiteren Umgebungsbedingungen ab. Bei kalter Umgebung reduziert sich die ver fügbare Aufnahmezeit deutlich. Die angegebenen Aufnahmezeiten im Dauerb etrieb gelten für ein en vollständig aufgeladenen Akku bei einer Umg[...]
-
Página 21
Germ an_ 15 15 _Engl ish La de- , Auf na hme - und W ied erg ab eze it en be i v ol lstä ndi g au fge la den em A kku (o hn e Z oo men u sw .) Zur Refere nz die ungefähr en Betri ebszeit en bei v ollständ ig aufgelad enem Akku: Akkutyp IA-BP85ST Ladezeit ca. 2 Std. Speichermedium Modus Super Fine (Superfein) Fine (Fein) Normal Integrierter Speic[...]
-
Página 22
16 _Engl ish Ge rman_ 16 Ak kul ad est an d pr üfe n Wen n der Ca mcor der a usgescha ltet und der Akku in stal liert ist, kö nnen S ie die verblei bende Akkukapazit ät anze igen, indem S ie die T aste drücken und w ieder loslass en. Wenn der C amcorde r einge schalt et und der Akku install iert i st, kön nen Sie die v erbleib ende Akkukapazit[...]
-
Página 23
Germ an_ 17 17 _Engl ish STB Y 00:0 0:00 /0 0:5 8:00 1 20 MIN Ak kul ad est an danz eig e Die Akkuladestandanzeige gibt Auskunft über die verbleibende Leistung des Akkus. Akku- Ladezust and- sanzeige Ladezust and Meldu ng V ollständig geladen - 20 -40 % v erbrauch t - 40-60 % verbrau cht - 60 -80 % v erbrauch t - 80 -95 % v erbrauch t - Fast lee [...]
-
Página 24
18 _Engl ish Ge rman_ 18 5 4 2 1 3 Ak ku la den Der im L ieferum fang des Memory Camcord ers enth altene Akku IA-BP85ST kan n beim K auf ber eits ger ingfügig gelade n sein: Laden Sie den Akku vor der Inbetr iebnahme des Mem ory Camcorde rs auf. V erwenden Si e nur de n Akkutyp IA-BP85ST . Der Akku k ann be i Ausliefer ung leicht v orgelad en sei [...]
-
Página 25
Germ an_ 19 19 _Engl ish La dea nz eig e Tipp s zum Er kennen des Lade zustands Die Farb e der L ED-Anzei ge gibt den Lad estatus an. - I st der Akku vollstän dig aufg eladen, leuchte t die Anzeige grün. Wä hrend d es Aufl adens leuchtet die Anzeige orange . Die Anzeige blinkt bei fehl erhafte m Akku. Farben Ladezustand Orange Beim Aufl aden G[...]
-
Página 26
20 _Engl ish Ge rman_ 20 KN OP FB A TTE RI E E INS ET ZE N 1. Setzen Sie die Knopfze lle in d as Batt eriefach an der U ntersei te des M emory Ca mcorder s ein. 2. Legen Si e die K nopfzell e mit de m Plusp ol ( ) nach u nten in das Batt eriefac h. Si che rh eit sh inwe ise zu r Kn opf zel le Bei falsch er Hand habung k ann die Knopfze lle explodie[...]
-
Página 27
Germ an_ 21 21 _Engl ish GR UN DF UN KT ION EN DE S M EM OR Y C AM CO RDE RS In diesem Abschnitt werden die grundlegenden Videoaufnahmetechniken sowie die Grundeinstellungen für den Memory Camcorder beschrieben. Wählen Sie den gewünschten Betriebsmodus mit Hilfe des Schalters POWER und der T aste MODE. Me mor y Cam co rder ei n-/ auss cha lte n [...]
-
Página 28
22 _Engl ish Ge rman_ 22 15 12 STB Y 00:0 0:00 /00 :58: 00 120 MIN Ma nual Fo cus 200 7/01 /01 12 :00A M 17 16 15 14 13 12 1 2 3 4 EAS Y .Q 8 5 6 7 9 10 1 1 Mo vie R eco rd mod e 1 Movie Re cord mo de 2 Operatin g statu s [STBY] (standb y) or [ ] (recording)) 3 T ime counter (mo vie rec ording t ime: rem aining recordab le time) 4 Storage media (Bu[...]
-
Página 29
Germ an_ 23 23 _Engl ish ST BY 0 0: 00:0 0/00 :58: 00 120 MIN 1 5 4 3 2 120 MIN Mo ve OK 10 0-00 01 Pl ay De lete 1 2 4 3 10 9 8 7 5 6 Ex it MENU LC D SC RE EN IN DI CA T ORS Mov ie R ecord mod e: Sh ortc ut m enu (OK G uid e) Movie Pl ay mode Menu nam e (Dele te, Prot ect, Cop y) Protect File Nam e Storage media(B uilt-in memory (VP-MX10 A/MX10AU [...]
-
Página 30
24 _Engl ish Ge rman_ 24 00 :0 0: 00 /0 0: 23 :0 0 10 0- 00 01 20 07 /0 1/ 01 12 :0 0A M 120 MIN 11 9 10 12 5 6 7 8 1 2 3 4 00 :0 0: 00 /0 0: 23 :0 0 10 0- 00 01 List ZOOM 120 MIN 1 3 6 5 4 2 LC D SC RE EN IN DI CA T ORS Mo vie P lay m ode preparation Movie Pl ay mode Play Sta tus T ime code (Elapsed time / Recorde d time) Storage media (Built-i n [...]
-
Página 31
Germ an_ 25 25 _Engl ish 154 Min Battery 60 Min Memory (Super Fine) 120 Min 0% 50% 100% Remaining ba ttery(approx. ) Recording c apacity (ap prox.) BI LD SC HI RM ANZ EI GEN EI N- /A US SC HAL TE N ( ) Um sch al ten d es I nfo rma tion san zei ge mod us Sie könn en den Anzeigemodus für die am Bild schirm a ngezeig ten Informat ionen u mschalte n:[...]
-
Página 32
26 _Engl ish Ge rman_ 26 STB Y 00:00 :00/0 0:58 :00 1 20 MIN LC D- OP TI MI ERU NG SFU NKT IO N V ER WEN DE N Die LCD-Optimierung bietet einen verbesserten Kontrast für schärfere, hellere Bilder . Dieser Effekt steht auch im Freien bei hellem T ageslicht zur V erfügung. 1. Drücken Sie d ie T aste LCD ENHANCER ( ) . Das Symbol f ür die gewähl [...]
-
Página 33
Germ an_ 27 27 _Engl ish LC D- MO NI T OR EI NS TEL LE N 1. Öffnen Sie den LCD- Monitor bis z u einem Winkel von 9 0 Grad. 2. Drehen Sie d en Monitor in die für die Aufnahme oder Wiederg abe gewünscht e Stellung. Bei einer Drehun g um 180 Gra d können Sie den LCD-Moni tor wieder an den Camcorde r zurückklappe n, so dass di e Anzeige nach auße[...]
-
Página 34
28 _Engl ish Ge rman_ 28 ST EU ER T AST EN VE RW END EN Mit den Steuertasten können Sie Aufnahmen wiedergeben, anhalten oder schnell vor und zurück laufen lassen. Zudem dienen sie als Navigationstasten (nach oben, unten, links oder rechts) und zum Auswählen von Videos oder Menüs. 1. Drücken Sie die Steuertasten ( / ), um nach rechts oder links[...]
-
Página 35
Germ an_ 29 29 _Engl ish STB Y 00:00 :00/0 0:58: 00 120 MIN WB SH OR TC UT -M EN Ü (O K- HA ND BU CH ) Das Shor tcut-Men ü umfasst die ent sprechen d dem ausgewäh lten Mod us am häu fi gste n verwen deten Funktion en. 1. Dr ücke n Si e di e T aste OK . Das Shortcut-Menün wird angezeigt. 2. Drücke n Sie di e Steuer tasten ( / / / ) , um die [...]
-
Página 36
30 _Engl ish Ge rman_ 30 Eng lish Fra nçais Lan guag e Mov e OK Sele ct 120 MIN Set ting s Exi t MENU MENU Control POWER OK OK Set ting s Mov e OK Sele ct MENU Exit 120 MIN Vi deo VO REIN STE LLU NG EN: SPR ACHE DE R BI LDSC HIR MAN ZE IGE UND DA TU M U ND UHR ZEI T In jedem Betr iebsmodus sind V oreinstellungen verfü gbar . Legen Sie die Sprache[...]
-
Página 37
Germ an_ 31 31 _Engl ish Da tum u nd Uh rzei t e ins tell en Stellen Sie die Wer te für D atum und Uhrzei t richti g ein, sodass d iese für Ihre Aufnahm en korre kt gesp eichert werden. Wenn Datum und Uhrz eit bereits eingest ellt wur den, kön nen Sie diese n achträgl ich änd ern, indem Si e wie i m Folgen den besc hrieben vorgehe n. 1. Wähle[...]
-
Página 38
32 _Engl ish Ge rman_ 32 Mem ory Car d Me mor y T ype Mo ve OK Se lect 120 MIN Se tti ngs MENU Ex it SP EI CH ER ME DIU M AUS WÄ HL EN (N UR V P- MX 10A /M X10 AU/ MX 10A H) Videoaufnahmen können im internen Speicher oder auf einer Speicherkarte aufgezeichnet werden. Legen Sie daher vor der Aufnahme oder Wiedergabe das gewünschte Speichermedium [...]
-
Página 39
Germ an_ 33 33 _Engl ish label pasting portion SP EI CH ER KA RTE E INS ETZ EN /EN TNE HM EN Sp ei cher kart e ei nset zen 1. Schalten Sie den Memory Camcorder aus. 2. Schieben Sie die Abdeckung des Speicherkartensteckplatzes zum Öffnen nach rechts. 3. Stecken Sie die Speicherkarte, wie in der Abbildung dargestellt, in den Steckplatz, und achten S[...]
-
Página 40
34 _Engl ish Ge rman_ 34 Usable Mem ory Cards (128MB~8GB ) <MMCplus> <SDHC memory c ard> T erminals Protection tab GE EIG NET E SP EIC HER KA RT E W ÄHL EN Speicherkarten sind kompakte Speichermedien mit einer wesentlich größeren Datenkapazität als der von Disketten. Sie können eine SDHC- oder MMC-Plus-Speicherkarte verwenden.(Spei[...]
-
Página 41
Germ an_ 35 35 _Engl ish Ha nd habu ng v on S peic her ka rt en Es wird e mpfohlen, das Gerä t vor dem Einsetze n bzw . Entnehmen der Spei cherkart e auszuscha lten, um Datenverl ust zu ve rmeiden. Auf einem andere n Gerät f ormatiert e Speicherk arten kön nen mögli cherweise nicht ve rwendet w erden. Achten Si e daher d arauf, di e Speiche rka[...]
-
Página 42
36 _Engl ish Ge rman_ 36 AU FN AH ME ZE IT UN D S PEI CH ERK AP AZ IT ÄT Aufnahmezeit für Videoaufnahmen 1 GB = 1.000.000.000 Byte: Di e tatsäc hliche, formati erte Kap azität kann ger inger s ein, da die inte rne Fir mware ei nen T eil des Speicher s verwe ndet. 288p und 576i/576p bezeichnen Aufl ösungen bei der Aufnahme mit dem Camcorder . [...]
-
Página 43
Germ an_ 37 37 _Engl ish Sie können für Ihren Memory Camcorder eine SDHC- oder MMC-Plus-Speicherkarte verwenden. Je nach Hersteller und Art der Speicherkarte sind einige Karten möglicherweise nicht kompatibel. Für Speicherkarten, die nicht mit diesem Memory Camcorder formatiert wurden, kann eine korrekte Funktionsweise nicht garantiert werden. [...]
-
Página 44
38 _Engl ish Ge rman_ 38 00: 00:00 /00:5 8:00 12 0 MIN Rec ordin g... STB Y 00:00 :30/0 0:57 :30 1 20 MIN aufnahme Nachfolgend werden die grundlegenden V orgehensweisen zur Aufnahme von Videos beschrieben. VI DE OA UF NA HME Der Memory Camcorder verfügt über zwei Aufnahmetasten . Eine befi ndet sich auf der Rückseite des Camcorders, die andere [...]
-
Página 45
Germ an_ 39 39 _Engl ish Entfernen Sie nach dem Aufnehmen den Akku, um unnötigen Akkuverbrauch zu vermeiden. Informationen zu den Bildschirmanzeigen. ➥ Seite 22 Informationen zur ungefähren Aufnahmezeit. ➥ Seite 36 Informationen zu verschiedenen Funktionen, die während der Videoaufnahme zur V erfügung stehen. ➥ Seite 45~56 Wenn Sie Schwie[...]
-
Página 46
40 _Engl ish Ge rman_ 40 STB Y 00:00 :00/0 0:58 :00 1 20 MIN EAS Y .Q EI NF AC HES AUF NEH ME N F ÜR AN FÄN GER ( EAS Y . Q-M ODU S) Im Modus EASY . Q werden die meisten Einstellungen des Memory Camcorders automatisch vorgenommen, so dass Sie keine aufwändigen Anpassungen vornehmen müssen. 1. Schieben Sie den Schalter POWER nach unten, um den M[...]
-
Página 47
Germ an_ 41 41 _Engl ish W: Wide angle T : T elephoto W:Recording wide area (wide-angle) T : Recording enlarged image (telephoto) W:Recording wide area 00: 00:00 /00:5 8:00 12 0 MIN STB Y Nehmen Sie den Finger nicht vom Zoomregler . Wenn Sie I hren Finger vom Zo omregler nehmen, wird möglicherweise auch das Geräusch des Zoomreglers mit aufgezeich[...]
-
Página 48
42 _Engl ish Ge rman_ 42 120 MIN Mov e OK 100 -000 1 Pla y 00: 00:00 /00:2 3:00 12 0 MIN 100 -0001 VI DE OA UF NA HME N WIE DER GE BEN Mit Hilf e der M iniaturi ndexansi chten k önnen Si e leicht nach d en gewünsch ten V ideoaufnahmen suchen. 1. Schalten Sie de n Memory Camcord er ein. Schieben Sie zu m Einsch alten de n Schal ter POWER na ch unt[...]
-
Página 49
Germ an_ 43 43 _Engl ish 00: 00:00 /00:2 3:00 12 0 MIN 100 -0001 00: 00:20 /00:1 0:30 100 -0001 List ZOOM 120 MIN Während der Wiedergabe können Sie durch Drücken der Aufnahmetaste in den Modus Movie Record (Videoaufnahme) gelangen. Wenn keine Dateien zur Wiedergabe vorhanden sind, wird die Nachricht “Empty” (Leer) angezeigt. Bei Anschluss de[...]
-
Página 50
44 _Engl ish Ge rman_ 44 00: 00:00 /00:2 3:00 12 0 MIN OK 100 -0001 00: 00:20 /00:1 0:30 100 -0001 List ZOOM 120 MIN V ers ch ied en e W ied er gab eo pti on en standbild (pause) Drücken Sie währ end der W iedergab e die T aste OK . - Um die Wieder gabe in normaler Geschwi ndigkeit fortzuse tzen, dr ücken Sie erneut die T aste OK . Wieder gabe o[...]
-
Página 51
Germ an_ 45 45 _Engl ish ME NÜ EI NS TE LLU NG EN ÄND ER N Sie können die Menüeinstellungen ändern, um den Memory Camcorder Ihren Bedürfnissen anzupassen. Greifen Sie auf den gewünschten Menübildschirm zu, indem Sie die nachfolgenden Schritte befolgen, und ändern Sie die entsprechenden Einstellungen. 1. Schieben Sie den Schalter POWER nach[...]
-
Página 52
46 _Engl ish Ge rman_ 46 STB Y 00:00 :00/0 0:58 :00 1 20 MIN Aut o Day light Clo udy Whi te B alanc e Mov e OK Sele ct MENU Exit 120 MIN Vi deo STB Y STB Y 00: 00:00 /00:5 8:00 00: 00:00 /00:5 8:00 00: 00:00 /00:5 8:00 00: 00:00 /00:5 8:00 00: 00:00 /00:5 8:00 00: 00:00 /00:5 8:00 00: 00:00 /00:5 8:00 00: 00:00 /00:5 8:00 00: 00:00 /00:5 8:00 00: 0[...]
-
Página 53
Germ an_ 47 47 _Engl ish ME NÜ FU NK TI ONE N Die im M enü zug ängliche n Funkti onen kö nnen je nach Betriebs modus v ariieren . Einzelhe iten zu m Betrie b entneh men Sie bitte d er entsp rechend en Seite. ➥ Seite 4 5~46, 57 ~61 Me nüf un kti on en i m M odu s Mo vie Re co rd ( ) (V ide oau fna hme) Einstell ung Stan dardwert S eite Scene [...]
-
Página 54
48 _Engl ish Ge rman_ 48 Wird die Belichtung manuell eingestellt, kann der “Scene Mode (AE)” (Szenenmodus (Bel.progr .)) nicht verwendet werden. ➥ Seite 50 Diese Funktion ist im Modus EASY .Q nicht verfügbar . Das ausgewählte Belichtungsprogramm kann anhand des auf dem Bildschirm angezeigten Symbols überprüft werden. Im Modus “Auto” e[...]
-
Página 55
Germ an_ 49 49 _Engl ish STB Y 00:00 :00/0 0:58 :00 1 20 MIN OK Set MENU C ance l Set Whi te Ba lanc e White thick paper Einstellu ng Bedeutung Bilds chirm- anzeige “Auto” Mit dieser Option wird der Weißabgleich automatisch gesteuert. Keine “Daylight ” (T ageslicht) Hierdurch wird der Weißabgleich entsprechend der Außenbedingungen gesteu[...]
-
Página 56
50 _Engl ish Ge rman_ 50 aufnahmeoptionen Bl en de e inst elle n (B len de ) Der Memory C amcorder stel lt die Blende gewöhnlich a utomatisch ein. Die Ble nde kann je n ach Aufnahmebedingun gen auch manu ell eingestellt werden. Einstellu ng Bedeutun g Bildschirm- anzeige “Auto” Diese Option stimmt die Bildhelligkeit automatisch auf die Umgebun[...]
-
Página 57
Germ an_ 51 51 _Engl ish Bei der Verwendung von EASY . Q wird der Modus “Anti-Shake (EIS)” ((Elektr .) Bildstabilis.) automatisch auf “On” (Ein) gesetzt. Bei eingeschalteter Bildstabilisierung kommt es zu einer leichten V erzögerung zwischen der tatsächlichen Kamerabewegung und dem angezeigten Bild. Grobe Kameraverwacklungen können auch [...]
-
Página 58
52 _Engl ish Ge rman_ 52 Black&Whi te Sepia Negative Art Mosaic Mirror aufnahmeoptionen Di git al e E ff ekte ve rwe nden (D igi ta ler E ffe kt ) Mit der Fu nktion Digital Effe cts (Dig italer Effe kt) könn en Sie I hre Aufnahme n indiv iduell u nd kreat iv gest alten. Wählen Sie einen zu Ihrer Aufnahme pa ssenden Digital effe kt aus. Es gib[...]
-
Página 59
Germ an_ 53 53 _Engl ish < Further subject > < Nearer s ubject > STB Y 00:00 :00/0 0:58: 00 120 MIN Man ual F ocus Fo ku s ei nste llen (Fo kus ) Der Memory Camcorder stellt den Fokus normalerweise automatisch auf ein Objekt ein (Auto-Focus (Autofokus)). Der Fokus kann entsprechend der Aufnahmebedingungen auch manuell eingestellt werden[...]
-
Página 60
54 _Engl ish Ge rman_ 54 aufnahmeoptionen Der Gegenlichtausgleich kann nicht durchgeführt werden, wenn der Modus EASY . Q verwendet wird. Ge gen li cht au sgle ich ve rwen den (G eg enl ic hta us gl. ) Wenn das Obj ekt von hinten beleucht et ist, sorgt d iese Fun ktion f ür eine Kom pensati on der L ichtverh ältniss e, so da ss das O bjekt n ich[...]
-
Página 61
Germ an_ 55 55 _Engl ish 16:9-Breitbild verwenden (16:9 Breit) Sie könn en bei der Aufnahme und bei der Wie dergabe zwische n den Anzeigeo ptionen 16:9 Br eitbild und 4:3 wählen. Einstellu ng Bedeutung B ildschirm - anzeige “Off” (Aus) Schaltet die Funkt ion aus. Schaltet die Funkt ion aus. Zeigt das Vide o im Seit enverhält nis 4:3 a n. Wä[...]
-
Página 62
56 _Engl ish Ge rman_ 56 00: 00:00 /00:5 8:00 12 0 MIN aufnahmeoptionen Au fl ösu ng wäh le n ( Au fl ösu ng) Sie können die Aufnahmequalit ät von V ideos festle gen. Einstellu ng Bedeutung Bildschi rm- anzeige “720x576i ” Aufl ösung d er Vi deoaufnah me bei Wi edergabe auf einem Fernsehb ildschirm . “720x576p ” Höhere Aufl ösun[...]
-
Página 63
Germ an_ 57 57 _Engl ish 120 MIN Mov e OK 100 -000 2 Pla y Pla y A ll Pla y One Rep eat All Pla y Op tion Mov e OK Sele ct MENU Exit 120 MIN 100 -000 2 Pla y A ll Pla y One Rep eat All Pla y Op tion Mov e OK Sele ct MENU Exit 120 MIN 100 -000 2 WI ED ER GA BE OPT IO NEN EI NS TEL LEN Sie könne n alle Aufnahmen nacheina nder wied ergeben o der nur [...]
-
Página 64
58 _Engl ish Ge rman_ 58 120 MIN Mov e OK 100 -000 6 Pla y 120 MIN Mov e OK 100 -000 5 Pla y OK Mul ti Se lect All Del ete Mov e OK Sele ct MENU Exit 120 MIN 100 -000 6 VI DE OA UF NA HME N LÖS CHE N Sie könne n gespeic herte V ideoaufnahmen lö schen. 1. Schieben Sie den S chalter P OWER nach unten, u m den Mem ory Camco rder einz uschalten . Le[...]
-
Página 65
Germ an_ 59 59 _Engl ish 120 MIN Mov e OK 100 -000 6 Pla y 120 MIN Mov e OK 100 -000 6 Pla y On Mul ti Se lect All On Pro tect Mov e OK Sele ct MENU Exit 120 MIN 100 -000 6 VI DEO AUF NAH MEN SC HÜ TZE N Sie könn en gespei cherte V ideoaufnahmen vor ver sehentli chem Lös chen sch ützen. Geschützt e Aufnahmen könn en nur na ch Aufheben des Lö[...]
-
Página 66
60 _Engl ish Ge rman_ 60 120 MIN Mov e OK 100 -000 3 Pla y OK Mul ti Se lect All Cop y Mov e OK Sele ct MENU Exit 120 MIN 100 -000 3 OK Mul ti Se lect All Cop y Mov e OK Sele ct MENU Exit 120 MIN 100 -000 3 wiedergabeoptionen VI DE OA UF NA HME N KOP IER EN (N UR V P- MX 10A /M X10 AU/ MX 10A H) Beim Kopiere n von V ideoaufnahmen in ein Ziel verzei[...]
-
Página 67
Germ an_ 61 61 _Engl ish 16: 9 Wi de Mov e OK Sele ct MENU Exit 120 MIN 100 -000 4 Off O n 120 MIN Mov e OK 100 -000 4 Pla y OK Bac k 120 MIN 100 -000 4 ■ Date 2007/01/01 ■ Duration 00:00:01 ■ Size 3,876 KB 100VIDEO SDV_0004.A VI OK Fil e In fo Mov e OK Sele ct MENU Exit 120 MIN 100 -000 4 DA TEI IN FO RM A TI ON EN Sie könn en die D ateiinf[...]
-
Página 68
62 _Engl ish Ge rman_ 62 OK Def ault Set Mov e OK Sele ct 120 MIN Set ting s MENU Exi t Y es Mov e OK Sele ct 120 MIN Set ting s Def ault Set ? All sett ing s ret urn to defa ult . No OK Set ting s Mov e OK Sele ct MENU Exit 120 MIN Vi deo einstellungsoptionen ME NÜE INS TEL LUN GEN U NTE R “ SET TIN GS” (E INS TE LL. ) Ä NDE RN Sie könn en [...]
-
Página 69
Germ an_ 63 63 _Engl ish Änderungen der Elemente und Standardwerte bleiben vorbehalten. Sie könn en Datum und Uhrz eit sowi e die Sp rache des Bildsch irmmenüs und die Bildschi rmeinstel lungen d es Memor y Camcord ers einr ichten. ME NÜO PTI ON EN EI NST EL LE N Menüoptionen Standardwert Seite Date/T ime Set (Dat./Zeit ein) 2007/01/01 12:00 A[...]
-
Página 70
64 _Engl ish Ge rman_ 64 einstellungsoptionen Da tum und U hrze it ei nste lle n (Dat ./Z eit ein ) Stellen Sie die Werte für Dat um und Uh rzeit ri chtig ei n, so da ss diese für Ihre Aufnahmen korrekt gespeic hert werd en. ➥ Seite 31 Da tu msfo rmat wäh len (Da tu ms fo rmat ) Sie könne n wählen, in welch em Format das Datu m angezei gt wi[...]
-
Página 71
Germ an_ 65 65 _Engl ish LC D-He llig kei t ei nste llen (L CD -H elli gkei t) Sie könn en die Helligke it des L CD-Bild schirms je nach Umgebungs helligkeit anpassen. Wenn Sie die St euertaste drücken, wird der Bildschir m heller , durch Drücken d er Steuert aste wird der Bildschirm dunkler . • • Je heller der LCD-Monitor eingestellt ist, d[...]
-
Página 72
66 _Engl ish Ge rman_ 66 Sp ei cher typ wähl en ( Spe ic he rt yp; nur VP-M X10A /MX 10 AU /MX1 0AH) Videoaufnahmen können im internen Speicher oder auf einer Speicherkarte aufgezeichnet werden. Legen Sie daher vor der Aufnahme oder Wiedergabe das gewünschte Speichermedium fest. ➥ Seite 32 Einstellun gen Bedeutu ng Bi ldschirm- anzeige “Memo[...]
-
Página 73
Germ an_ 67 67 _Engl ish Me mor y Inf o It shows you the s torage in formation . Y ou can view the stor age media , used memory sp ace and a vailable memory sp ace, and the recor dable tim e accordi ng to the quali ty . settings co ntents on-s creen display “ Memory ” It sh ows you t he me mory infor mation of built- in storag e media. (VP-MX10[...]
-
Página 74
68 _Engl ish Ge rman_ 68 V er si on anz eige n (V ers ion) Hier kön nen Sie die Firmw are-V ersionsin formatio nen eins ehen. Sp ra che wähl en ( Lang uag e) Sie könn en die S prache au swählen, in der die Menüs und all e Meldun gen angezeig t werden . ➥ Seite 30 US B- V er bind ung eins tell en (U SB -V erb ind. ) Wenn Sie den Memory C amco[...]
-
Página 75
Germ an_ 69 69 _Engl ish USB-schnittstelle In diesem Kapitel wird besch rieben, w ie für ve rschieden e Zwecke e in PC mit Hilfe eines USB -Kabels a ngeschloss en wird. - Ziehen Sie zum Anschließen eines USB- Kabels an einen PC die jewe iligen Software- Installat ionsanweis ungen und die best ehenden P C-Spezifi katio nen heran . SY STE MAN FOR [...]
-
Página 76
70 _Engl ish Ge rman_ 70 Auf einem PC unterhalb der empfohlenen Leistungsklasse kann die Filmwiedergabe ruckweise erscheinen, und die Videobearbeitung kann viel Zeit in Anspruch nehmen. Auf einem PC, der die Mindestanforderungen nicht erfüllt, kann es bei der Wiedergabe zum Überspringen von Bildern oder anderem unerwarteten V erhalten kommen. Unt[...]
-
Página 77
Germ an_ 71 71 _Engl ish SO FT W ARE I NS T AL LI ER EN V or I nbe tr iebn ahm e Schalten Sie den P C ein. Be enden Sie alle and eren Anwendungen . Legen Sie die mitge lieferte CD in das CD-ROM-L aufwerk. - Der Inst allations bildschir m wird au tomatisch angezeig t. Wen n der Se tup- Bildsch irm nich t angez eigt wir d, öf fnen Sie das W indows-M[...]
-
Página 78
72 _Engl ish Ge rman_ 72 An wen du ngs in stal lat ion – Q uic k T ime 1. Klicken Sie auf dem Set up-Bildsc hirm auf “Quick Time”. QuickTi me ist e ine Softw are von Apple zur Unte rstützun g von Video , Audio, Animation, Grafi ken, T ext, Musik und Szenen mit 360-Grad Virt ual Real ity (VR) . CyberLin k Power Director ist eine Softwar e zu[...]
-
Página 79
Germ an_ 73 73 _Engl ish USB-KABEL ANSCHLIESSEN Zum Kopi eren von Vide os von e inem Spei chermedi um auf d en PC od er umgekehr t schlie ßen Sie d as USB-K abel an. Die USB- V erbindung die nt auch anderen Anwendun gen. (PC-Kame ra, Date nspeicher ung usw .) 1. Setzen Sie “USB Connect” (USB-V erb.) auf “Mass Storage” (Massenspeicher) . ?[...]
-
Página 80
74 _Engl ish Ge rman_ 74 INHAL T VON SPEICHERMEDIEN ANZEIGEN 1. Schieben Sie den S chalter P OWER nach unten, u m den Mem ory Camcorder einzusch alten. - Wählen S ie das ge wünschte Speicherm edium für die Aufnahme aus. ➥ Sei te 32 (Nu r VP-MX10A /MX10AU/MX 10AH) - Stellen Sie siche r , dass eine Spe icherkart e im Memo ry Camcor der eingelegt[...]
-
Página 81
Germ an_ 75 75 _Engl ish Wenn die Nummer des Ordners 999 ist und die Nummer der Datei 9.999, können keine weiteren Dateien aufgenommen werden. Formatieren Sie in diesem Fall den Speicher . (Speicherkarte usw.) Die auf der Speicherkarte abgelegten Dateien bzw . Ordner können zwar auch über einen PC umbenannt werden, bearbeitete Dateien werden jed[...]
-
Página 82
76 _Engl ish Ge rman_ 76 PC Memory camcorder USB cable Mas s Sto rage PC Cam USB Con nect Mov e OK Sele ct 120 MIN Set ting s MENU Exi t FU NKT ION P C CAM (P C KA M.) VE RW END EN Sie könne n Ihren M emory Cam corder al s PC Kame ra für V ideochats, Video konferenz en und an dere PC-K amera-Anw endungen einsetzen . V or der V erw end un g Zur V [...]
-
Página 83
Germ an_ 77 77 _Engl ish S-VIDE O VIDEO AUDIO L R VIDEO AUDIO L R VIDEO AUDIO Red White Red Y ellow Whit e Whit e Y ellow B G W W W W R R R R Y Y Y Y Stereo Type with S-VIDEO Jack Stereo Type Monaural Type S-VIDEO VIDEO L-AUDIO-R INPUT Memory Camcorder Normal TV Multi-AV cable Signal fl ow verbindung Sie könn en die Vide oaufnahm e auf ei nem gr?[...]
-
Página 84
78 _Engl ish Ge rman_ 78 AU FNE HME N (Ü BER SPI EL EN ) V ON BIL DE RN AUF AN DER E V IDE OG ER ÄTE Sie k önnen mit d em Me mory C amcorder wiedergegebene Bilder auf anderen Videogeräten aufnehmen (überspielen). Schließen Sie den Memory Camcorder mit dem mitgelieferten Multi-A V -Kabel an das andere Videogerät an (siehe Abbildung). 1. Drüc[...]
-
Página 85
Germ an_ 79 79 _Engl ish wartung und weitere informationen W ART UN G Der Memo ry Camco rder ist ein hoch wertiges technisc hes Prod ukt und mit der entsprec henden S orgfalt z u behand eln. W enn Sie die nac hfolgend en Hinwei se beachten , haben Sie lange Zeit Fr eude an Ihrem Ger ät und k önnen di e Garantie leistung en in vol lem Umfa ng nutz[...]
-
Página 86
80 _Engl ish Ge rman_ 80 W artung und weitere Informationen Reinigen des LCD -Monitors Verw enden Sie zum Abwische n ein wei ches und trocken es T uch. Achten Sie darauf, dass Sie den Moni tor nich t beschä digen. Reinigen des Obj ektivs Vers chmutzung en und k leine Ge genständ e können Sie mit einem Luftgebl äse (opt ional) en tfernen. Berüh[...]
-
Página 87
Germ an_ 81 81 _Engl ish fehlersuche FE HL ER SU CH E ✪ Bevor Si e sich an den S amsung-K undendi enst wen den, sol lten Sie anha nd der folgende n Punkte selbst versuch en, den Fehler zu beheb en.So k önnen Si e unnöti gen Zei t- und K ostenauf wand vermeide n. W arn anz eig en un d -me ld ung en Stromver sorgung Meldung Er klärung Aktion Low[...]
-
Página 88
82 _Engl ish Ge rman_ 82 Speicher medien Meldung Er klärung Aktion Memory F ull (Speiche r voll) Der freie Speicher reicht fü r die Aufnahme nicht aus . Lösc hen Sie nicht benötig te Datei en aus dem i ntegriert en Speich er . (VP-MX10A /MX10AU/M X10AH) V erwenden Sie di e Speiche rkarte. Insert C ard (Karte einle gen) Es befi ndet sich kei ne[...]
-
Página 89
Germ an_ 83 83 _Engl ish ACHTUNG W arten Si e im Fal le von Ko ndensati on eine Weile , bis Si e den Camc order ve rwenden. W as ist Ko ndensatio n? Kondensat ion tritt auf, wen n der Mem ory Camco rder beim T ransport größeren T emperatur unterschi eden ausg esetzt wird. Der W asserdam pf in der Luft kon densiert aufgrund des T emperaturunte rsc[...]
-
Página 90
84 _Engl ish Ge rman_ 84 fehlersuche ✪ Sollten bei der V erwendung des Memo ry Camco rders i rgendwel che Probleme auftre ten, prü fen Sie zunächs t folgen de Punkt e. W enn Sie das Problem mit fol genden M aßnahme n nicht beheben können, wenden S ie sich an den zuständi gen Sam sung-Kun dendiens t. Fe hle r und L ösun gen Stromver sorgung [...]
-
Página 91
Germ an_ 85 85 _Engl ish Monitore Fehler Erklärung/Abhilfe Die Anzeige auf dem Fernsehbildschirm oder dem LCD-Monitor ist verzerrt. Der Memor y Camcord er nimmt Video s immer im Seiten verhältni s 4:3 auf . - Dies kann vorkommen, wenn Videos mit dem Seitenverhältnis 16:9 aufgenommen oder auf dem LC-Display wiedergegeben werden. Weitere Informati[...]
-
Página 92
86 _Engl ish Ge rman_ 86 Fehler Erk lärung/ Abhilfe Die Funktionen der Speicherkarte lassen sich nicht ausführen. Setzen S ie die S peicherka rte ordnungs gemäß in den Camc order ei n. ➥ Seite 33 Falls di e Speich erkarte a uf einem Compute r formatie rt wurde , formati eren Sie die Kar te erneut m it dem C amcorder . ➥ Seite 67 • • Ein[...]
-
Página 93
Germ an_ 87 87 _Engl ish Aufnahme Fehler Erk lärung/ Abhilfe Beim Bet ätigen der Aufnahme taste startet die Aufnahme nicht. Drücken Sie die T aste MODE , um den Modus Mo vie Rec ord (V ideoaufnahme) ( ) ausz uwählen. Es steht nicht genügend Speiche rplatz auf dem interne n Speich er oder der Speicher karte z ur V erfügung . Überprüf en Sie [...]
-
Página 94
88 _Engl ish Ge rman_ 88 Fehler Erk lärung/ Abhilfe Wenn der Bil dschirm während der Aufnahme direktem Sonnen licht ausgeset zt ist, wird er für einen Mo ment ro t oder schwarz. Dies ist keine Fehlfunk tion. • Während der Aufnahme werden D atum un d Uhrzeit nicht a ngezeigt . “Date/T ime” (Datum/Ze it) ist auf “Off” (A us) ges tellt. [...]
-
Página 95
Germ an_ 89 89 _Engl ish Bild wäh rend de r Aufnahme anpas sen Fehler Erk lärung/ Abhilfe Der Foku s wird nicht automati sch ein gestellt . Stellen Sie “Fo cus” (Fo kus) auf “Auto” ( Auto) . ➥ Seite 5 3 Die Aufnahmebe dingunge n sind für Autofoku s nicht geeigne t. Stell en Sie die Schä rfe man uell ein . ➥ Seite 53 Die Oberfl äc [...]
-
Página 96
90 _Engl ish Ge rman_ 90 Wiede rgabe a uf dem Camcor der Fehler Erkl ärung/Abh ilfe Bei Drücken der Wiedergabetaste (Wiedergabe/ Pause) startet die Wiedergabe nicht. Drücken Sie die T aste MO DE , um den Mod us Movie Play (Vide owiederga be) ( ) auszuwähl en. Vide oaufnahm en von anderen Geräten lassen sich mög licherw eise nic ht auf d em Me[...]
-
Página 97
Germ an_ 91 91 _Engl ish An ande re Ger äte ans chließe n/Aufna hmen k opieren (Vi deoreko rder , DVD-Record er usw .) Fehler Erk lärung/ Abhilfe Kein Kopi eren über das A V-K abel mögl ich. Das A V-K abel ist nicht ric htig ange schlossen . Schließen Sie das A V -Kabel an die r ichtige B uchse an, d. h. in die E ingänge d es Geräts , das S[...]
-
Página 98
92 _Engl ish Ge rman_ 92 Fehler Erkl ärung/Abh ilfe “DV Media Pro” funktioni ert nicht ordnungsg emäß. Schließen Sie “DV Media Pro ”, und st arten Sie den Windows-C omputer n eu. • Bild bzw . T on des Camcorder s werden nicht ord nungsgemä ß auf dem C omputer wiedergeg eben. Es ist mög lich, das s die Wie dergabe o der der T on auf[...]
-
Página 99
Germ an_ 93 93 _Engl ish Modelle: VP-MX10/VP-MX10P/VP-MX10H/VP-MX10A/ VP-MX10AU/VP-MX10AH System Videos ignal P AL Videok ompressio nsformat MPEG4 ASP Form at Audiokomp ressionsf ormat ADPCM Aufnahmeq ualität Super Fin e (Superf ein) (ca. 12 Mbit/s ), Fine ( Fein) (ca. 10 M bit/s), N ormal (Nor mal) (ca. 8 Mbit/s ) Bildsenso r CCD (Char ge Couple [...]
-
Página 100
DEUTSCHLAND Auf dieses Samsung-Produkt wird vom Hersteller eine vierundzwanzig- monatige Garantie gegen Material- und V erarbeitungsfehler gegeben. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Gerätes beim Fachhändler. Sollte es erforderlich werden, Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich bitte an den Fachhändler, bei dem Sie das [...]
-
Página 101
Schweiz Auf dieses Samsung-Produkt wird vom Hersteller eine Garantie von 12 Monaten gegen Material- und Verarbeitungsfehler gegeben. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Gerätes beim Fachhändler. Sollte es erforderlich werden, Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich bitte an unser Contact Center . Garantieleistungen können[...]
-
Página 102
Österreich Auf dieses Samsung-Produkt wird vom Hersteller eine Garantie von 24 Monaten gegen Material- und V erarbeitungsfehler gegeben. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Gerätes beim Fachhändler . Sollte es erforderlich werden, Garantieleistungen in Anspr uch zu nehmen, wenden Sie sich bitte an unser Contact Center. Garantieleistungen k[...]
-
Página 103
Region Country Customer Care Centre Web Site North America CANADA 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/ca MEXICO 01-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/mx U.S.A 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com/us Latin America ARGENTINE 0800-333-3733 www.samsung.com/ar BRAZIL 0800-124-421, 4004-0000 www.samsung.com/br CHILE 800-SAMSUNG (726-7864) ww[...]
-
Página 104
Code No. AD68-013 07R-00 RoHS -konfor m Unser Produkt entspricht der RoHS-Richtlinie (RoHS = Restriction of the use of certain Hazardous Substances in electrical and electronic equipment). Wir verwenden keinen der sechs schädlichen Stoffe Cadmium (Cd), Blei (Pb), Quecksilber (Hg), sechswertiges Chrom CR+6), polybromierten Diphenylether (PBDE) und [...]