Ir para a página of
Manuais similares
Bom manual de uso
As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Severin AS 3947. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSeverin AS 3947 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.
O que é a instrução?
A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Severin AS 3947 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.
Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Severin AS 3947, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.
Então, o que deve conter o manual perfeito?
Primeiro, o manual Severin AS 3947 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Severin AS 3947
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Severin AS 3947
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Severin AS 3947
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes
Por que você não ler manuais?
Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Severin AS 3947 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Severin AS 3947 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Severin na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Severin AS 3947, como para a versão papel.
Por que ler manuais?
Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Severin AS 3947, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.
Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Severin AS 3947. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação
Índice do manual
-
Página 1
FIN RUS Allesschneider Multi-use slicer Trancheuse Snijmachine Cortafiambres Affettatrice universale Pålægsmaskine Universalskärmaskin Monikäyttöinen viipalointikone Krajalnica wieloczynnościowa Κπτης πολλαπλν χρσεων Универсальная ломтерезка Manuale d?[...]
-
Página 2
Lieber Kunde! Sie haben sich für ein SEVERIN-Qualitätsprodukt entschieden, vielen Dank für Ihr Vertrauen! Seit 1952 werden Elektrogeräte der Marke SEVERIN produziert. Durch diese jahrzehntelange Erfahrung und mehrere modernste Produktionsstätten wird der hohe Qualitätsstandard der Produkte garantiert. Mit über 160 verschiedenen Produkten bie[...]
-
Página 3
8 9 10 11 12 13 14 15 1 2 3 4 5 6 7 3[...]
-
Página 4
Liebe Kundin, lieber Kunde, jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den Richtlinien, di[...]
-
Página 5
● Wird das Gerät falsch bedient, oder zweckentfremdet verwendet, kann keine Haftung für evtl. auftretende Schäden übernommen werden. ● Das Gerät ist zur Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für den gewerblichen Einsatz. ● Reparaturen an Elektrogeräten müssen von Fachkräften durchgeführt werden, da Sicherheitsbestimmungen zu beacht[...]
-
Página 6
- Lassen Sie nach dem Schneidvorgang den Ein-Taster los, um das Gerät auszuschalten. ● Drehen Sie die Anschlagplatte aus Sicherheitsgründen nach jeder Benutzung zurück in die Nullstellung, damit die Anschlagplatte mit dem Messer abschließt. Praktische Hinweise - Brot mit unterschiedlich fester Kruste mit der harten Seite an das Messer führen[...]
-
Página 7
Garantie Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nicht[...]
-
Página 8
Dear Customer, Before using the appliance, the user should read the following instructions carefully. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with the regulations. Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on the rating label of the appliance. Thi[...]
-
Página 9
● This appliance is intended for domestic use only and not for commercial applications. ● In order to comply with safety regulations and to avoid hazards, repairs of electrical appliances must be carried out by qualified personnel, including the replacement of the power cord. If repairs are needed, please send the appliance to one of our custom[...]
-
Página 10
Practical hints - When cutting a loaf of bread where the crust is thicker or harder on one side, it should be placed against the blade in such a way that the firm side is facing the blade. - When cutting cheese or very thin slices of other foods, use a slightly damp cloth to moisten the blade before cutting. This will make the slicing process easie[...]
-
Página 11
product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase. 11[...]
-
Página 12
Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les instructions suivantes. Branchement au secteur Cet appareil doit être branché sur une prise de courant avec terre installée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signal[...]
-
Página 13
les dommages éventuels subis par cet appareil, résultant d’une utilisation incorrecte ou du non-respect de ce mode d’emploi. ● Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement et non pas à un usage professionnel. ● Afin de se conformer aux normes de sécurité en vigueur et d’éviter tout risque, la réparation d’appareils[...]
-
Página 14
chaque utilisation, ramenez toujours la paroi de coupe à sa position de départ, de façon à ce qu’elle soit au niveau de la lame. Conseils pratiques - Pour trancher un pain, placez-le sur le chariot avec la croûte la plus épaisse ou dure côté lame. - Avant de couper des aliments tels que le fromage en tranches très fines, essuyez la lame [...]
-
Página 15
provoquées par une mauvaise utilisation et le non-respect du mode d'emploi. Aucune garantie ne sera due si l'appareil a fait l'objet d'une intervention à titre de réparation ou d'entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes. Cette garantie n'affecte pas les droits légaux des consommateurs sous les lois[...]
-
Página 16
Beste klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit produkt komt overeen met de ric[...]
-
Página 17
van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. ● Kinderen moeten onder begeleiding zijn om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. ● De fabrikant heeft geen verantwoordelijkheid wanneer dit apparaat verkeerd gebruikt word of wanneer de veiligheidsinstructies niet gevolgd worden. ● Dit apparaat is alleen geschikt voor huis[...]
-
Página 18
voorwaards tegen het mes. - De eindstukhouder verzekert veilig hanteren van het voedsel tijdens het snijden. - Wanneer men klaar is met snijden, laat men de gebruiksdrukknop los om het apparaat uit te schakelen. ● Voor veiligheidsredenen, breng de stopplaat altijd terug in de rustpositie na gebruik zodat deze gelijk staat met het mes. Handige tip[...]
-
Página 19
Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc. Deze garantieverklaring heeft geen invloed op uw wette[...]
-
Página 20
Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, el usuario debe leer detenidamente las siguientes instrucciones. Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este[...]
-
Página 21
para garantizar que no juegan con el aparato. ● No se acepta la responsabilidad si hay averías a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente. ● Este aparato está diseñado sólo para uso doméstico y no comercial. ● Para cumplir con las normas de seguridad y para evitar riesgos, la[...]
-
Página 22
el agarrador de seguridad con el alimento que desea cortar, hacia la cuchilla. - El agarrador de seguridad permite la manipulación segura de los alimentos al cortarlos. - Cuando termine de cortar los alimentos, deje de pulsar el interruptor pulsador de funcionamiento para que el aparato se apague. ● Por su seguridad, la placa tope siempre se deb[...]
-
Página 23
Eliminación Los electrodomésticos viejos o defectuosos no se deben tirar en la basura de su hogar, sino que deben desecharse en los puntos públicos de reciclaje y recogida. Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta ga[...]
-
Página 24
Gentile Cliente, Vi preghiamo di leggere attentamente le istruzioni d’uso, prima di utilizzare l’apparecchio. Collegamento alla rete L’apparecchio deve esser collegato esclusivamente a una presa di corrente con messa a terra, installata a norma di legge. Assicuratevi che la tensione d’alimentazione corrisponda alla tensione indicata sulla t[...]
-
Página 25
esperienza o conoscenza, a meno che non siano adeguatamente sorvegliate o istruite sull’uso dell’apparecchio dalla persona responsabile della loro sicurezza. ● È necessario sorvegliare che i bambini non giochino con l’apparecchio. ● Nessuna responsabilità verrà assunta in caso di danni risultanti da un uso errato o dalla non conformit?[...]
-
Página 26
premuto l’interruttore a pulsante, e fate avanzare il piatto scorrevole verso la lama rotante. Allo stesso tempo spingete leggermente verso la lama il supporto ultimo pezzo con l’alimento da affettare. - Il supporto ultimo pezzo garantisce sicurezza di funzionamento durante l’operazione di affettatura. - Alla fine dell’affettatura, rilascia[...]
-
Página 27
Smaltimento Non smaltite apparecchi vecchi o difettosi gettandoli tra i normali rifiuti domestici, ma solo tramite i punti di raccolta pubblici. Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certificata da scontrino fiscale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di[...]
-
Página 28
Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse med el-regulativet. Vær opmærksom på om lysnettets spænding svarer til spændingen angivet på typeskiltet. Dette produkt overholder direkti[...]
-
Página 29
brug, og ikke til erhvervsmæssig anvendelse. ● For at overholde sikkerhedsreglerne og for at undgå farer, skal reparationer af el- artikler, herunder udskiftning af el- ledningen, altid udføres af kvalificeret personale. Hvis apparatet skal repareres, skal det sendes til en af vore afdelinger for kundeservice. Adresserne findes i tillægget ti[...]
-
Página 30
af skorpen vender hen mod klingen. - Når man skal skære ost, eller skære meget tynde skiver, er det en fordel først at aftørre klingen med en fugtig klud. Dette vil gøre skæreprocessen lettere. - Når der skal skæres skinke, skal man sørge for at fedtkanten vender opad. Rengøring og vedligehold Rengør altid pålægsmaskinen grundigt inde[...]
-
Página 31
Bästa kund! Innan du använder apparaten måste du läsa bruksanvisningen noga. Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämmelser. Se till att nätspänningen i vägguttaget motsvarar den som är märkt på apparatens skylt. Denna produkt uppfyller de krav som är [...]
-
Página 32
försäljaren. ● Denna apparat är enbart avsedd för enskilt hushåll. ● För att uppfylla säkerhetsbestämmelser och undvika risker får reparationer av elektriska apparater endast utföras av fackmän, inklusive byte av sladden. Om det krävs reparationer, var vänlig skicka apparaten till någon av våra kundtjänstavdelningar. Adresserna [...]
-
Página 33
Praktiska råd - När du skivar en limpa som har tjockare eller hårdare skorpan på ena sidan, bör den tryckas mot bladet med skorpan mot eggen. - När du skär ost, eller när du skivar mycket tunna skivor, bör du torka bladet med en lätt fuktig trasa innan du skär. Det gör det lättare att skära. - När du skär skinka skall den feta sidan[...]
-
Página 34
Hyvä asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä. Verkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä tuote täyttää CE-merkintöihin vaadittavat direktiivien sanelemat vaat[...]
-
Página 35
korjauksen (mukaan lukien liitäntäjohdon vaihto) saa suorittaa vain sähköalan ammattilainen. Jos laitetta joudutaan korjaamaan, tulee se lähettää liikkeemme asiakaspalveluosastolle, jonka osoite löytyy tämän käyttöohjeiden liitteestä. Käyttö Käyttötarkoitukset Viipalointikonetta käytetään leivän, leikkeleiden, kinkun, juuston, [...]
-
Página 36
kostealla kankaalla ennen käyttöä. Tämä helpottaa viipalointia. - Kun viipaloit kinkkua, jossa on rasvakerros, aseta kinkku rasvapuoli ylöspäin. Puhdistus ja hoito Puhdista leikkuri ennen ensimmäistä käyttökertaa sekä silloin, kun se on ollut pitkään käyttämättä. Yleistä ● Jotta ruoantähteet eivät kerääntyisi leikkuriin, pu[...]
-
Página 37
Szanowni Klienci Przed przystąpieniem do używania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją. Podłączenie do sieci zasilającej Urządzenie należy podłączać do sieci elektrycznej wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem. Należy sprawdzić, czy napięcie sieciowe zgadza się z napięciem podanym na [...]
-
Página 38
umysłowych, ani osoby, którym brakuje doświadczenia i stosownej wiedzy, chyba że są one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo, która instruuje jak bezpiecznie korzystać z urządzenia. ● Dzieci powinny znajdować się pod stałą opieką, aby nie dopuścić do używania przez nie urządzenia jako zabawki. ● Za szkody w[...]
-
Página 39
skierowaną do ostrza, na przesuwaną tackę. - Lewą ręką przycisnąć przycisk zwalniający jednocześnie naciskając włącznik, po czym przesunąć przesuwaną tackę wzdłuż obracającego się ostrza. W tym samym czasie, za pomocą uchwytu z osłoną, lekko docisnąć żywność w kierunku ostrza. - Uchwyt z osłoną pozwala w bezpieczny sp[...]
-
Página 40
Utylizacja Nie należy wyrzucać starych lub zepsutych urządzeń do domowego kosza na śmieci, lecz oddawać je do specjalnych punktów zbiórki. Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do naprawy lub wymiany wszelkich wadliwy[...]
-
Página 41
Αγαπητο πελτες, Πριν χρησιμοποισετε τη συσκευ, διαβστε προσεκτικ τις ακλουθες οδηγες. Σνδεση με την παροχ ηλεκτρικο ρεματος Η συσκευ αυτ πρπει να συνδεται μνο με γ?[...]
-
Página 42
φις του ηλεκτρικο" καλωδου απ την πρζα, ποτ μην τραβτε το ηλεκτρικ καλδιο. Να πινετε πντα το διο το φις. ● Η συσκευ αυτ δεν προορζεται για χρση απ οποιοδποτε τομο (?[...]
-
Página 43
απενεργοποιεται η συσκευ. Κοπ φετ'ν Για λγους ασφλειας, να ακολουθετε πντα τις παραπνω οδηγες πριν θτετε τον κπτη φετν σε λειτουργα. - Ρυθμστε στο πχος φετν που επι?[...]
-
Página 44
Θα πρπει να καθαρζετε περιστασιακ την περιοχ πσω απ τη λεπδα με να ελαφρ βρεγμνο παν. Για να βγλετε τη λεπδα, χρησιμοποιστε να κρμα κατλληλου μεγθους για να περιστ[...]
-
Página 45
! Перед использованием этого изделия внимательно прочитайте эти указания. Включайте прибор только в заземленную розетку, установленн?[...]
-
Página 46
пытайтесь его остановить, когда он все еще вращается. ● : - - - ?[...]
-
Página 47
% Нож для нарезки ветчины применяется для нарезки ветчины, сыра и т.д. Чтобы заменить нож, действуйте, как описано в разделе «" ?[...]
-
Página 48
машине). " ● ! % . ) , . Нож из нержавеющей стали[...]
-
Página 49
49[...]
-
Página 50
50[...]
-
Página 51
51[...]
-
Página 52
Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικ σρβις SEVERIN Service Am Brüh[...]
-
Página 53
Korea Jung Shin Electronics co., ltd. 501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu Seoul, Korea Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora P.O.Box 70611 Antelias, Leban[...]
-
Página 54
I/M No .: 8188.0000[...]