Severin KA 4117 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Severin KA 4117. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSeverin KA 4117 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Severin KA 4117 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Severin KA 4117, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Severin KA 4117 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Severin KA 4117
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Severin KA 4117
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Severin KA 4117
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Severin KA 4117 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Severin KA 4117 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Severin na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Severin KA 4117, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Severin KA 4117, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Severin KA 4117. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obs  ugi GR O   RU    Kaffeeautomat 4[...]

  • Página 2

    2 Liebe Kundin, lieber Kunde, vielen Dank für Ihr V ertrauen. Wir freuen uns, dass Ihre W ahl auf ein SEVERIN Qualitätsprodukt gefallen ist und gratulier en Ihnen zu dieser Entscheidung. Die Marke SEVERIN steht seit über 115 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät der Marke SEVERIN wurde mit Sor gfalt g[...]

  • Página 3

    3 1 2 3 4 6 7 5 8 9 10[...]

  • Página 4

    4 Kaffeeautomat Liebe Kundin, lieber Kunde, bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte[...]

  • Página 5

    5 durchgeführt werden, es sei denn sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. ∙ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten. ∙ Halten Sie Kinder von V erpackungsmaterial fern. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr! ∙ V or jedem Gebrauch das komplette Gerät inkl. der Anschlussleitung und eventuelle[...]

  • Página 6

    6 Allgemein ∙ Am Wasserbehälter und an der Kanne be fi ndet sich eine Skalierung zur Dosierung der Frischwassermenge. Bei zweiskalig ausgeführter Wasserstandsanzeige gilt die linke Skalierung für normalgroße T assen mit einem Inhalt von ca. 125ml, die rechte für kleine T assen. Die angegebene max. T assenzahl nicht überschreiten. ∙ Öffn[...]

  • Página 7

    7 Kaffee länger heiß. Der Einsatz der Warmhaltekanne besteht aus hochwertigem doppelwandigen Glas. Schlieren bzw . Blasen, die auch wie Sprünge oder Risse aussehen können, haben keinen Ein fl uss auf die Gebrauchsfähigkeit und Warmhaltung der W armhaltekanne. Zur optimalen Isolierung be fi ndet sich zwischen den Glaswänden ein V akuum. Wenn[...]

  • Página 8

    8 elektrischen Sicherheit nicht mit Flüssigkeiten behandelt oder gar darin eingetaucht werden. Das Gerät mit einem angefeuchteten T uch, dem etwas Spülmittel beigegeben wurde, abwischen und trockenreiben. ∙ Keine Scheuermittel oder aggressiven Reiniger verwenden. ∙ Zur Entnahme des verbrauchten Kaffeemehls den Schwenk fi lter aufschwenken u[...]

  • Página 9

    9 Coffee Maker Dear Customer , Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in accordance with th[...]

  • Página 10

    10 must be kept well away from children under 8 at all times. ∙ Caution: Keep any packaging materials well away from children – these are a potential source of danger , e.g. of suffocation. ∙ Before the appliance is used, the main body including the power cord as well as any attachment fi tted should be checked thoroughly for any defects. Sh[...]

  • Página 11

    11 the container with the correct amount of clean water . With a dual-scale, the left scale is used for regular-sized cups of approx.125ml, while the right scale is used for smaller cups. Make sure that the indicated maximum amount of water is not exceeded. ∙ Caution: the hot water outlet is integrated in the water container lid. Do not attempt t[...]

  • Página 12

    12 The interior of the heat-retaining carafe insert consists of high quality double-walled glass with a vacuum in-between for better insulation. Any streaks or bubble marks inside the carafe looking like bubbles or scratches do not affect its functional use nor its heat-retaining ability . In case the glass is damaged for one or the other reason as[...]

  • Página 13

    13 cleaned with a slightly damp cloth, using a mild detergent. Wipe dry afterwards. ∙ Do not use abrasives or harsh cleaning solutions. ∙ T o remove the coffee grounds, open the swing-out fi lter and remove it. Dispose of the ground coffee (as a natural substance, it may be compo-sted). Rinse out the swing-out fi lter , replace and close it. [...]

  • Página 14

    14 Cafetière Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L ’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au secteur Cet appareil doit être branché [...]

  • Página 15

    15 autorisés à nettoyer ou entretenir l’appareil à moins d’être supervisés et d’avoir plus de 8 ans. ∙ L ’appareil et son cordon d’alimentation doivent être, à tout moment, tenus hors de portée des enfants de moins de 8 ans. ∙ Attention : T enez les enfants à l’écart des emballages, qui représentent un risque potentiel, p[...]

  • Página 16

    16 Avant la première utilisation Avant de préparer du café pour la première fois, laissez l’appareil compléter deux ou trois cycles de fi ltration en utilisant la quantité d’eau froide maximale indiquée, mais sans utiliser de café moulu. Cette opération doit également être effectuée si l’appareil n’a pas été utilisé pendant [...]

  • Página 17

    17 V erseuse isotherme ∙ Le couvercle ne se ferme pas hermétiquement, ceci pour empêcher sa fi xation par succion. T enez toujours la verseuse à la verticale lorsqu’elle est remplie de café. ∙ Maintenir le café chaud: La verseuse isotherme est un récupérateur d’énergie. Il est donc conseillé de la remplir toujours au maximum. Avec[...]

  • Página 18

    18 ∙ V ersez cette solution de détartrage dans le réservoir , insérez un fi ltre en papier dans le porte- fi ltre sans ajouter de café, puis laissez l’appareil fonctionner sur un cycle de fi ltration comme indiqué à la rubrique Préparation du café . Répétez la procédure si nécessaire. Pendant le détartrage, assurez une ventilati[...]

  • Página 19

    19 d‘entretien par des personnes non-agréées par nous-mêmes. Cette garantie n‘affecte pas les droits légaux des consommateurs sous les lois nationales applicables en vigueur , ni les droits du consommateur face au revendeur résultant du contrat de vente/d‘achat. Si votre appareil ne fonctionne plus normalement, veuillez l‘adresser , so[...]

  • Página 20

    20 Kof fi ezet apparaat Geachte klant, V oordat het apparaat gebruikt wordt, de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen die bekend zijn met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet g[...]

  • Página 21

    21 onderhoudswerkzaamheden uitvoeren behalve wanneer onder toezicht van een volwassene en ze tenminste 8 jaar oud zijn. ∙ Het apparaat en het snoer moeten altijd goed weggehouden worden van kinderen jonger dan 8 jaar . ∙ Waarschuwing: houdt kinderen weg van inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn b.v . door verstikking. ∙ V oordat [...]

  • Página 22

    22 Gebruik voor de eerste keer V oordat men het apparaat voor het eerst gebruikt moet men eerst twee of drie keer het fi ltersysteem laten draaien met de maximale hoeveelheid water maar zonder het gebruik van kof fi epoeder . Dit moet men ook doen wanneer men het apparaat voor een langere tijd gebruikt heeft, en na het ontkalken. Algemene informa[...]

  • Página 23

    23 men de deksel linksom voor ongeveer een halve draai zodat de peil op de deksel overeenkomt met de schenktuit. Thermische karaf ∙ Men kan de thermoskan technisch gezien niet hermetisch afsluiten omdat de dop zich dan vast zou zuigen. De thermoskan indien gevuld altijd rechtop houden wanneer deze met kof fi e gevult is. ∙ De kof fi e heet ho[...]

  • Página 24

    24 watercontainer . Plaats de papieren fi lter in de fi lterhouder zonder dat men gemalen kof fi e toevoegt zoals wordt beschreven in de sectie Kof fi e maken , en laat het apparaat door de complete fi ltercycle lopen. Herhaal dit proces wanneer nodig. Tijdens het ontkalken moet men zorgen dat men genoeg ventilatie heeft zodat men niet de azij[...]

  • Página 25

    25 Cafetera Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior . El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada se[...]

  • Página 26

    26 que esté bajo vigilancia y tengan más de 8 años. ∙ El aparato y su cable eléctrico siempre se deben mantener fuera del alcance de niños menores de 8 años. ∙ Precaución: mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, existe el peligro de as fi xia. ∙ Antes de utilizar el aparato, se debe compr[...]

  • Página 27

    27 Antes de emplearlo por primera vez Antes de hacer café la primera vez, haga funcionar el aparato durante dos o tres ciclos de fi ltración utilizando la cantidad máxima indicada de agua, pero sin utilizar café molido. Esto también debería realizarse cuando no se ha utilizado el aparato durante un largo periodo de tiempo, y después de elim[...]

  • Página 28

    28 Cafetera con tapa de goteo Durante el proceso de elaboración del café y mientras se vierte el café, no es necesario retirar la tapa de goteo y esta debe mantenerse sobre la jarra. Para servir el café, gire la tapa en sentido contrario a las agujas del reloj aproximadamente medio giro de modo que la fl echa de la tapa coincida con el pico. J[...]

  • Página 29

    29 café. Por ello recomendamos que la cafetera se desincruste cada treinta o cuarenta ciclos de elaboración de café. Para el desincrustado se podrá usar una mezcla de vinagre de la forma siguiente: ∙ Mezcle 4-5 cucharadas soperas de vinagre con la cantidad máxima indicada de agua fría. ∙ Vierta la solución desincrustadora en el recipient[...]

  • Página 30

    30 de uso, sempre que no haya sido modi fi cado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, [...]

  • Página 31

    31 Caffettiera Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L ’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete L ’apparecchio deve ess[...]

  • Página 32

    32 consentito di giocare con l’apparecchio. ∙ Ai bambini non deve essere consentito di effettuare operazioni di pulizia o di manutenzione sull’apparecchio a meno che non siano supervisionati da un adulto e siano comunque più grandi di 8 anni di età. ∙ L ’apparecchio e il cavo di alimentazione devono essere tenuti sempre fuori della port[...]

  • Página 33

    33 dalla non conformità alle istruzioni. ∙ Questo apparecchio è studiato per il solo uso domestico o per impieghi simili, come per esempio - negozi, uf fi ci e altri ambienti simili di lavoro, - aziende agricole, - clienti di alberghi, motel e stabilimenti simili, - clienti di pensioni „bed-and-breakfast“ (letto & colazione). Per il pr[...]

  • Página 34

    34 caffè caldo il più a lungo possibile, rimuovete il coperchio salvaroma e utilizzate il coperchio a vite per chiudere la caraffa. ∙ Spegnimento della caffettiera: Spegnete sempre l’apparecchio dopo l’uso e disinserite la spina dalla presa di corrente elettrica a muro. Modello con coperchio salvagoccia Durante il processo di fi ltraggio e[...]

  • Página 35

    35 annullata e invalidata se i problemi di malfunzionamento dell’apparecchio sono dovuti alla mancata eliminazione dei residui calcarei. ∙ Dei tempi di preparazione più lunghi e un aumento del rumore durante la preparazione, indicano la necessità di procedere alla disincrostazione della caffettiera. ∙ Un eccessivo accumulo di sedimenti calc[...]

  • Página 36

    36 separatamente dai normali ri fi uti domestici perché contengono materiali di valore che possono essere riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge l’ambiente e la salute umana. Le autorità locali o il negoziante di riferimento possono fornire ulteriori informazioni in materia. Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha val[...]

  • Página 37

    37 Kaffemaskine Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes en stikdåse, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse m[...]

  • Página 38

    38 8 år . ∙ Advarsel: Hold børn væk fra emballeringen, da denne udgør en mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. kvælning. ∙ Inden kaffemaskinen benyttes må både apparatet samt ledningen og tilbehøret ses grundigt efter for fejl. Hvis apparatet for eksempel har været tabt på en hård over fl ade må det ikke længere anvendes: sel[...]

  • Página 39

    39 inddelingen til venstre til almindelige kopper der rummer ca. 125 ml, mens inddelingen til højre benyttes ved mindre kopper . Sørg for at den anviste maksimum markering aldrig bliver overskredet. ∙ Advarsel: Udledningen af det kogende vand er bygget ind i vandbeholderens låg. Forsøg aldrig at åbne låget mens kaffebrygningen er i gang, da[...]

  • Página 40

    40 for kandens evne til at holde temperaturen. Isoleringen fi ndes mellem de 2 lag glas, som kolben består af. Hvis kolben af en eller anden grund bliver beskadiget, kan kolben eksplodere, på grund af det vakuum der fi ndes mellem lagene af glas. ∙ Drik aldrig direkte af kanden og stik ikke noget ned i kanden. Sæt altid låget på kanden. Ka[...]

  • Página 41

    41 ∙ Benyt ikke skuremidler eller skrappe rengøringsmidler . ∙ Kaffegrumset tages ud ved at åbne den svingbare tragt og løfte fi lteret ud. Kaffegrumset kan hældes i skraldespanden (men da det er en naturlig substans kan det også komposteres). Skyl den svingbare tragt, sæt den tilbage i kaffemaskinen og luk den. ∙ Skil ikke kanden ad, [...]

  • Página 42

    42 Kaffekokare Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner . Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande bestämm[...]

  • Página 43

    43 ∙ Apparaten och dess elsladd bör hållas utom räckhåll för barn under 8 år . ∙ V arning: Håll barn på avstånd från apparatens förpackningsmaterial eftersom fara eventuellt kan uppstå. Det fi nns t.ex. risk för kvävning. ∙ Kontrollera noga om det märks några fel på huvudenheten och elsladden samt dess tillbehör innan du an[...]

  • Página 44

    44 vattenbehållarens lock. Försök inte öppna locket medan bryggningen pågår eftersom du då kan komma åt varmvattenröret: risk för skållning. ∙ Om fl era bryggningsomgångar krävs efter varandra bör du stänga av kokaren efter varje omgång och låta apparaten svalna i ungefär 5 minuter . ∙ Viktig anmärkning: När du fyller appar[...]

  • Página 45

    45 För undvikande av att termoskannan går sönder: ∙ Undvik stötar och plötsliga temperaturskillnader . ∙ Rör ej om i kannan med t ex metallsked. ∙ Använd inte hård diskborste eller frätande rengöringsmedel. ∙ Rengör inte med trasa. Dammpartiklar kan rispa glaset. ∙ Diska inte i diskmaskin. ∙ Använd inte kannan i mikrovågsug[...]

  • Página 46

    46 låt kannan stå några timmar . Skölj noga med varmt vatten. ∙ Dropplocket kan diskas i varmt diskvatten; skölj noga med rent vatten efteråt. Avfallshantering Enheter märkta med denna symbol måste kasseras separat från hushållsavfallet, eftersom de innehåller värdefulla material som kan återvinnas. Korrekt avfallshantering skyddar m[...]

  • Página 47

    47 Kahvinkeitin Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. V erkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. V armista, että [...]

  • Página 48

    48 tulee tarkistaa vaurioiden varalta. Jos laite putoaa kovalle alustalle, sitä ei saa enää käyttää: näkymättömätkin vauriot voivat vaurioittaa laitetta ja liitäntäjohtoa. ∙ Virtajohto on tarkistettava säännöllisesti vaurioiden varalta. Jos johdossa on vikaa, laitetta ei saa enää käyttää. ∙ Älä käytä laitetta, jos liitä[...]

  • Página 49

    49 Kahvin valmistus ∙ V eden lisääminen: Avaa vesisäiliön kansi ja lisää säiliöön haluamasi määrä vettä. ∙ Paperisuodattimen asetus: Avaa kääntyvä suodatinosa sivuttain ja aseta siihen kokoa 4 oleva paperisuodatin. T aivuta ensin suodattimen rei’itetyt sivut. ∙ Kahvijauheen lisääminen: Jokaista normaalin kokoista kuppia (1[...]

  • Página 50

    50 ∙ Älä pyyhi kannun sisusta kankaalla. Pölyhiukkaset voivat leikata lasia. ∙ Älä pese astianpesukoneessa. ∙ Älä käytä mikroaaltouunissa. Kalkin poisto ∙ Kaikista kuumaa vettä käyttävistä kodinkoneista on aika ajoin poistettava kalkkisakkautumat, jotta laitteen toiminta ei kärsi. T oimenpiteen toistotiheys riippuu veden laadu[...]

  • Página 51

    51 aiheesta lisätietoa paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjiltä. T akuu Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vas[...]

  • Página 52

    52 Ekspres do kawy Szanowni Klienci! Przed u  yciem urz  dzenia prosz  dok  adnie zapozna  si  z poni  sz  instrukcj  , któr  nale  y zachowa  do pó  niejszego wgl  du. Urz  dzenie mo  e by  obs  ugiwane wy  cznie przez osoby , które zapozna  y si  z niniejsz  instrukcj  . P[...]

  • Página 53

    53 na wykonywanie jakichkolwiek prac zwi  zanych bezpo  rednio z konserwacj  lub czyszczeniem urz  dzenia, a je  eli ju  , to dziecko musi mie  co najmniej 8 lat i by  nadzorowane przez osob  doros  . ∙ Nie dopuszcza  do urz  dzenia i jego przewodu zasilaj  cego dzieci poni  ej 8 lat. ∙ Uwaga: Nie po[...]

  • Página 54

    54 ∙ Nie ponosi si  odpowiedzialno  ci, je  li szkoda wynik  a z nieprawid  owego u  ywania sprz  tu lub u  ytkowania niezgodnego z instrukcj  obs  ugi. ∙ Urz  dzenie przeznaczone jest do zastosowa  domowych lub podobnych, jak np. w - biurach lub innych miejscach pracy; - agroturystyce; - hotelach, motelach i[...]

  • Página 55

    55 zamkn  dzbanek zakr  can  pokrywk  . ∙ Wy łą czanie ekspresu: Po zako  czeniu czynno  ci, wy  czy  urz  dzenie a wtyczk  wyj  z gniazdka elektrycznego. Ekspres z pokryw ą przelewow ą Podczas procesu fi ltrowania, kiedy wyp  ywa p  yn, nie nale  y zdejmowa  pokrywy przelewowej z dzbanka[...]

  • Página 56

    56 twarda) w danej okolicy . Regularny proces czyszczenia gwarantuje prawid  owe dzia  anie urz  dzenia. ∙ Wszelkie awarie urz ą dzenia wynikaj ą ce z nieodpowiedniego usuwania osadów kamienia nie s ą obj ę te gwarancj ą . ∙ Je  li zauwa  ymy ,  e proces parzenia przed  u  a si  a urz  dzenie wydaje nadmierny[...]

  • Página 57

    57 gospodarstwa domowego. Urz  dzenia takie zawieraj  bowiem cenne materia  y , jakie mo  na podda  recyklingowi. Odpowiednia utylizacja takich urz  dze  przyczynia si  do ochrony  rodowiska i zdrowia ludzkiego. Szczegó  owych informacji na ten temat udzielaj  lokalne w  adze lub sklepy prowadz  ce sprzeda ?[...]

  • Página 58

    58 Καφετιέρα Οδηγίες χρήσης     ,           ?[...]

  • Página 59

    59 ∙            . ∙          ?[...]

  • Página 60

    60              . ∙      ?[...]

  • Página 61

    61                 .   [...]

  • Página 62

    62 Καθαρισμός αλάτων ∙       (   )            ?[...]

  • Página 63

    63            .  ,      . ∙     ?[...]

  • Página 64

    64 Кофеварка Уважаемый покупатель !      ,  ,       [...]

  • Página 65

    65    ,      ,        . ∙ ?[...]

  • Página 66

    66    . ∙    ,      ,          ?[...]

  • Página 67

    67      .     ,        [...]

  • Página 68

    68 ∙         ; ∙      .  [...]

  • Página 69

    69    (       ,       ). ?[...]

  • Página 70

    70 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Ser vice Am Br[...]

  • Página 71

    71 Korea Jung Shin Electronics co ., ltd. 501, Megaventur etower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Y ongdeungpo -Gu Seoul, Korea T el: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd . Mr . Janis Pivov arenoks T el: + 371 7279892 servo@apollo.lv Lebanon Khoury Home 7th Floor , Cité Dora 3 Building , Dora P .O .Box 70611[...]

  • Página 72

    T echnische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations ar e subject to change. I/M No.: 8828.0000 www .severin.com SEVERIN Elektr ogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern T el +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.de[...]