Severin KS 9783 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Severin KS 9783. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSeverin KS 9783 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Severin KS 9783 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Severin KS 9783, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Severin KS 9783 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Severin KS 9783
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Severin KS 9783
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Severin KS 9783
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Severin KS 9783 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Severin KS 9783 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Severin na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Severin KS 9783, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Severin KS 9783, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Severin KS 9783. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obs  ugi GR O   RU    Kühl-Gefrierko[...]

  • Página 2

    2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Fr eude und bedanken uns für Ihr V er trauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sor gfalt her gestellt und geprüft. Mit der sprichwörtlichen Sauer[...]

  • Página 3

    3 Kühl-Gefrierkombination Bitte die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Anschluss Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschlie?[...]

  • Página 4

    4 autorisierten Kundendienst durchgeführt werden, um Sicherheitsbestimmungen zu beachten und Gefährdungen zu vermeiden. Dies gilt auch für den Austausch der Anschlussleitung. ∙ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierter physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen[...]

  • Página 5

    5 1. T emperaturregler und Innenbeleuchtung 2. Ablage fl ächen (höhenverstellbar) 3. Ablage fl äche über Frischefach 4. Frischefach für Obst oder Gemüse 5. Gefrierfach 6. Gefrierfach 7. Stellfüße 8. Türablagen 9. Flaschenfach V or Inbetriebnahme ∙ Entfernen Sie sämtliches V erpackungsmaterial inkl. der Klebebänder aus dem Gerät. ∙[...]

  • Página 6

    6 2. Lösen Sie die Schrauben und entfernen Sie den Deckel. 3. Entfernen Sie das obere Scharnier , indem Sie die drei Schrauben lösen. Lösen Sie den Bolzen an der Unterseite des Scharniers. Drehen Sie die Platte und befestigen Sie den Bolzen wiederum von unten. Legen Sie das Scharnier zur Seite, um es in Schritt 13 wieder zu montieren. Nehmen Sie[...]

  • Página 7

    7 10. Entfernen Sie die Scharnierführung an der Unterseite der Tür des Kühlteils. Setzen Sie die separat beigepackte Scharnierführung auf der anderen Seite ein. 1 1. Entfernen Sie die Scharnierabdeckung an der oberen rechten Innenseite der Tür des Kühlteils (B). Setzen Sie die separat beigepackte Abdeckung in die obere linke Seite ein (A). 12[...]

  • Página 8

    8 Gefrierraum: ∙ Das Gefrierfach ist für das Einfrieren von Lebensmitteln sowie für die langfristige Aufbewahrung von Gefriergut und zur Herstellung von Eiswürfeln bestimmt. ∙ Frische Lebensmittel sollen möglichst schnell bis auf den Kern eingefroren werden, damit der Nährwert, die Vitamine usw . nicht verloren gehen. Legen Sie deshalb die[...]

  • Página 9

    9 Abtauen des Gefrierfaches Beträgt die Eisschicht im Innenraum ca. 2-4 mm, muss das Gefrierfach abgetaut werden. Reinigen Sie das Gefrierfach mindestens zweimal jährlich. ∙ Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. ∙ Lebensmittel aus dem Gefrierfach nehmen und möglichst kühl, z.B. zusammen mit gefrorenen Kühlakkus, abgedeckt in einer Kuns[...]

  • Página 10

    10 T ransport des Gerätes Während des T ransportes sind alle beweglichen T eile im und am Gerät zuverlässig zu befestigen, um Beschädigungen zu vermeiden. Das Gerät sollte in der vertikalen Arbeitsstellung transportiert werden und dabei nicht um mehr als 30° geneigt werden. Warten Sie nach dem Aufstellen 30 Minuten bevor Sie das Gerät an da[...]

  • Página 11

    11 Service-Hotline Deutschland Österreich 0180 / 501 5 700 * werktags von 8 bis 19 Uhr , samstags von 9 bis 13 Uhr 0820 / 890 015 ** werktags von 8 bis 19 Uhr , samstags von 9 bis 13 Uhr Ersatzteilbestellungen direkt per Fax unter: 0180/501 5 700 * * 14 Cent/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk deutlich teurer ** 14,6 Cent/Minute aus dem österr[...]

  • Página 12

    12 Fridge/freezer combination Dear Customer , Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. Connection to the mains supply The appliance should only be connected to an earthed socket installed in acc[...]

  • Página 13

    13 correct recycling please refer to the section Disposal . ∙ In order to comply with safety regulations and to avoid hazards, any repairs or modi fi cations to this unit must be carried out by our authorised service personnel, including the replacement of the power cord. ∙ This appliance may be used by children (at least 8 years of age) and b[...]

  • Página 14

    14 8. Door storage 9. Bottle storage Before using for the fi rst time ∙ Remove any exterior and interior packaging materials completely , including the adhesive strips. ∙ The packaging materials must be properly disposed of. ∙ Before it is connected to the mains, the unit must be thoroughly checked for transport damage, including its power c[...]

  • Página 15

    15 3. T ake off the upper hinge by removing the 3 screws. Remove the hinge pin on the underside of the hinge. T urn the plate around and re- fi t the hinge pin, again from below . Put the hinge assembly aside for now , to be installed later at step 13. T ake of f the upper door and place it on a soft surface to protect it from scratches. 4. Pull o[...]

  • Página 16

    16 10. Remove the hinge bracket on the lower part of the refrigerator compartment. T ake the new hinge bracket (enclosed separately) and fi t it to the other side. 1 1. Remove the upper right hinge cover inside the refrigerator compartment door (B). Fit the new hinge cover (enclosed separately) to the upper left (A). 12. Fit the door of the refrig[...]

  • Página 17

    17 check that the package is air-tight before freezing the food. We strongly recommend that you label every item stored in the freezer with all relevant information such as type of food, freezing date and use-by date. ∙ Do not attempt to deep-freeze carbonated beverages, warm food or any kind of bottled liquids. ∙ Frozen food can be defrosted i[...]

  • Página 18

    18 absorbed into the surrounding air . The refrigerator cabinet does not therefore require de-frosting, but only proper cleaning instead. ∙ T o enable the melt-water to drain freely , always ensure that the channel and discharge opening in the cabinet are free of any blockage. Energy saving tips ∙ The appliance should be set up in a well-ventil[...]

  • Página 19

    19 T ransporting the appliance T o prevent damage to the unit during transport, ensure that all accessories and components inside and around the appliance are securely fastened. The unit must only be transported in its vertical position; do not tilt any more than 30°. Once the unit has been positioned, wait for about 30 minutes before it is connec[...]

  • Página 20

    20 Product data sheet Art. no. KS 9783 Product category Fridge/freezer Energy ef fi ciency classi fi cation A+++ Energy consumption in kWh/year 131 The actual consumption depends on the pattern of use and the location of the appliance Usable refrigerator capacity (litres) 176 Usable capacity - Freezer unit (litres) 65 Frost-free : freezer unit no[...]

  • Página 21

    21 Réfrigérateur/congélateur Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L ’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Branchement au secteur Cet appareil do[...]

  • Página 22

    22 de recyclage agréé, il est important de signaler la présence de la matière isolante ‘cyclopentane’ et également du réfrigérant R600a. Pour des informations supplémentaires concernant un recyclage approprié, veuillez vous référer au paragraphe Mise au rebut . ∙ A fi n de se conformer aux normes de sécurité en vigueur et d’é[...]

  • Página 23

    23 Première utilisation ∙ Retirez tous les emballages extérieurs et intérieurs, y compris les bandes adhésives. ∙ Mettez l’emballage au rebut en respectant les consignes de protection de l’environnement. ∙ Avant de le brancher sur le secteur , véri fi ez minutieusement l’appareil, y compris le cordon d’alimentation, pour tout si[...]

  • Página 24

    24 1. Retirez les cache-vis du panneau supérieur . 2. Ôtez les vis et enlevez complètement le panneau supérieur . 3. Démontez le gond supérieur en ôtant les 3 vis. Retirez le pivot du gond. T ournez le plateau supérieur et reinsérez les pivots par en-dessous. Mettez le gond de côté en attendant de le remonter à l’étape 13. Retirez la[...]

  • Página 25

    25 7. Retirez le gond inférieur et la plaque de fi xation. Dévissez le pivot et montez-le sur le côté opposé du gond. Puis montez le gond sur le côté gauche (Remarque: Ne pas visser les vis à fond). Montez la plaque de fi xation à droite. 8. Déplacez le pivot sous la porte du congélateur de droite à gauche. Montez la porte du congéla[...]

  • Página 26

    26 d’une montre, et vous augmentez la température en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Un réglage moyen est en général tout à fait adapté à une utilisation domestique. Nous vous conseillons d’utiliser un thermomètre pour véri fi er la température actuelle à l’intérieur de l’armoire et pour effectuer[...]

  • Página 27

    27 d’aliments encore tièdes ou à un réglage trop élevé de la température. ∙ Les liquides ou aliments à forte odeur , ou les aliments susceptibles d’absorber les odeurs fortes (ex. fromages, poissons ou beurre), doivent être conservés dans des récipients fermant hermétiquement. ∙ Laissez refroidir à température ambiante les alim[...]

  • Página 28

    28 Dépistage des pannes Lors de la mise en marche, certains sons sont audibles. Ces sons sont dus : ∙ au moteur électrique du bloc compresseur; lors de la mise en route du compresseur , le niveau du son reste élevé pendant un certain temps. ∙ au fl ux de réfrigérant dans le circuit de refroidissement. Le tableau suivant présente les pan[...]

  • Página 29

    29 Informations à fournir au Service Clientèle Si une réparation de l’appareil s’avère nécessaire, veuillez contacter notre Service Clientèle, en leur fournissant un résumé détaillé du défaut et le numéro d’article KS ... fi gurant sur la plaque signalétique de l’appareil (voir schéma). Ces informations nous permettront de tr[...]

  • Página 30

    30 Koel/vriescombinatie Beste klant V oordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en bewaar dit manuaal voor latere referentie. Dit apparaat moet alleen gebruikt worden door personen bekent met de gebruiksaanwijzing. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geïnstalleerd gea[...]

  • Página 31

    31 daarvoor geschikte recycle faciliteit, attentie moet gegeven worden aan de aanwezigheid van de isolatie agent ‘cyclopenthane’ en tevens het koelvriesmiddel R600a. V oor aanvullende informatie over de juiste wijze van recyclen paragraaf Weggooien raadplegen. ∙ Om te voldoen aan alle veiligheidsvoorschriften en om gevaar te voorkomen, repara[...]

  • Página 32

    32 V oor het eerste gebruik ∙ V erwijder eerst al het inwendige en uitwendige verpakkingsmateriaal, plakband inbegrepen. ∙ De verpakkingsmaterialen moeten juist weggegooit worden. ∙ V oordat men het apparaat aansluit op het stroomnet, moet de unit eerst goed gecontroleerd worden op beschadigingen, snoer inbegrepen. ∙ Maak het apparaat goed [...]

  • Página 33

    33 1. V erwijder de schroef afdekdopjes van de topplaat. 2. Neem er de schroeven uit en verwijder de gehele topplaat. 3. Neem er de bovenste scharnier af door de 3 schroeven te verwijderen. V erwijder de scharnierpin aan de onderkant van het scharnier . Draai de plaat om en monteer de scharnierpin, weer van onderen. Leg de scharnier samenstelling n[...]

  • Página 34

    34 7. V erwijder het onderste scharnier en de montageplaat. Schroef de scharnierpin los en monteer deze aan de andere kant van het scharnier . Bevestig nu het scharnier aan de linkerkant (NB: draai de schroeven nog niet volledig vast). Monteer de montageplaat aan de rechterkant. 8. Wijzig de scharnierpin opstelling aan de onderkant van de vriezer d[...]

  • Página 35

    35 controle rechtsom draait zal de temperatuur verlagen, terwijl het zal verhogen wanneer men het linksom draait. De medium stand is normaal voldoende voor huishoudelijk gebruik. Wij bevelen aan dat men een thermometer gebruikt om de werkelijke temperatuur in de kast te meten en verstel wanneer nodig. Na een stroomonderbreking, of wanneer de unit o[...]

  • Página 36

    36 moeten apart, of in luchtdichte containers opgeborgen worden. ∙ Warm voedsel moet men eerst laten afkoelen tot kamertemperatuur voordat men dit in de koelkast plaatst. ∙ Zorg er altijd voor dat de deur goed gesloten is en dat de afdichting niet geblokkeert word door voedsel wat opgeborgen is in de kast of de deur . Maken van ijsblokjes Een s[...]

  • Página 37

    37 T ransporteren van het apparaat Om schade tijdens transporteren te voorkomen, zorg dat alle accessories en componenten in en rond het apparaat goed vastgemaakt zijn. De unit moet alleen rechtop getransporteerd worden; Kantel niet meer dan 30°. Wanneer men de unit geplaatst heeft, moet men ongeveer 30 minuten wachten voordat men het aansluit op [...]

  • Página 38

    38 Product informatie blad Art. no. K S 9783 Product categorie Koelkast/vriezer Energie ef fi ciency classi fi catie A+++ Energie gebruik in kWh/jaar 131 De eigenlijke consumptie hangt af van het gebruikspatroon en de locatie van het apparaat Bruikbare koelkast capaciteit (liters) 176 Bruikbare capaciteit - Vriezer unit (liters) 65 Vrostvrije : v[...]

  • Página 39

    39 Frigorí fi co/Congelador Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior . El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de t[...]

  • Página 40

    40 ∙ Si el aparato se vende, se entrega a un tercero o se desecha en un punto de reciclaje apropiado, debe advertirse de la presencia de la sustancia aislante ‘ciclopentano’ y del refrigerante R600a. Consulte la sección Eliminación donde se incluye información adicional sobre cómo reciclar correctamente el aparato. ∙ Para cumplir con la[...]

  • Página 41

    41 Puesta en marcha ∙ Retire por completo cualquier material de embalaje, incluidas las cintas adhesivas. ∙ El material de embalaje se debe eliminar correctamente. ∙ Antes de conectar a la red eléctrica, el aparato debe ser examinado detenidamente por si hubiera resultado dañado durante el transporte, incluido el cable eléctrico. ∙ Limpi[...]

  • Página 42

    42 1. Retire la tapa de los tornillos de la tapa superior . 2. Extraiga los tornillos y retire la tapa superior del aparato. 3. Extraiga la bisagra superior extrayendo los 3 tornillos. Retire el perno de la bisagra situado en la parte inferior de la bisagra. Gire la placa y vuelva a colocar el perno de la bisagra, desde abajo. Reserve la pieza de l[...]

  • Página 43

    43 7. Retire la bisagra inferior y la placa de instalación. Desenrosque el perno de la bisagra e instálelo en el lado contrario de la bisagra. Instale la bisagra en el lado izquierdo (Nota: No ajuste los tornillos por completo todavía). Coloque la placa de instalación a la derecha. 8. Cambie el ajuste del perno de la bisagra de la parte inferio[...]

  • Página 44

    44 control de la temperatura en sentido de las agujas del reloj, se reducirá la temperatura y girando en sentido contrario a las agujas del reloj, se incrementará la temperatura. El ajuste medio suele ser el más adecuado para el uso doméstico. Recomendamos utilizar un termómetro para comprobar la temperatura real del interior del aparato y rea[...]

  • Página 45

    45 reducirlo a la posición 1-3 ; si no es su fi ciente, increméntelo a 5-7 . Si observa escarcha en la pared posterior , probablemente es debido a que la puerta se ha mantenido abierta durante demasiado tiempo, o se han introducido alimentos calientes en el frigorí fi co o el control de temperatura está en una posición demasiado alta. ∙ Lo[...]

  • Página 46

    46 Resolución de problemas Cuando el aparato esté encendido se escucharán ciertos sonidos típicos. Estos sonidos son: ∙ producidos por el motor eléctrico en el interior del compresor; cuando el compresor esté funcionando el nivel del sonido será ligeramente superior durante un periodo de tiempo. ∙ producidos por el fl ujo del agente ref[...]

  • Página 47

    47 cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa. Información necesaria para el Servicio de Asistencia Técnica Si es necesario reparar el aparato, póngase en contacto con nuestro Servicio de Asistencia Técnica, facilitando información det[...]

  • Página 48

    48 Frigorifero/congelatore combinato Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L ’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. Collegamento alla rete L ?[...]

  • Página 49

    49 alimentazione non abbiano subito danni durante il trasporto. Nel caso siano rinvenuti eventuali danni, l’apparecchio non deve essere collegato all’alimentazione elettrica. ∙ Questo apparecchio non è adatto alla conservazione di sostanze esplosive come per esempio bombolette aerosol con propellenti in fi ammabili. ∙ In caso di vendita d[...]

  • Página 50

    50 Descrizione dell’apparecchio I singoli elementi del vostro apparecchio frigorifero-congelatore potrebbero risultare diversi in quantità e forma rispetto a quelli qui descritti. La presente descrizione si riferisce al gruppo di apparecchi con combinazione di due scomparti frigorifero e congelatore. L ’apparecchio è costituito da due parti: [...]

  • Página 51

    51 all’apparecchio, sono necessarie due persone per invertire lo sportello. Avvertenza: Scollegate sempre l’apparecchio dall’alimentazione elettrica prima di procedere a qualsiasi lavoro di manutenzione o di riparazione. Prima di invertire lo sportello, poggiate l’apparecchio sul suo retro. Accertatevi sempre che poggi su una super fi cie [...]

  • Página 52

    52 6. T ogliete tutti e due i piedini regolabili, le viti che fi ssano la cerniera inferiore e la piastra di montaggio. 7. T ogliete quindi la cerniera inferiore e la piastra di montaggio. Svitate il perno della cerniera e montatelo sul lato opposto della cerniera. Ora fi ssate la cerniera sul lato sinistro (Nota: non stringete fi ne a fi ne co[...]

  • Página 53

    53 Avvertenza Dopo aver rimesso l’apparecchio in posizione verticale e dopo averlo collocato nel punto di installazione de fi nitiva, non deve essere ricollegato all’alimentazione elettrica per almeno quattro ore. Regolatore della temperatura L ’apparecchio si accende collegando la spina all’alimentazione elettrica. Si spegne completamente[...]

  • Página 54

    54 V ano frigorifero ∙ I diversi spazi del vano refrigerante sono in fl uenzati diversamente dal sistema di refrigerazione. La zona più calda è quella vicina allo sportello, la zona più fredda è quella vicina alla parete posteriore e quella inferiore del vano. ∙ Gli alimenti quindi devono essere conservati secondo i criteri seguenti: ∙ S[...]

  • Página 55

    55 a porre un isolamento adeguato tra la fonte di calore e l’apparecchio. ∙ Controllate che ci sia suf fi ciente circolazione di aria intorno all’apparecchio. ∙ Il compressore (sul retro) deve essere pulito a intervalli regolari di tempo. L ’accumulo di polvere comporta l’aumento del consumo energetico. ∙ È necessario far raffreddar[...]

  • Página 56

    56 Dichiarazione di garanzia La garanzia sui nostri prodotti ha validità di 2 anni dalla data di vendita (certi fi cata da scontrino fi scale) e comprende gli eventuali difetti del materiale o di particolari di costruzione. I danni derivanti da un uso improprio, rotture da caduta o similari non vengono riconosciuti. La presente garanzia non preg[...]

  • Página 57

    57 Køle-/fryseskab Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. El-tilslutning Apparatet bør kun tilsluttes et stik, der er beskyttet mod jordfejl og installeret i overensstemmelse me[...]

  • Página 58

    58 ∙ For at overholde sikkerhedsregulativet og undgå fare, skal alle reparationer eller ændringer af denne fryser udføres af vores autoriserede servicepersonel, dette inkluderer også udskiftning af ledningen. ∙ Dette apparat kan benyttes af børn (som er mindst 8 år) og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner , e[...]

  • Página 59

    59 1. T emperaturregulering og indvendigt lys 2. Opbevaringshylder (højdejusterbare) 3. Opbevaringshylde over grøntsagsskufferne 4. Skuffer til grøntsager og frisk frugt 5. Frostboks 6. Frostboks 7. Justerbare ben 8. Opbevaring i døren 9. Flaskeopbevaring Før brug ∙ Fjern al ydre og indre emballage fuldstændig, inkl. klisterbåndene. ∙ Em[...]

  • Página 60

    60 2. Fjern skruerne og løft hele toppen af. 3. T ag det øverste hængsel af ved at fjerne de 3 skruer . Fjern hængslets tap fra undersiden af hængslet. V end beslaget om og sæt hængslets tap i igen, nedefra. Læg nu hængselsdelen til side, den vil blive installeret senere i trin 13. T ag den øverste dør af og placer den på et blødt unde[...]

  • Página 61

    61 10. Fjern hængselsbeslaget fra den nederste del af køleskabskabinettet. T ag det nye hængselsbeslag (vedlagt separat) og sæt det på i den anden side. 1 1. Fjern det øverste højre hængselsdæksel indeni køleskabsdøren (B). Sæt det nye hængselsdæksel på (vedlagt separat) øverst til venstre (A). 12. Sæt køleskabsdøren på midterh?[...]

  • Página 62

    62 Fryseren: ∙ Fryseren er designet til dybfrysning og langtidsopbevaring af frosne fødevarer , samt til at lave isterninger . ∙ For at sikre at næringsindhold såsom vitaminer ikke går tabt, bør friske fødevarer gennemfryses så hurtigt som muligt. Man kan med fordel placere den netop emballerede mad i fryseskufferne, med indbyrdes afstan[...]

  • Página 63

    63 Afrimning af fryseren Når isdannelsen inde i fryseren har nået en tykkelse på 2-4 mm, må den afrimes. Dette bør gøres mindst to gange om året. ∙ Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten. ∙ T ag maden ud af fryseren og opbevar den på et køligt sted, f.eks. sammen med fryseelementer i en plastkasse. Bemærk at selv med en let[...]

  • Página 64

    64 T ransport af apparatet For at forebygge at apparatet beskadiges under transport skal man sørge for at alt tilbehør og komponenter både ind- og udvendigt er tilstrækkeligt sikrede. Apparatet må kun transporteres i oprejst position; det må aldrig vippes mere end 30°. Når apparatet er blevet placeret skal man vente i ca. 30 minutter inden [...]

  • Página 65

    65 Produktdata Art. no. K S 9783 Produktkategori Køle-/fryseskab Energiklassi fi cering A+++ Energiforbrug i kW t/år 131 Det faktiske forbrug afhænger af forbrugsmønstret og placeringen af apparatet Køleskabets rumfang (liter) 176 Brugbart rumfang - Frostboks (liter) 65 Rimfrit: Fryser Nej Rimfrit: Køleskab Ja Sikker opbevaring i tilfælde a[...]

  • Página 66

    66 Kyl-/fryskombination Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner . Anslutning till vägguttaget Apparaten bör endast anslutas till ett felfritt jordat uttag installerat enligt gällande[...]

  • Página 67

    67 beträffande denna apparat, inklusive byte av elsladd. ∙ Denna apparat kan endast användas av barn (minst 8 år gamla) och av personer som har minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat sinnes- eller mentaltillstånd, eller som har bristfällig erfarenhet och kunskap, förutsatt att dessa personer är under uppsyn eller har fått tillräckli[...]

  • Página 68

    68 Innan första användningen ∙ T ag bort allt ut- och invändigt förpackningsmaterial, inklusive tejp. ∙ Förpackningsmaterialet bör bortskaffas enligt avfallssorteringsreglerna. ∙ Innan du ansluter apparaten till elnätet bör du noga kontrollera att den inte fått några transportskador; detta inkluderar elsladden. ∙ Rengör apparaten[...]

  • Página 69

    69 4. Dra ut de två bultarna som håller det mittersta gångjärnet på plats. T ag bort gångjärnet, vrid det 180° och sätt det åt sidan för att bli installerat senare enligt steg 9. T ag bort den nedre dörren och placera också den på en mjuk yta för att skydda den från repor . 5. Avlägsna täckbitarna som täcker den vänstra gångjä[...]

  • Página 70

    70 10. T ag bort gångjärnshållaren på den undre sidan av kylskåpet. T ag den nya gångjärnshållaren (medföljer separat) och montera den på andra sidan. 1 1. T ag bort det övre gångjärnsskyddet inuti kylskåpets dörr (B). Montera det nya gångjärnsskyddet (medföljer separat) överst åt vänster (A). 12. Montera kylskåpets dörr på [...]

  • Página 71

    71 fryses. Vi rekommenderar starkt att du märker varje produkt i frysen med all relevant information, såsom typ av mat, frysdatum och bäst före datum. ∙ Frys inte in kolsyrade drycker , varm mat eller vätskor i fl aska. ∙ Fryst mat kan tinas i kylskåpet. På detta sätt tinas maten långsammare och förlorar inte sin smak. Dessutom medve[...]

  • Página 72

    72 ∙ För att möjliggöra att smältvattnet dräneras fritt bör du alltid se till att dräneringskanalen och utloppet i skåpet inte blockeras. Tips för energibesparing ∙ Apparaten bör placeras i ett välventilerat, torrt rum. ∙ Frysen bör inte utsättas för direkt solljus och den får inte placeras i närheten av heta källor (värmeel[...]

  • Página 73

    73 Produktens data Art. no. K S 9783 Produktkategori Kyl/frys-skåp Energieffektivitetsklass A+++ Energiförbrukning i kWh/år 131 Den faktiska elförbrukningen beror på hur apparaten används och hur den är placerad Brukbar kylskåpskapacitet (liter) 176 Brukbar kapacitet - Frysenhet (liter) 65 Frostfri: frys nej Frostfri: kylskåp ja Kylhållni[...]

  • Página 74

    74 Jääkaappipakastin Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. V erkkoliitäntä Laite tulee liittää määräysten mukaisesti asennettuun, maadoitettuun pistorasiaan. V armista,[...]

  • Página 75

    75 kierrätyksestä on osassa Hävittäminen . ∙ Jotta turvallisuusmääräyksiä noudatetaan ja vaarat vältetään, vain valmistajan valtuuttama huoltohenkilöstö saa tehdä laitteeseen korjauksia tai muutoksia mukaan lukien virtajohdon vaihtamisen. ∙ Tätä laitetta saavat käyttää lapset (vähintään 8-vuotiaat) sekä henkilöt, joilla [...]

  • Página 76

    76 Ennen ensimmäistä käyttöä ∙ Poista kokonaan kaikki laitteen ulkopuolella ja sen sisällä oleva pakkausmateriaali sekä teipit. ∙ Pakkausmateriaalit täytyy hävittää asianmukaisesti. ∙ Koko laite, mukaan lukien sen virtajohto, on tarkastettava perusteellisesti kuljetusvaurioiden varalta ennen kuin se liitetään verkkovirtaan. ∙ [...]

  • Página 77

    77 4. V edä irti kaksi pulttia, jotka pitävät keskisaranaa paikallaan. Irrota sarana, käännä sitä 180° ja laita se sivuun, se asennetaan myöhemmin vaiheessa 9. Irrota alempi ovi ja sijoita sekin naarmuilta suojaamiseksi pehmeälle alustalle. 5. Irrota laitteen ja pakastimen oven vasemmalta puolelta saranan asennusreikien kaikki neljä peit[...]

  • Página 78

    78 10. Irrota saranakiinnike jääkaapin alaosasta. Ota uusi saranakiinnike (ohessa erikseen) ja asenna se toiselle puolelle. 1 1. Irrota yläsaranan oikeanpuoleinen peitelevy jääkaapin oven (B) sisäpuolelta. Asenna uusi saranan peitelevy (ohessa erikseen) ylös vasemmalle (A). 12. Asenna jääkaapin ovi keskisaranan tappiin. 13. Sijoita yläsar[...]

  • Página 79

    79 ∙ Pakastettu ruoka voidaan sulattaa jääkaapissa. Tällä tavoin ruoka sulatetaan hitaammin, jolloin sen maku säilyy . Lisäksi pakastettu ruoka auttaa jääkaapin lämpötilan ylläpitoa tarkoitetulla tasolla. Pakastetun ruoan viimeiset käyttöpäivät on eritelty (kuukausina) alla olevassa taulukossa. Älä ylitä näitä säilytysaikoja.[...]

  • Página 80

    80 ∙ Jotta sulamisvesi voi valua esteettömästi, varmista aina, että kaapin poistokanava ja laskuaukko ovat tukkeutumattomia. Energiansäästövinkkejä ∙ Laite tulee asentaa hyvin tuulettuvaan, kuivaan huoneeseen. ∙ Älä altista pakastinta suoralle auringonvalolle äläkä aseta sitä minkään lämmönlähteiden (lämmityslaitteiden, lie[...]

  • Página 81

    81 T akuu Laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu, joka koskee valmistus- ja ainevikoja, ostopäivästä lukien yksilöityä ostokuittia vastaan yleisten Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahing[...]

  • Página 82

    82 Lodówko-zamra ż arka Szanowni Klienci! Przed u  yciem urz  dzenia prosz  dok  adnie zapozna  si  z poni  sz  instrukcj  , któr  nale  y zachowa  do pó  niejszego wgl  du. Urz  dzenie mo  e by  obs  ugiwane wy  cznie przez osoby , które zapozna  y si  z niniejsz  instrukcj [...]

  • Página 83

    83 uszkodzenia, nie wolno pod  cza  urz  dzenia do zasilania. ∙ Urz  dzenie nie jest przeznaczone do przechowywania substancji wybuchowych, jak np. pojemniki z palnym aerozolem. ∙ W przypadku sprzeda  y , przekazania osobie trzeciej lub utylizacji urz  dzenia w przeznaczonym do tego miejscu, nale  y zwróci  uwag  [...]

  • Página 84

    84 Urz  dzenie sk  ada si  z dwóch cz  ci: komora lodówki oraz komora zamra  arki. 1. Regulator temperatury i wewn  trzne o  wietlenie 2. Pó  ki na  ywno  (regulowana wysoko  ) 3. Pó  ka nad pojemnikiem na owoce i warzywa 4. Pojemnik na owoce i warzywa 5. Komora zamra  arki 6. Komora zamra  ark[...]

  • Página 85

    85 Przed rozpocz ę ciem nale ż y pami ę ta ć o: ∙ Za ł o ż eniu prawid ł owej liczby podk ł adek na wszystkich trzpieniach zawiasów i ś rubach. ∙ Prawid ł owym wypoziomowaniu i zestawieniu drzwi podczas ponownego monta ż u, tak aby zamkni ę te drzwi ś ci ś le przylega ł y do ramy . 1. Zdj  za  lepki otworów na  ruby[...]

  • Página 86

    86 8. Prze  o  y  bolec zawiasu w spodniej cz  ci drzwi zamra  arki z prawej strony na lew  . Na  o  y  drzwi zamra  arki na bolec dolnego zawiasu. Wyrówna  drzwi z zewn  trzn  kraw  dzi  i dokr  ci   ruby zawiasu. Nast  pnie przykr  ci  obie regulowane stopki. 9. Przy  o  y ?[...]

  • Página 87

    87 Mro ż enie i przechowywanie ż ywno ś ci T emperatura wewn  trz komory lodówki i zamra  arki zale  y w du  ej mierze od temperatury otoczenia, ustawienia regulatora temperatury oraz ilo  ci przechowywanej  ywno  ci. Komora zamra ż arki: ∙ Komora zamra  arki przeznaczona jest do zamra  ania i d  ugoterminowego [...]

  • Página 88

    88 ∙ Po umyciu przetrze  wszystkie powierzchnie  ciereczk  wyp  ukan  w czystej wodzie, a nast  pnie wytrze  do sucha. Przed ponownym w  o  eniem wtyczki do kontaktu koniecznie wytrze ć d ł onie do sucha . ∙ Aby zapewni  minimalne zu  ycie energii i optymaln  prac  urz  dzenia, nale  y przynajmniej[...]

  • Página 89

    89 T ransport urz ą dzenia Aby zapobiec uszkodzeniu urz  dzenia w czasie transportu, nale  y zabezpieczy  wszystkie elementy wewn  trz i wokó  urz  dzenia. Urz  dzenie mo  na przewozi  wy  cznie w pozycji pionowej – nie nachyla  go pod k  tem wi  kszym ni  30°. Po ustawieniu urz  dzenia na miejsc[...]

  • Página 90

    90 Dane techniczne produktu Nr art. KS 9783 Kategoria produktu Lodówko-zamra  arka Klasa wydajno  ci energetycznej A+++ Zu  ycie energii w kWh na rok 131 Rzeczywiste zu  ycie zale  y od sposobu korzystania z urz  dzenia oraz jego umieszczenia Obj  to  u  ytkowa lodówki (litry) 176 Obj  to  u  ytkowa - zam[...]

  • Página 91

    91 Ψυγείο / Καταψύκτης Οδηγίες χρήσης     ,           [...]

  • Página 92

    92   ,                  ?[...]

  • Página 93

    93 ∙             ,       . ∙ ?[...]

  • Página 94

    94 ∙        160°. Αντιστρεπτή πόρτα   ,      ,  .     ([...]

  • Página 95

    95 7.         .              [...]

  • Página 96

    96 Προειδοποίηση               ,        [...]

  • Página 97

    97 Θάλαμος ψύξης : ∙            .       ?[...]

  • Página 98

    98 ∙                 (  , ?[...]

  • Página 99

    99 Εγγύηση                       ?[...]

  • Página 100

    100 Комбинированный холодильник - морозильник Уважаемый покупатель !      ,  ,   [...]

  • Página 101

    101       ,     .         [...]

  • Página 102

    102 ∙             ,     . ∙     ?[...]

  • Página 103

    103     . ∙  ,       160°. Перенавешиваемая дверца   ?[...]

  • Página 104

    104 7.       .           .  ?[...]

  • Página 105

    105 Предупреждение !             ,  не    ?[...]

  • Página 106

    106   .             . Хо[...]

  • Página 107

    107 Полезные советы по экономии эдектроэнергии ∙           . ∙    ?[...]

  • Página 108

    108 Транспортировка прибора         ,  ,     ?[...]

  • Página 109

    109 Характеристики изделия Артикул KS 9783    -    A+++   , ?[...]

  • Página 110

    11 0 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις Austria Degupa Vertr[...]

  • Página 111

    111 Magyarország TFK Elektronik Kft. Gyar u.2 H-2040 Budaörs T el.: (+36) 23 444 266 Fax: (+36) 23 444 267 eMail: tfk@t-online.hu Malta Crosscraft .Co .L td. Valletta Road Paola, Malta T el.: +356 21804885 +356 79498434 Fax: +356 21664812 eMail: clyde@vol.net .mt Nederland E-Care Dijkgraaf 22 NL -6921 RL Duiven T el: +31 26 3193333 Fax: +31 26 31[...]

  • Página 112

    T echnische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations ar e subject to change. I/M No.: 9220.0000 www .severin.com SEVERIN Elektr ogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern T el +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.de[...]