Severin KS 9811 manual

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108

Ir para a página of

Bom manual de uso

As regras impõem ao revendedor a obrigação de fornecer ao comprador o manual com o produto Severin KS 9811. A falta de manual ou informações incorretas fornecidas ao consumidor são a base de uma queixa por não conformidade do produto com o contrato. De acordo com a lei, pode anexar o manual em uma outra forma de que em papel, o que é frequentemente utilizado, anexando uma forma gráfica ou manual electrónicoSeverin KS 9811 vídeos instrutivos para os usuários. A condição é uma forma legível e compreensível.

O que é a instrução?

A palavra vem do latim "Instructio" ou instruir. Portanto, no manual Severin KS 9811 você pode encontrar uma descrição das fases do processo. O objetivo do manual é instruir, facilitar o arranque, a utilização do equipamento ou a execução de determinadas tarefas. O manual é uma coleção de informações sobre o objeto / serviço, um guia.

Infelizmente, pequenos usuários tomam o tempo para ler o manual Severin KS 9811, e um bom manual não só permite conhecer uma série de funcionalidades adicionais do dispositivo, mas evita a formação da maioria das falhas.

Então, o que deve conter o manual perfeito?

Primeiro, o manual Severin KS 9811 deve conte:
- dados técnicos do dispositivo Severin KS 9811
- nome do fabricante e ano de fabricação do dispositivo Severin KS 9811
- instruções de utilização, regulação e manutenção do dispositivo Severin KS 9811
- sinais de segurança e certificados que comprovam a conformidade com as normas pertinentes

Por que você não ler manuais?

Normalmente, isso é devido à falta de tempo e à certeza quanto à funcionalidade específica do dispositivo adquirido. Infelizmente, a mesma ligação e o arranque Severin KS 9811 não são suficientes. O manual contém uma série de orientações sobre funcionalidades específicas, a segurança, os métodos de manutenção (mesmo sobre produtos que devem ser usados), possíveis defeitos Severin KS 9811 e formas de resolver problemas comuns durante o uso. No final, no manual podemos encontrar as coordenadas do serviço Severin na ausência da eficácia das soluções propostas. Atualmente, muito apreciados são manuais na forma de animações interessantes e vídeos de instrução que de uma forma melhor do que o o folheto falam ao usuário. Este tipo de manual é a chance que o usuário percorrer todo o vídeo instrutivo, sem ignorar especificações e descrições técnicas complicadas Severin KS 9811, como para a versão papel.

Por que ler manuais?

Primeiro de tudo, contem a resposta sobre a construção, as possibilidades do dispositivo Severin KS 9811, uso dos acessórios individuais e uma gama de informações para desfrutar plenamente todos os recursos e facilidades.

Após a compra bem sucedida de um equipamento / dispositivo, é bom ter um momento para se familiarizar com cada parte do manual Severin KS 9811. Atualmente, são cuidadosamente preparados e traduzidos para sejam não só compreensíveis para os usuários, mas para cumprir a sua função básica de informação

Índice do manual

  • Página 1

    DE Gebrauchsanweisung GB Instructions for use FR Mode d’emploi NL Gebruiksaanwijzing ES Instrucciones de uso IT Manuale d’uso DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning FI Käyttöohje PL Instrukcja obs  ugi GR O   RU    Gefrierschrank [...]

  • Página 2

    2 Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Fr eude und bedanken uns für Ihr V ertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sor gfalt her gestellt und geprüft. Mit der sprichwörtlichen Sauerl[...]

  • Página 3

    3 Gefrierschrank Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. T ransport des Gerätes ∙ Während des T ransportes sind alle beweglichen T eile im und a[...]

  • Página 4

    4 ist zu überprüfen, dass das Gerät und die Netzanschlussleitung keine T ransportschäden aufweisen. Im Falle einer Beschädigung darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden. ∙ In diesem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe, wie zum Beispiel Aerosolbehälter mit brennbarem T reibgas, lagern. ∙ Bei V erkauf, bei Übergabe oder Abgabe z[...]

  • Página 5

    5 V or der ersten Inbetriebnahme ∙ Entfernen Sie sämtliches V erpackungsmaterial inkl. der Transportsicherungen aus dem Gerät. ∙ Entsorgen Sie die V erpackung fachgerecht. ∙ ANMERKUNG: Beim ersten Öffnen der Gefrierschranktür fällt ein rotes Kleinteil heraus. Dieses wird nur für den Transport ab W erk benötigt. ∙ Setzen Sie die beide[...]

  • Página 6

    6 Aufstellmaße Lüftung Falls der Gefrierschrank seitlich an eine Wand gestellt wird, lassen Sie einen seitlichen Abstand von min. 60 mm, damit Sie die Gefrierschranktür weit genug öffnen können, um die Gefrierschubladen aus dem Gerät herausziehen zu können. T emperaturregler ∙ Das Gerät wird in Betrieb genommen, indem der Netzstecker in e[...]

  • Página 7

    7 Haltbarkeitsdaten für gefrorene Lebensmittel sind in Monaten in der T abelle angegeben. ∙ Das Gefriergut nicht länger als die angegebene Zeit im Gefrierschrank aufbewahren. ∙ Beachten Sie jedoch unbedingt das vom Hersteller angegebene Haltbarkeitsdatum der eingefrorenen Waren. ∙ Wird das Gerät z.B. durch einen Stromausfall längere Zeit [...]

  • Página 8

    8 Betriebsgeräusche ∙ Wenn das Gerät eingeschaltet ist, entstehen typische Betriebsgeräusche, z.B.: ∙ Geräusche des elektrischen Motors vom arbeitenden Kompressor . Bei Betriebsbeginn des Kompressors sind die Geräusche für kurze Zeit etwas lauter . ∙ Geräusche in den Röhrchen bei der Zirkulation des Kältemittels. Störungen Nachfolge[...]

  • Página 9

    9 10. Schrauben Sie den Bolzen mit den Zahnscheiben aus der Halterung heraus und dann in der Öffnung auf der Gegenseite der Halterung wieder ein. 1 1. Nehmen Sie Halterung 7 ab und ersetzen Sie diese durch Halterung 2 mit dem Bolzen. 12. Halterung 7 kommt an die frühere Stelle von Halterung 2 . 13. Setzen Sie die Gefrierschranktür auf den Bolzen[...]

  • Página 10

    10 Garantie V on den nachfolgenden Garantiebedingungen bleiben die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem V erkäufer und eventuelle V erkäufergarantien unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt an den Händler . Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseiti[...]

  • Página 11

    11 Produktdatenblatt Kühlgeräte * Art.-Nr . KS 9798, 9799 KS981 1 Haushaltskühlgeräte-Kategorie 8 - Gefriergerät 8 - Gefriergerät Energieef fi zienzklasse A++ A++ Energieverbrauch in kWh/Jahr ** 193 206 Nutzinhalt Kühlteil in Liter --- --- Nutzinhalt 0-Grad-Zone-Fach in Liter --- --- Nutzinhalt - Gefrierteil in Liter (ohne Schubladen) 196 2[...]

  • Página 12

    12 Cabinet freezer Dear Customer , Before using the appliance, please read the following instructions carefully and keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with these instructions. T ransporting the appliance ∙ T o prevent damage to the unit during transport, ensure that all accessories and compo[...]

  • Página 13

    13 ∙ Before it is connected to the mains power , the unit must be thoroughly checked for transport damage, including its power cord. In the event of any such damage being found, the appliance must not be connected to the mains. ∙ This appliance is not designed for the storage of explosive substances such as aerosol cans with a fl ammable prope[...]

  • Página 14

    14 Before using for the fi rst time ∙ Remove any exterior and interior packaging materials completely , including the transport securing devices. ∙ The packaging materials must be properly disposed of. ∙ NOTE: When the door to the freezer unit is opened, a small red component will fall out; this is for transport only and can be disposed of. [...]

  • Página 15

    15 Set-up dimensions V entilation If the cabinet freezer is installed with its side against a wall, ensure a minimum clearance of 60 mm with the wall; this is to ensure that the freezer door can open suf fi ciently wide to slide out the drawers. T emperature control ∙ The unit is re-activated by connecting it to the mains. It is only switched of[...]

  • Página 16

    16 Use-by dates for frozen food are speci fi ed (in months) in the table below . ∙ Do not exceed these storage times. ∙ However , always observe the manufacturer’s use-by dates for the frozen food. ∙ If the unit remains switched off for an extended period (eg during a power failure), the door should be kept closed; this will help to mainta[...]

  • Página 17

    17 Operating noise ∙ Certain typical sounds can be heard when the appliance is switched on. These sounds are: ∙ caused by the electrical motor within the compressor assembly; during compressor start-up the sound level will be slightly higher for a limited period of time. ∙ caused by the cooling agent fl owing through the circuit. T rouble-sh[...]

  • Página 18

    18 bracket 2 . Caution: Support the door . 14. Insert the hinge bolt of the bracket 6 into the freezer door and secure the bracket on the unit. 15. Fit the four covers C over the bracket and the openings. 16. T ake out the cover 10 from the lower panel 1 and replace it on the opposite side. 17. Replace the panel 1 on the appliance. 18. Remove the s[...]

  • Página 19

    19 Information needed by the Customer Service Department Should repairs to the appliance become necessary , please contact our Customer Service Department, providing a detailed fault description and quoting the model number KS ... on the rating plate of the appliance (see picture). This information will help us to handle your request ef fi ciently[...]

  • Página 20

    20 Congélateur armoire Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L ’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. T ransport ∙ Pour éviter que l’appareil s[...]

  • Página 21

    21 (ex. chauffage rayonnant ou souf fl ant); conformez-vous uniquement aux procédures recommandées dans ce manuel. ∙ A vertissement : Ne faire fonctionner aucun appareil électrique (par ex. sorbetières) à l’intérieur du compartiment de conservation à moins que celui-ci ne soit spéci fi quement permis dans ces instructions. ∙ A vant [...]

  • Página 22

    22 conservation. Les aliments décongelés ne doivent jamais être recongelés. ∙ Ne pas s’appuyer sur les clayettes, compartiments, porte etc., ni les surcharger . ∙ Protégez l’intérieur du congélateur contre les fl ammes ou tout autre source susceptible de provoquer des fl ammes. ∙ Débranchez toujours la fi che de la prise murale[...]

  • Página 23

    23 Première utilisation ∙ Retirez entièrement tous les matériaux d’emballage extérieur et intérieur , y compris les cales de transport. ∙ Mettez l’emballage au rebut en respectant les consignes de protection de l’environnement. ∙ REMARQUE: Lorsque vous ouvrez la porte du compartiment congélation pour le première fois, vous trouve[...]

  • Página 24

    24 Conservation et congélation des aliments La température interne dépend principalement de la température ambiante, du réglage de la température et de la quantité d’aliments stockés. Il y a lieu également de préciser que la température interne peut augmenter à chaque ouverture de porte. ∙ L’appareil est conçu pour la congélatio[...]

  • Página 25

    25 ∙ Retirez le panneau ∙ Tirez le tuyau d’évacuation du congélateur , tournez-le à 180° et fi xez-le pour qu’il ne bouge pas (voir diagramme). Placez un récipient adapté sous la sortie du tuyau. ∙ Pour accélérer le dégivrage, placez un ou plusieurs récipients d’eau chaude (pas bouillante) à l’intérieur du compartiment de[...]

  • Página 26

    26 Porte réversible ∙ La porte peut être montée pour une ouverture à droite ou à gauche. ∙ Pour éviter le risque de blessure corporelle ou de dommage à l’appareil, deux personnes sont nécessaires pour changer le sens d’ouverture de la porte. ∙ Avertissement : Débranchez toujours l’appareil de la prise murale avant de procéder [...]

  • Página 27

    27 7. Faites tourner la charnière 6 et la petite membrane en plastique à 180° et replacez-la de l’autre côté du congélateur , en la plaçant dans les deux trous de vis situés côte à côte. 8. Retirez le panneau du bas 1 en le soulevant légèrement. 9. Dévissez et enlevez les vis puis retirez la charnière 2 et le pivot de la charnière[...]

  • Página 28

    28 Fiche technique du produit pour les appareils réfrigérants * Art. no. KS 9798, 9799 KS 9811 Catégorie d’appareil domestique réfrigérant 8 – Congélateur 8 – Congélateur Classe d’ef fi cacité énergétique A++ A++ Consommation d’énergie kWh/an ** 193 206 Capacité du réfrigérateur (litres) --- --- Capacité utile - compartime[...]

  • Página 29

    29 V rieskast Beste klant V oordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed doorlezen en deze handleiding voor latere referentie bewaren. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door personen bekend met de gebruiksaanwijzing. T ransporteren van het apparaat ∙ Om schade tijdens transporteren te voorkomen, ervoor zorgen dat [...]

  • Página 30

    30 gebruiksaanwijzing. ∙ W aarschuwing: Gebruik geen elektrische apparaten (b.v . ijsmakers) in de opbergruimte van voedsel. ∙ V oordat men het apparaat aansluit op het stroomnet, moet de unit eerst goed gecontroleerd worden op beschadigingen, snoer inbegrepen. In het geval dat men zulke schade vindt, moet men het apparaat niet op het stroomnet[...]

  • Página 31

    31 Beschrijving Diagram vergelijkbaar! 1. T emperatuurcontrole 2. Netspanning indicatie (groen) 3. Hoge temperatuur alarm (rood) 4. Snelvrieslade 5. Vrieslades 6. Condensor 7. Compressor V oor het eerste gebruik ∙ Verwijder alle verpakkingsmaterialen aan de buiten en binnenkant, inclusief de transport beveiligingen. ∙ De verpakkingsmaterialen m[...]

  • Página 32

    32 (verwarming, fornuis enz.). Wanneer men dit niet kan voorkomen, moet men een geschikte isolatie plaatsen tussen de hittebron en de unit. ∙ Deze unit moet niet in een kabinet geinstalleerd worden, eveneens niet direct onder een hangende kast, boekenplank of gelijkwaardig object. ∙ In geval van ongelijke vloeren, kunnen de verstelbare voeten g[...]

  • Página 33

    33 ∙ Ingevroren voedsel moet eerst in de koelkast ontdooid worden. Op deze manier , is het voedsel langzaam ontdooit en zal de smaak bewaart blijven. Houdbaarheidsdatum voor gevroren voedsel is aangegeven (in maanden) in de tabel hieronder . ∙ Overschrijd deze opbergtijden niet. ∙ Echter , observeer altijd de fabrikant gebruiken tot datum, vo[...]

  • Página 34

    34 Werkingsgeluid ∙ Bepaalde typische geluiden kunnen gehoord worden wanneer het apparaat aangezet is. Deze geluiden zijn: ∙ veroorzaakt door de elektrische motor in de compressor opbouw; tijdens het opstarten van de compressor , zal het geluidsniveau voor korte tijd vermeerderen. ∙ veroorzaakt door de koelvloeistof welke door het circuit str[...]

  • Página 35

    35 9. Neem er de bevestigingsschroeven uit en verwijder de bracket 2 met de scharnierbout. 10. Schroef de scharnierbout, samen met de gekartelde borgringen, los van de beugel en plaats deze in de corresponderende opening aan de tegenovergestelde kant van de beugel. 1 1. V erwijder de bracket 7 en plaats het terug met de vasthoud bracket 2 met de sc[...]

  • Página 36

    36 Informatie nodig bij Klantenservice Wanneer reparaties aan het apparaat nodig worden, neem dan contact op met onze Klantenservice, verschaf een goede omschrijving over het defect en het artikelnummer KS ... op de waarderingsplaat van het apparaat (zie plaatje). Deze informatie zal ons helpen met het ef fi ciënt behandelen van het verzoek. In g[...]

  • Página 37

    37 Congelador Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior . El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. T ransporte del aparato ∙ Para evitar dañar el aparato durante el transporte, asegúrese de que[...]

  • Página 38

    38 métodos recomendados en este manual. ∙ Advertencia: No utilizar ningún otro aparato eléctrico (por ejemplo un fabricador de cubitos de hielo) dentro del congelador a menos que este manual indique que está permitido. ∙ Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, este debe ser examinado con detalle para detectar cualquier desperfecto[...]

  • Página 39

    39 Descripción ¡Diagrama aproximativo! 1. Control de temperatura 2. Indicador de conexión a la red de alimentación eléctrica (verde) 3. Alarma de alta temperatura (rojo) 4. Cajón de congelación rápida 5. Cajones de congelación 6. Condensador 7. Compresor Puesta en marcha ∙ Retire por completo todos los materiales de embalaje interiores y[...]

  • Página 40

    40 momento. ∙ No exponga e l aparato a la luz directa del sol, y no lo coloque cerca de ninguna fuente de calor (radiadores, cocinas, etc). En caso de que estas condiciones no se puedan evitar , deberá instalarse un aislamiento adecuado entre la fuente de calor y el aparato. ∙ Este aparato no se debe instalar dentro de un armario, y tampoco di[...]

  • Página 41

    41 conservado donde indique el tipo de alimento, la fecha de congelación y la fecha de caducidad. ∙ No intente congelar bebidas carbonatadas, alimentos calientes y tampoco líquidos embotellados. ∙ Los alimentos congelados deben descongelarse en primer lugar en el frigorí fi co. De este modo, los alimentos se descongelar lentamente conservan[...]

  • Página 42

    42 energía. La información detallada sobre la limpieza del aparato se incluye en la sección Descongelación y limpieza . ∙ No seleccione un ajuste de temperatura inferior al necesario. La información detallada sobre el ajuste de temperatura se incluye en la sección Control de la temperatura . Ruido de funcionamiento ∙ Cuando el aparato est[...]

  • Página 43

    43 Puerta reversible ∙ En caso de que sea necesario, se puede invertir la dirección de apertura de la puerta, las bisagras se pueden cambiar del lado derecho (instalación de fábrica) al izquierdo. ∙ Para evitar el riesgo de sufrir lesiones o de dañar el aparato, la inversión de la dirección de apertura de la puerta debe ser realizada por [...]

  • Página 44

    44 colocarla en el lateral opuesto. 17. Vuelva a colocar el panel 1 en el aparato. 18. Extraiga los tapones para cubrir tornillos a y los tapones de sellado b . 19. Extraiga los tornillos que sujetan el asa de la puerta. Coloque el asa en el lateral opuesto, utilizando los tornillos de fi jación para asegurarlo. Presione los tapones de sellado in[...]

  • Página 45

    45 Datos técnicos del producto para electrodomésticos refrigeradores * Art. no. KS 9798, 9799 KS 981 1 Categoría de electrodomésticos refrigeradores domésticos 8 – Congelador 8 – Congelador Clasi fi cación de e fi ciencia energética A++ A++ Consumo energético en kWh/año ** 193 206 Capacidad utilizable del frigorí fi co (litros) ---[...]

  • Página 46

    46 Congelatore Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro. L ’apparecchio deve essere utilizzato solo da persone che hanno preso familiarità con le seguenti istruzioni. T rasporto dell’apparecchio ∙ Per evitare da[...]

  • Página 47

    47 danni agli occhi; esiste anche il pericolo di ignizione del gas. ∙ A vvertenza: Non utilizzate mai apparecchi elettrici esterni (ad es. radiatori o termoventilatori) per accelerare il processo di sbrinamento; seguite sempre le modalità descritte nel presente manuale. ∙ A vvertenza: Non utilizzate nessun apparecchio elettrico (per esempio ap[...]

  • Página 48

    48 ∙ Proteggete sempre l’interno dell’apparecchio da fi amme libere o da altre fonti di ignizione. ∙ Disinserite sempre la spina dalla presa di corrente - in caso di cattivo funzionamento, - prima di sbrinare, - durante la pulizia. - prima di procedere a lavori di manutenzione o di riparazione. ∙ Per disinserire la spina dalla presa di c[...]

  • Página 49

    49 Al primo utilizzo ∙ Eliminate completamente tutto il materiale di imballaggio, compresi i dispositivi per la sicurezza nel trasporto. ∙ Smaltite in maniera adeguata i materiali di imballaggio. ∙ NOTA: Quando aprite lo sportello dell’apparecchio, verrà fuori un piccolo dispositivo di colore rosso: questo è utile solo per il trasporto e [...]

  • Página 50

    50 Conservazione e congelamento degli alimenti La temperatura all’interno dell’apparecchio dipende principalmente dalla temperatura ambiente, dall’impostazione del regolatore di temperatura e dalla quantità di alimenti conservati. T enete presente che la temperatura interna può aumentare ogni volta che lo sportello viene aperto. ∙ Questo [...]

  • Página 51

    51 più breve tempo possibile. ∙ Lasciate aperto lo sportello. ∙ Rimuovete il pannello di copertura. ∙ Tirate via il canaletto di drenaggio dal vano del congelatore, ruotatelo di 180° e bloccatelo (vd. fi gura). Sistemate un contenitore adatto sotto la bocca del canaletto di drenaggio. ∙ Per accelerare lo sbrinamento, mettete uno o più c[...]

  • Página 52

    52 Reversibilità dello sportello ∙ Se necessario, è possibile invertire il verso di apertura dello sportello, spostare cioè le cerniere da destra (installazione di con fi gurazione) a sinistra. ∙ Per evitare rischi di infortuni a persone o di danni all’apparecchio, sono necessarie due persone per invertire lo sportello. ∙ Avvertenza: Sc[...]

  • Página 53

    53 6. T ogliete le viti di fi ssaggio e rimuovete la staf fa di sostegno superiore 6 . Attenzione alla piccola piastra di plastica sotto la staffa di sostegno. 7. Ruotate la staffa di sostegno 6 insieme alla piccola piastra di plastica di 180° e rimettetela in sede sul lato opposto del congelatore, usando i due fori per viti adiacenti uno all’a[...]

  • Página 54

    54 Scheda tecnica del prodotto per apparecchi refrigeratori * Art. no. KS 9798, 9799 KS 981 1 Categoria per apparecchi refrigeratori domestici 8 – Congelatore 8 – Congelatore Classe di ef fi cienza energetica A++ A++ Consumo di energia in kWh/anno ** 193 206 Capacità netta del frigorifero (in litri) --- --- Capacità utile - Scomparto della z[...]

  • Página 55

    55 Fryseskab Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne brugsanvisning læses omhyggeligt, og derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der er bekendt med denne brugsanvisning. T ransport af apparatet ∙ For at forebygge at apparatet beskadiges under transport skal man sørge for at alt tilbehør og ko[...]

  • Página 56

    56 fryseren og ledningen altid efterses grundigt for mulige transportskader . Hvis den form for beskadigelse bliver forefundet, må apparatet ikke tilsluttes til strømforsyningen. ∙ Dette apparat er ikke beregnet til opbevaring af eksplosive substanser såsom spraydåser med brændbar drivgas. ∙ Hvis apparatet sælges, overdrages til tredjepar[...]

  • Página 57

    57 Før brug ∙ Fjern al udvendig og indvendig emballage fuldstændigt, herunder transportsikringsanordningerne. ∙ Emballagen må bortskaffes på forsvarlig vis. ∙ BEMÆRK: Når døren til fryseren åbnes vil en lille rød komponent falde ud; dette er udelukkende en transportsikring som kan bortskaffes. ∙ Sæt de to afstandselementer (1, med[...]

  • Página 58

    58 Apparatets mål V entilation Hvis fryseren installeres med siden mod en væg, bør man sikre et mellemrum på mindst 60 mm til væggen; dette sikre at fryserdøren kan åbne tilstrækkeligt til at skufferne kan trækkes ud. T ermostat ∙ Apparatet tændes ved at tilslutte det til strømforsyningen. Det er kun slukket fuldstændigt, hvis stikket[...]

  • Página 59

    59 Holdbarhed (i måneder) for dybfrosne fødevarer er speci fi ceret i tabellen herunder. ∙ Overskrid ikke disse opbevaringstider . ∙ Man bør imidlertid altid overholde den holdbarhedsdato producenten har angivet for de frosne fødevarer . ∙ Hvis apparatet er slukket i en længere periode (f.eks. ved strømafbrud), bør døren holdes lukke[...]

  • Página 60

    60 Problem Mulig årsag og løsning Fryseren virker ikke. ∙ T ermostaten er sat på ‘ 0 ’.  Brug en højere temperaturindstilling. ∙ Stikkontakten er defekt.  Kontroller sikringen. Om nødvendigt, få stikkontakten undersøgt af en kvali fi ceret elektriker . Den indre temperatur er ikke lav nok. ∙ Der bliver opbevaret for meget ma[...]

  • Página 61

    61 14. Sæt hængselbolten på beslag 6 ind i fryserdøren og fastgør beslaget. 15. Sæt de fi re dæksler over beslag og åbninger . 16. T ag dæksel 10 af det nederste panel og fl yt det til den modsatte side. 17. Sæt panel 1 tilbage på apparatet. 18. Fjern skruedækslerne a og forseglingsplomber b . 19. Skru skruerne, som holder dørhåndta[...]

  • Página 62

    62 Produktdata for køleapparater * Art. no. KS 9798, 9799 KS 981 1 Husholdningskøleapparat kategori 8 – Fryser 8 – Fryser Energiklassi fi cering A++ A++ Energiforbrug i kW t/år ** 193 206 Køleskabets rumfang (liter) --- --- Brugbar kapacitet - Nul graders zone - rummet (liter) --- --- Brugbart rumfang - Frostboks (liter) (uden skuffer) 196[...]

  • Página 63

    63 Frysskåp Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa denna bruksanvisning noga och spara den för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig med dessa instruktioner . T ransport ∙ Undvik skador på enheten under transporten genom att se till att alla tillbehör och delar inuti och runt apparate[...]

  • Página 64

    64 till elnätet. ∙ Denna apparat är inte ämnad för förvaring av explosiva ämnen såsom spray fl askor med ett lättantändligt drivmedel. ∙ Om enheten blir såld, överlåten till tredje part eller lämnad till en lämplig återvinningsstation bör man observera att apparaten innehåller blåsmedlet ’cyclopentan’ samt frysmediet R600[...]

  • Página 65

    65 Innan första användningen ∙ T a bort allt ut- och invändigt förpackningsmaterial inklusive transportskydden. ∙ Förpackningsmaterialet bör bortskaffas enligt avfallssorteringsreglerna. ∙ ANMÄRKNING: När dörren till frysenheten öppnas kommer en röd komponent att falla ut; Denna är endast för transporten och kan kastas bort. ∙ [...]

  • Página 66

    66 Mått V entilation Om frysskåpet installeras med dess sida mot en vägg bör du se till att det fi nns ett fritt utrymme på minst 60 mm från väggen: Detta gör att frysens dörr kan öppnas upp tillräckligt för att få lådorna utdragna. T emperaturkontroll ∙ Enheten aktiveras då du ansluter den till elnätet. För att helt stänga av [...]

  • Página 67

    67 Bäst före datum för frysta matprodukter fi nns speci fi cerade (i månader) i tabellen nedan . ∙ Överskrid inte dessa förvaringstider . ∙ Observera ändå alltid bäst-före datumen på de frysta varorna. ∙ Ifall apparaten är avkopplad under en längre period (t ex under ett elavbrott) bör dörren inte öppnas. Genom att hålla d?[...]

  • Página 68

    68 Omhängbar dörr ∙ Dörren är konstruerad så att den öppnas åt höger men du kan ändra öppningsriktningen genom att fl ytta gångjärnen till vänster sida. ∙ För att undvika personskada eller skador på produkten behövs det två personer för omhängningen av dörren. ∙ V arning: Se till att dra enhetens stickpropp ur eluttaget i[...]

  • Página 69

    69 den på motsatt sida. 17. Sätt tillbaka panelen 1 på apparaten. 18. T a bort skruvarnas täckplattor a och tätningspluggarna b . 19. T a bort dörrhandtagets skruvar. Sätt handtaget på motsatt sida och använd skruvarna för att fästa det. T ryck tätningspluggarna i de nu tomma öppningarna i dörren och sätt täckplattorna över skruvhu[...]

  • Página 70

    70 Produktdata för kylskåp* Art. no. KS 9798, 9799 KS 981 1 Produktkategori kylskåp för hushåll 8 – Frys 8 – Frys Energieffektivitetsklass A++ A++ Energiförbrukning i kWh/år ** 193 206 Brukbar kylskåpskapacitet (liter) --- --- Brukbar kapacitet – Nollgradsfack (liter) --- --- Brukbar kapacitet - Frysenhet (liter) (utan förvaringslåd[...]

  • Página 71

    71 Pakastinkaappi Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin ohjeisiin. Laitteen kuljettaminen ∙ Kuljetuksen aiheuttamien vaurioiden välttämiseksi varmista, että kaikki laitteen sisä- ja [...]

  • Página 72

    72 liitetään verkkovirtaan. Mikäli tällainen vaurio löytyy , laitetta ei saa liittää verkkovirtaan. ∙ Tätä laitetta ei ole tarkoitettu räjähdysherkkien aineiden säilytykseen kuten aerosolipurkkien, joissa on tulenarkaa ponneainetta. ∙ Jos laite myydään, annetaan ulkopuoliselle tai hävitetään sopivassa kierrätyslaitoksessa, on [...]

  • Página 73

    73 Ennen ensimmäistä käyttöä ∙ Poista kokonaan kaikki laitteen ulko- ja sisäpuolella olevat pakkausmateriaalit sekä kuljetusvarmistimet. ∙ Pakkausmateriaalit täytyy hävittää asianmukaisesti. ∙ HUOMAA: Kun pakastimen ovi avataan, pieni punainen osa putoaa ulos. Se on tarkoitettu vain kuljetusta varten ja voidaan hävittää. ∙ Kii[...]

  • Página 74

    74 Asennusmitat Ilmanvaihto Jos pakastinkaappi asennetaan sen sivu seinää vasten, varmista, että vähimmäisväli seinään on 60 mm; näin varmistetaan, että pakastimen ovi voi aueta riittävästi laatikoiden vetämiseksi ulos. Lämpötilasäädin ∙ Laite aktivoidaan kytkemällä se verkkovirtaan. Se voidaan sammuttaa kokonaan vain irrottama[...]

  • Página 75

    75 Pakastetun ruoan viimeiset käyttöpäivät on eritelty (kuukausina) alla olevassa taulukossa. ∙ Älä ylitä näitä säilytysaikoja. ∙ Noudata kuitenkin aina pakasteruoan valmistajan viimeistä käyttöpäivää koskevia tietoja. ∙ Jos laite on pois päältä pidemmän aikaa (esim. sähkökatkoksen takia), ovi tulee pitää kiinni. Se au[...]

  • Página 76

    76 Ongelma Mahdollinen syy ja ratkaisu Laite ei toimi. ∙ Lämpötilasäädin on asennossa 0 .  Käytä korkeampaa lämpötila-asetusta. ∙ Seinäpistorasia on viallinen.  T arkista sulake. Anna tarvittaessa seinäpistorasian tarkastus pätevän sähköasentajan tehtäväksi. Sisälämpötila ei ole riittävän alhainen. ∙ Laitteeseen on [...]

  • Página 77

    77 19. Irrota oven kahvaa kiinnipitävät ruuvit. Asenna kahva vastakkaiselle puolelle ja kiristä se kiinnitysruuveilla. T yönnä tiivistetulpat oven nyt tyhjiin aukkoihin ja aseta peitetulpat ruuvien kantojen päälle. Hävittäminen Tällä symbolilla merkityt laitteet täytyy hävittää kotitalousjätteestä erillään, sillä ne sisältävä[...]

  • Página 78

    78 T uotetietolehti jäähdytyslaitteille * Art. no. KS 9798, 9799 KS 981 1 Kotitalouden jäähdytyslaiteluokka 8 – pakastin 8 – pakastin Energiatehokkuusluokka A++ A++ Energiankulutus kWh/vuosi ** 193 206 Jääkaapin käyttötilavuus (litrat) --- --- Käyttökapasiteetti – nolla-astealueen osasto (litraa) --- --- Käyttötilavuus - pakastino[...]

  • Página 79

    79 Zamra ż arka wolnostoj ą ca Szanowni Klienci! Przed u  yciem urz  dzenia prosz  dok  adnie zapozna  si  z poni  sz  instrukcj  , któr  nale  y zachowa  do pó  niejszego wgl  du. Urz  dzenie mo  e by  obs  ugiwane wy  cznie przez osoby , które zapozna  y si  z niniejsz  ins[...]

  • Página 80

    80 rozmra  ania; stosowa  wy  cznie metody zalecane w niniejszej instrukcji. ∙ Ostrze ż enie: Nie u  ywa   adnych innych urz  dze  elektrycznych (np. maszyny do robienia lodu) wewn  trz zamra  arki, chyba  e niniejsza instrukcja wyra  nie mówi inaczej. ∙ Przed pod  czeniem urz  dzenia do sieci n[...]

  • Página 81

    81 Przed pierwszym u ż yciem ∙ Usun  wszelkie wewn  trzne i zewn  trzne elementy opakowania, w tym tak  e zabezpieczenia transportowe. ∙ Opakowanie nale  y w odpowiedni sposób zutylizowa  . ∙ OSTRZE  ENIE: Po otwarciu drzwi zamra  arki wypadnie z niej ma  y czerwony element, który mo  na wyrzuci  , ponie[...]

  • Página 82

    82 Instalacja ∙ Urz  dzenie powinno by  zainstalowane w dobrze wentylowanym, suchym pomieszczeniu. ∙ Mo  e by  u  ywane w pomieszczeniach, w których poziom wilgotno  ci wzgl  dnej nie przekracza 70%. ∙ Urz  dzenia ch  odz  ce podzielone s  wg pewnych klas klimatycznych. Klasy fi kacja ta informuje o tym, w j[...]

  • Página 83

    83 pozycj  . ∙ Czas zamra  ania mo  na skróci  dziel  c  ywno  na mniejsze porcje. ∙ Odpowiednim materia  em pakunkowym na mro  on   ywno  s  prze  roczyste (nie kolorowe) woreczki plastikowe lub folia aluminiowa. Przed u  yciem nale  y dobrze przewietrzy  materia  opakunkowy , a prze[...]

  • Página 84

    84 Nagromadzenie si  kurzu powoduje wzrostu zu  ycia energii. ∙ Ciep  e produkty  ywno  ciowe nale  y najpierw zostawi  do ostygni  cia, zanim zostan  wstawione do zamra  arki. ∙ Aby zapobiec obladzaniu si   cianek, nie trzyma  drzwi zbyt d  ugo otwartych podczas wk  adania lub wyjmowania  ywno ?[...]

  • Página 85

    85 Odwracane drzwi ∙ W razie potrzeby drzwi mo  na odwróci  , tak aby zawiasy z prawej strony (instalacja fabryczna) znalaz  y si  po stronie lewej. ∙ Aby zapobiec ewentualnym obra  eniom cia  a lub uszkodzeniu urz  dzenia, do odwrócenia drzwi wymagany jest udzia  dwóch osób. ∙ Ostrze ż enie! Przed rozpocz  cie[...]

  • Página 86

    86 18. Wyj  za  lepki a oraz b . 19. Wykr  ci   ruby mocuj  ce uchwyt drzwi. Zamontowa  uchwyt po drugiej stronie za pomoc   rub. Za  lepi  puste otwory w drzwiach oraz zas  oni   ruby za  lepkami. Utylizacja Urz  dzenia oznaczone powy  szym symbolem nale  y utylizowa  osobno, a nie wraz z[...]

  • Página 87

    87 Dane techniczne produktu dot. urz ą dze ń ch ł odniczych * Nr art. K S 9798, 9799 KS 981 1 Kategoria domowego urz  dzenia ch  odniczego 8 – Zamra  arka 8 – Zamra  arka Klasa wydajno  ci energetycznej A++ A++ Zu  ycie energii w kWh na rok ** 193 206 Obj  to  u  ytkowa lodówki (litry) --- --- Obj  to [...]

  • Página 88

    88 Καταψύκτης Οδηγίες χρήσης     ,           [...]

  • Página 89

    89   .  ,        . ∙ Προειδοποίηση :      (  .  . [...]

  • Página 90

    90 ∙          ,   ,   ,  . ∙     ?[...]

  • Página 91

    91 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά ∙         ,   ?[...]

  • Página 92

    92 Αποθήκευση και κατάψυξη τροφίμων             ,   ?[...]

  • Página 93

    93                      ?[...]

  • Página 94

    94 Πρόβλημα Πιθανή αιτία και λύση     . ∙         « 0 ».  ?[...]

  • Página 95

    95  . 15.     C        . 16.    10     1  ?[...]

  • Página 96

    96 Πληροφορίες που απαιτούνται από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών        ,     ?[...]

  • Página 97

    97 Морозильный шкаф Уважаемый покупатель !      ,  ,     ?[...]

  • Página 98

    98    . ∙ Предупреждение .      .     ?[...]

  • Página 99

    99   . ∙         . ∙    ?[...]

  • Página 100

    100 Перед первым включением ∙         ,    ?[...]

  • Página 101

    101 Хранение и замораживание продуктов            ,  ?[...]

  • Página 102

    102 ∙   ,              . ∙     [...]

  • Página 103

    103 Проблема Возможная причина и способ устранения    . ∙     ‘ 0 ’.    [...]

  • Página 104

    104   .           .   ?[...]

  • Página 105

    105 Таблица технических характеристик бытовых холодильных приборов * Артикул KS 9798, 9799 KS 981 1     8 –  8 – ?[...]

  • Página 106

    106 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service -centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις Austria Degupa Vertri[...]

  • Página 107

    107 Magyarország TFK Elektronik Kft. Gyar u.2 H-2040 Budaörs T el.: (+36) 23 444 266 Fax: (+36) 23 444 267 eMail: tfk@t-online.hu Malta Crosscraft .Co .L td. Valletta Road Paola, Malta T el.: +356 21804885 +356 79498434 Fax: +356 21664812 eMail: clyde@vol.net .mt Nederland E-Care Dijkgraaf 22 NL -6921 RL Duiven T el: +31 26 3193333 Fax: +31 26 31[...]

  • Página 108

    T echnische Änderungen vorbehalten. / Model specifi cations ar e subject to change. I/M No.: 9239.0000 www .severin.com SEVERIN Elektr ogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern T el +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.de[...]